【はっきり言うと・・・といいたいときの中国語慣用表現】 「说白了」と「说穿了」の使い分け
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は「はっきりいうと・・・」「ぶっちゃけ・・・」と中国語で言いたいときの代表的な慣用表現「说白了」と「说穿了」の意味と使い分け(ニュアンスの違い)をご紹介したいと思います。
日常会話でもたいへんよく使いますし、HSK4〜5級にもよく出題されますので、このレベルを目指す学習者は是非覚えておきましょう!
■说白了 shuō bái le
🔹 意味(日本語)
👉 はっきり言うと/簡単に言えば/要するに
- 物事をわかりやすく言い換える
- 感情はあまり強くない
- 説明・まとめ・客観的
🔹 使い方
- 解説・説明の最後
- 相手に理解してもらうため
- 日常会話〜ややフォーマルまでOK
🔹 例文
①说白了,这就是时间不够。 Shuō bái le, zhè jiù shì shíjiān bù gòu.
はっきり言えば、時間が足りないだけ。
②说白了,他不来是因为不想来。 Shuō bái le, tā bù lái shì yīnwèi bù xiǎng lái.
要するに、来ない理由は来たくないから。
③这份工作说白了不适合我。 Zhè fèn gōngzuò shuō bái le bù shìhé wǒ.
この仕事、簡単に言えば私に合ってない。
🔹 対話文
👩:为什么计划失败了? Wèishénme jìhuà shībài le?
なんで計画失敗したの?
👨:说白了,准备得不够。 Shuō bái le, zhǔnbèi de bù gòu.
はっきり言うと、準備不足。
■说穿了 shuō chuān le
🔹 意味(日本語)
👉 本当のところを暴くと/正体を言えば
- 表に出ていない本音・裏事情を暴く
- やや批判的・皮肉
- 人・動機・言い訳によく使う
🔹 使い方
- 相手の言い分を見抜いたとき
- 建前 vs 本音
- やや辛口・口語中心
🔹 例文
①他说自己忙,说穿了就是不想帮忙。 Tā shuō zìjǐ máng, shuō chuān le jiù shì bù xiǎng bāngmáng.
忙しいと言ってるけど、ぶっちゃけ手伝いたくないだけ。
②说穿了,他是在找借口。 Shuō chuān le, tā shì zài zhǎo jièkǒu.
本当のところ、言い訳してるだけ。
③他们吵架,说穿了还是钱的问题。 Tāmen chǎojià, shuō chuān le háishi qián de wèntí.
ケンカしてるけど、結局はお金の問題。
🔹 対話文
👩:他为什么突然辞职? Tā wèishénme tūrán cízhí?
なんで急に辞めたの?
👨:说穿了,对公司不满意。 Shuō chuān le, duì gōngsī bù mǎnyì.
ぶっちゃけ、会社に不満があったんだよ。
使い分けまとめ(重要)
| 表現 | ニュアンス | 感情 | 日本語 |
| 说白了 | わかりやすく言う | 中立 | 要するに |
| 说穿了 | 本音・裏を暴く | 辛口 | ぶっちゃけ |
👉 説明・整理 → 说白了
👉 見抜く・皮肉 → 说穿了
類義表現(レベル別)
🔹 中立・説明系
- 简单说(jiǎndān shuō) → 簡単に言うと
- 总的来说(zǒng de lái shuō) → 総合的に言えば
🔹 本音・口語
- 说到底(shuō dào dǐ) → 結局のところ
- 说实话(shuō shíhuà) → 正直言って
- 老实说(lǎoshi shuō) → 率直に言うと
まずは
说白了 + 原因
说穿了 + 本音
この型で覚えると、会話で即使えますよ。
もっと「自然に使える」中国語へ
ご来校を心よりお待ちしております♪
中国語も!台湾華語も!
説明会や無料体験は≪事前予約制≫
入門クラス2026春スタート生受付中♪
通学も!オンラインも!
お気軽にお問合わせください
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞:03-5956-2544
📧: haoschool_5203@aeonet.co.jp
平日受付 12:00~21:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利♪

