カテゴリー: ミニ中国語講座―語彙・成語・慣用句
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
先日ある生徒さんからこんな質問がありました。
「にらめっこ」って中国語でどういうんですか?
皆さんお分かりになりますか?
主に、「にらめっこをする」「変顔をする」という意味で使われます。
【例文】
※じつは今回試しに話題のChatGPTに例文を作ってもらいました、AIの進化には驚くばかりです!
孩子们在庆祝万圣节时都穿上了各种吓人的服装,并做鬼脸以增添节日氛围。
子どもたちはハロウィンで様々なびっくりさせるような衣装を着て、変顔をしながら、お祭り気分を盛り上げている。
当我告诉她一个幽默的笑话时,她突然做了一个滑稽的鬼脸,让我们都大笑起来。
私が彼女にユーモアのある笑い話をすると、彼女は突然おかしな変顔をしてみせて、私たちを大笑いさせた。
他在电视节目中扮演一个可爱的小丑,经常做各种有趣的鬼脸来逗乐观众。
彼はテレビ番組の中でかわいいピエロ(ひょうきん者)を演じて、いつもいろいろな面白い変顔をしながら、観客を笑わせている。
我们在派对上比赛谁能做出最丑陋的鬼脸,结果大家都笑得前仰后合。
※前仰后合(成)・・・前のめりになったり後ろにのけぞったりする
私たちはパーティーの誰が一番みにくい変顔をできるかを競い合っていたが、結果みんな笑い転げていた。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日皆さんにご紹介したい常用中国語は“原来(yuánlái)“です。
①名詞(もと、以前、当初)②形容詞(もともとの、元来の)③副詞(もともとの、元来の)④副詞(なんだ~だったのか)など、日常会話のなかで頻繁に登場する表現のひとつですが、今回は主に②形容詞と④副詞の使い方を一緒に覚えましょう!
★形容詞として使い方…「もともとの」
原来的味道
这个布丁,我好久没吃了,还是原来的味道。真好吃。
このプリン長いこと食べてなかったけど、やっぱり以前のままの味ね、本当に美味しい!
原来的地方
用完的东西要放回原来的地方。
使い終わったものは、元の位置に戻さなければいけません。
原来的样子
我的老家还是原来的样子,一点儿没变。冬天冻死人。
私の故郷はやはり昔のままで、少しも変ってないの、冬は寒くて死にそうよ。
原来的我
原来的我一站在大家面前,就紧张得要命。
昔の僕はみんなの前に立つと、死ぬほど緊張したものさ。
原来的公司
我原来的公司现在发展成了中国五百强。
私の元の会社は今ではものすごく発展して、中国のトップ500にまで成長したんだ。
★副詞としての使い方…「なんと〜だったのか」「もともと〜だったのか」
原来是你・・・なんと君だったのか
原来是你摔坏了我的手机啊。
僕の携帯を落として壊したのは君だったのか。
原来这么〜・・・こんなに〜だったとは
这次考试原来这么简单啊,大家都合格了。
今回の試験はこんなに簡単だったとはね、みんな合格したよ。
原来可以这么说・・・こういうふうにいえばいいのか
男的:我是真正的“房奴”。
男性:僕は正真正銘の”房奴”だよ。
女的:“房奴”是什么意思?
女性:”房奴”ってどういう意味?
男的:就是为了买房子,贷了很多款。
男性:つまり家を買うために、多額の借り入れをする(ローンを組む)ことさ。
女的:原来可以这么说。
女性:なるほどこういう風に言うのね。
原来如此・・・なるほど
听了老师的讲解以后 先生の説明を聞いたあとで・・・
女孩子:原来如此,我的学习方法不对。
女の子;なるほど、私の勉強方法は間違っていたのね。
原来是这样・・・なるほどこういうことだったのか
男的:他们为什么要离婚啊?
男性:彼らはどうして離婚するの?
女的:他们互相看不顺眼。
女性:おたがいに気に入らない(目障り)なのよ。
男的:原来是这样啊。
男性:なるほどそうなんだね。
★ちなみに、名詞としての使い方「もともと、当初、以前」であれば・・・
跟原来不一样 以前とは違う
●●比原来好多了 ●●は以前よりもうんとよくなった
なんていう表現が使えそうですね^_^
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
大人気!入門クラス【2023年第7期講座】受付開始!
あと5席!学習経験ゼロでも安心♪
台湾華語入門グループは9/30(土)~!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、ありがとうございます。
さて、今日は日常会話によく登場する中国語表現のひとつ、“〇什么〇”の使い方をご紹介したいと思います。
主に相手に反論したい場合に使える表現ですが、上司や先輩など目上の方に対して使うと失礼にあたりますので注意が必要です。
ご自身と関係の近い家族や友人間などであれば問題ありませんよ。以下例文を参考にしてくださいね。
今天我们要学习的是会话中经常出现的“〇什么〇” 的表达方式。
在会话中,我们想要表达不同意对方的意见时,就可以使用这个语法。
❈但是一定要注意说话的对象。对上司以及长辈使用是不礼貌的。
例:
冷什么冷 どこが寒いっていうの?(そんな寒くないでしょ!)
A:东京的冬天真冷!
A:東京の冬はほんとに寒いな!
B:东京的冬天冷什么冷啊,才零下一、两度罢了。
B:東京の冬のどこがそんなに寒いっていうのさ、せいぜい零下一度や二度じゃないか。
好什么好 どこがいいいっていうの?(そんなよくないでしょ!)
A:妈妈,你看这个游戏机挺好的。
A:ママ、ねぇ見てこのゲーム機すごくいいよ。
B:好什么好,再好也不买!
B:どこがいいっていうのよ、どんなによくても買わないわよ。
看什么看 いったい何を見てるの?(じろじろ見ないでよ!)
男朋友:哇,有美女!
彼氏:わぁ、美人がいるよ。
女朋友:看什么看!不许看!
彼女:いったい何を見てるのよ!見ちゃダメ!
吃什么吃 何を食べるっていうの?(食べちゃダメでしょ)
A:今天晚上想吃披萨,炸鸡,薯条……
A:今夜はピザに、フライドチキンに、フライドポテトが食べたいな・・・
B:吃什么吃啊,你不是要减肥吗!
B:何を食べるっていうの?あなたダイエットするんじゃなかったの?
いかがでしたか?
この続きはぜひレッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
大人気!中国語入門クラス【2023年第7期講座】受付開始!
あと5席!ボポモフォも学べます。
台湾華語入門クラスは9/30(土)~!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただきありがとうございます。
今日は皆さんに常用成語のひとつ、"有目共睹"の意味と使い方をご紹介いたします。
今天我们一起学习成语“有目共睹”(yǒu mù gòng dǔ)
意思是:大家都看到的,都知道的,表示事实非常明显。
誰の目にも明らかであること、誰もが認めることを意味します。
【基本文型】
一般是 人+有目共睹 或者 —-是有目共睹的。
人+有目共睹 あるいは —是有目共睹的。
我们一起结合实际情况,应用一下吧。
では実際の状況て合わせて、応用してみましょう!
例1,
她的努力大家有目共睹,所以只有她才能抓住机会。
彼女の努力は誰の目にも明らかだよ、だから彼女だけはチャンスを掴めるのさ。
例2
很多客户都想和她合作,因为她提出了很多好想法。这是有目共睹的。
多くのクライアントが彼女と仕事をしたがっているんだ、なぜなら彼女はたくさんの良いアイデアを提示したからさ、これは誰もが認めているよ。
例3
每次一起吃饭他都不想出钱,他的小气真是有目共睹。
一緒に食事に行くたび彼はお金を出したがらない、彼がケチなことは本当に誰の目にも明らかだ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
大人気!入門クラス【2023年第7期講座】受付開始!
あと5席!学習経験ゼロでも安心♪
台湾華語入門グループは9/30(土)~!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださりありがとうございます。
さて、今日は中国ドラマの中にもたびたび登場する表現のひとつ、“欠人情”(qiàn rén qíng)の意味と使い方について一緒に学びましょう!
今天我们一起学习电视剧中的常用表达“欠人情”(qiàn rén qíng)
意思是:遇到困难的时候,受到过某个人的照顾或者帮助,需要寻找机会回报。
困難に遭遇した時に、ある人からの世話や助けを受けたりして、借りがある(借りを感じる)、借りをつくる、という意味。
【基本文型】
我们常用:欠+人 人情。→ 主にこの文型で使われます。
那我们一起看看下面的例子吧。
では、一緒に以下の例文を見てみましょう!
例1,男1在爬山的时候,差点儿掉下悬崖。
男性①が登山をしていて、あと少しで崖へ落ちそうになったシーン
男1:谢谢你救了我,不然我就掉下去了。我欠你一个人情。
僕を救ってくれてありがとう、さもなければ落下していたとこだったよ。君には借りをつくっちゃったな。
男2:不客气。
どういたしまして。
例2,男的和女的在聊天。
男性と女性がおしゃべりをしているシーン
男的:昨天我下楼的时候,脚下一滑,摔下去了。
昨日僕は階段を降りているときに、足元が滑って下に転んでいってしまったんだ。
女的:啊?那然后呢?
え⁈それからどうなったの?
男的:小王路过,正好把我送到了医院。
王くんが通りかかって、タイミングよく僕を病院に送ってくれたのさ。
女的:那你欠他个人情。
じゃああなたは彼に借りがあるわね。
例3,男的和女的在聊天。
男性と女性がおしゃべりをしているシーン
女的:上次小王帮助了我,我欠她个人情,所以想送她这个礼物。
この間王さんが私を助けてくれて借りがあるから、彼女このプレゼントを贈りたいのよ。
男的:小王一定非常高兴。
王さんすごく喜ぶはずだよ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
大人気!入門クラス【2023年第7期講座】受付開始!
あと5席!学習経験ゼロでも安心♪
台湾華語入門グループは9/30(土)~!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき有難うございます。
さて、今日は一緒に”什么都(shén me dōu)〜”を使った日常会話頻出の中国語表現を学びましょう。
以下参考に、どんなシチュエーションで使えそうか、皆さんもご自分でいくつか考えてみてくださいね。
【例句】
什么都行。/什么都可以。なんでもいい。なんでも大丈夫。
什么都有。なんでもある
什么都会。なんでもできる
什么都说。なんでも言う
什么都喜欢/讨厌。 なんでも(すべて)好き / 嫌い
「なんでもできる」なら、什么都可以做ですね
※否定的时候也可以用 否定形でも使えます。
什么都不行。/什么都不可以。 なんでも(すべて)ダメ
什么都没有。なにもない
什么都不会。なにもできない
什么都不说/什么都没说。 なにも言わない、なにも言わなかった
什么都不知道。 なにも知らない
什么都不懂。 なにもわからない
什么都不管。 なにも関わらない 等等
「何もしたくない」なら、什么都不想做ですね
いかがでしたか?
この続きはぜひレッスンで♪
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
大人気!入門クラス【2023年第7期講座】受付開始!
あと5席!学習経験ゼロでも安心♪
台湾華語入門グループは9/30(土)~!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、ありがとうございます。
さて、本日皆さんにご紹介するのは常用ことわざの一つ、“林子大了什么鸟都有”です。
直訳すると、林が大きくなれば、良い鳥もいる一方で有害な鳥もいる、いろいろな種類の鳥がいる、となるため、
「世の中にはいろんな人がいる、どんな人がいても不思議ではない」という比喩として、たびたび使われています。
(一般的に良くない意味を含むことが多いです)
では、実際にどんな風に使うのでしょうか、一緒に下の例文を見てみましょう。
今天我们一起来学习一下电视剧里常用到的谚语。“林子大了什么鸟都有” (lín zi dà le shén me niǎo dōu yǒu)
意思是:树林大了,有益鸟,也有害鸟,各种各样的鸟儿都有。比喻人多了,少不了有坏人。常用于贬义。
那我们一起看看下面的使用方法吧。
例1,
A:这怎么这么多垃圾啊!现在人的素质真低。
ここはどうしてこんなにゴミだらけなんだ!今どきの人たちは本当に質が低いな。
B:哎,林子大了什么鸟都有。
そうだねぇ、世の中どんな人がいても不思議ではないね。
例2,
列车员A:听说今天又有一个人逃票了。
今日はまたキセル乗車した人がいたそうだよ。
列车员B:可别提了,那人是个惯犯。真是林子大了什么鸟都有。
もういいよ、あの人は常習犯だからさ、本当に世の中いろんな人がいるもんだ。
例3,
A:你看她为了拍照,差点打到我的头,也没说对不起。
ねぇ彼女は写真を撮ろうとして、私の頭にぶつかりそうになったのに、謝りもしなかったのよ。
B:林子大了什么鸟都有,别理她。
この世は広いからいろんな人がいるものよ、彼女のことは相手にするのをやめなさい。
いかがでしたか?
この続きはぜひレッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
開講中の入門クラス【2023年第6期講座】まだ間に合います!
学習経験ゼロでも安心のクラス♪
台湾華語入門は9/30(土)スタート!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださりありがとうございます。
今日みなさんにご紹介するのは常用成語のひとつ"力不从心"です。
気持ちはあるものの体力や精神力など力が伴わないといって謙遜したり、場合によっては遠回しに頼まれたことを断りたい時にも使われます。
今天为大家介绍一个成语:力不从心(lì bù cóng xīn)。
力不从心的意思是,心里非常想做一件事但是体力和精力(各个方面的力量)都不够,所以没有办法做。
例:
他很想让儿子出国留学,但经济上实在有些力不从心。
彼は息子を海外留学にすごく行かせたいが、ほんとに経済的にちょっと力が伴わない。
我的爷爷以前很喜欢旅行,但是现在上了年纪,有些力不从心了。
私の祖父は以前はとても旅行が好きだったが、今は歳をとってしまったから、行きたいけどちょっと力が伴わない。
A:听说小李求你帮忙了?你答应了吗?
李さんから手伝い頼まれたらしいね、ひきうけたの?
B:没有。不是我不想帮,那件事太难了,实在是有些力不从心。
いや、手伝いたくないわけじゃないけど、あの件は難しすぎるからね、ほんとに僕じゃちょっと力が及ばないんだ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
開講中の入門クラス【2023年第6期講座】まだ間に合います!
学習経験ゼロでも安心のクラス♪
台湾華語入門ならこちらをどうぞ
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださりありがとうございます。
今日は日常会話でよく使われている、「友達」に関する中国語表現をいくつかご紹介いたします。
友達は友達でも、付き合いの長さや親密度の度合いなどにより様々な言い方がありますよ、”朋友”以外もぜひこの機会に覚えてくださいね!
刚开始学习汉语的时候,我们学习过“朋友”这个词。
在中文当中还有好多关于朋友的说法。
让我们一起来看看吧。
●最亲近的朋友:もっとも関係が近い友達のこと、一番の親友
死党(sǐ dǎng)→这个词男生女生都可以使用。・・・男性でも女性でも使えます
闺蜜(guī mì)→特指女生・・・こちらはとくに女性同士で使います
●从小时候开始就认识的朋友:小さなころからの友達、いわゆる「幼なじみ」
发小(fà xiǎo)→同性异性都可以使用・・・同性でも異性でも使えます。
※发は多音字ですが、この場合は「第4声」です。
青梅竹马(qīng méi zhú mǎ)→只在异性之间使用・・・異性間でしか使えません。竹馬の友
我们还经常会说:和xx从小穿一条裤子长大的。这句话形容两个人小时候的关系非常亲密。
「××とは小さなころから同じズボンをはいて育ったんだ」なんて言い方をすることもありますよ、これは二人の幼少時の関係が非常に近いことを表します。
例句:
小亮:给你介绍一下,这是我的死党、小明。
小亮:君に紹介しよう、彼は僕の一番の親友、小明だよ。
小文:小明你好,总听小亮说起你。你们从小就认识吗?
小文:小明こんにちは。小亮からよく君のことは聞いているよ。君らは小さいころから知り合いなの?
小明:是啊,我和小亮是发小。从小穿一条裤子长大的。
小明:そうだよ、僕と小亮は幼馴染でね、小さいころから同じズボンをはいて育ったのさ。
いかがでしたか?
この続きはぜひレッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
開講中の入門クラス【2023年第6期講座】まだ間に合います!
学習経験ゼロでも安心のクラス♪
台湾華語入門ならこちらをどうぞ
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき有難うございます。
さて、皆さんは人から褒められた時、どんな風に言葉を返されることが多いですか?
たとえば日本語だと「いえいえ、そんなことないです」「それは褒めすぎですよ」「恐れ入ります」「とんでもないです」など謙遜した言い方がありますが、中国語ではどうなのでしょうか。
そこで、今日は代表的な以下3つ
について、その使い方を以下ご紹介いたします。
1.A:王教练,你们班的学生都游得这么好啊!您教得真好啊!
王コーチ、あなたたちクラスの学生はみな泳ぐのがここまで上手だなんて!あなたの教え方は本当に素晴らしいですね!
B:哪里哪里,您过奖了。都是孩子们自己努力练习的结果。
いえいえ、そんな誉めすぎですよ。みな子供たち自身が努力して練習した結果ですよ。
2.A:小李,你的菜做得太好了!真是“天下第一厨”啊!
李さん、あなたのつくるお料理はほんとに美味しいですね!まさに「天下一の料理人」だわ!
B:您过奖了。这样的称赞,我真不敢当啊!我还需要多努力。
ほめすぎです。このような称賛をいただき本当に恐れ入ります。今後さらに努力してまいります。
3.A:你才5岁就滑得这么好,可真是个小天才。
君はまだ5歳なのにこんなに上手に滑れて、本当に天才だね。
B:阿姨您过奖了!不敢当啊!
おばさん褒めすぎだよ。そんなことないさ。
いかがでしたか?
この続きはぜひレッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
開講中の入門クラス【2023年第6期講座】は途中参加も可能です!
学習経験ゼロでも安心のクラス♪
台湾華語入門ならこちらをどうぞ