カテゴリー: ミニ中国語講座―文法
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
2025年もあとわずかとなりました。来年は「午年」ですが、今日は「馬」をつかったネットスラングの一つ、「牛马(niú mǎ)」という表現の意味と使い方をご紹介します。
以下例文や対話文を参考にしてみてくださいね。
✅ 「牛马(niú mǎ)」とは?!
1.本来の意味:
- 「牛」や「馬」のように、人が酷使する動物を指します。
- つまり、「苦労して働く人」、「使い走り」のような意味があります。
2.ネットスラングとしての意味(主に若者の間で)
- 自嘲的・皮肉的に「自分は◯◯の牛马だ」と言うことで、「無条件に従う存在」「従順なファン」「奴隷のように尽くす人」というニュアンスを持ちます。
- 例:
- 我是你的牛马(君の牛馬です)→「何でも言うことを聞くよ」「尽くすよ」という意味。
- 有点牛马(ちょっと牛馬っぽい)→「めちゃくちゃ尽くしてるな」的な皮肉。
📝 例文
①我是她的牛马,她让我做什么我就做什么。
wǒ shì tā de niú mǎ, tā ràng wǒ zuò shénme wǒ jiù zuò shénme.
→ 彼女の牛馬です。彼女が何をさせても、僕はやります。
②他为了老板,简直成了牛马。
tā wèi le lǎobǎn, jiǎnzhí chéng le niú mǎ.
→ 彼は上司のために、まるで牛馬のように働いている。
③追星追到成牛马,你不觉得丢人吗?
zhuī xīng zhuī dào chéng niú mǎ, nǐ bù juéde diū rén ma?
→ 推しに尽くしすぎて牛馬になってるけど、恥ずかしくないの?
💬 対話文
■その1
👩:你又帮他写报告了?
nǐ yòu bāng tā xiě bàogào le?
(また彼のレポート手伝ったの?)
👨:没办法,谁让我是他的牛马呢。
méi bànfǎ, shéi ràng wǒ shì tā de niú mǎ ne.
(仕方ないよ、僕は彼の牛馬だからね。)
■その2
👩:昨天你不是说不帮她了吗?
zuótiān nǐ bù shì shuō bù bāng tā le ma?
(昨日、もう彼女を手伝わないって言ってたじゃん?)
👨:唉,她一开口我就心软了,牛马行为又来了。
ài, tā yī kāikǒu wǒ jiù xīnruǎn le, niú mǎ xíngwéi yòu lái le.
(あー、彼女が口を開いた瞬間、また心が弱くなっちゃって、牛馬行動がまた出たよ。)
🔚 補足:関連表現
- 社畜(shè chù):会社の奴隷、仕事に支配された人(日本語とほぼ同じニュアンス)
- 舔狗(tiǎn gǒu):尽くしすぎる人、媚びすぎるファンや恋愛対象に必死な人
つづいて、以下は「牛马(niú mǎ)」を使ったSNS風(微博/抖音など)投稿の例です。
ネットスラングらしい、軽めで自虐ネタやユーモアを交えた投稿になっています。
📲 SNS風の投稿例💻
🔹 投稿例1:推しに尽くす系
原文:为了她的新专辑通宵打榜,我是真的牛马了🐮🐴
(wèile tā de xīn zhuānjí tōngxiāo dǎ bǎng, wǒ shì zhēn de niú mǎ le)
→ 彼女の新アルバムのために徹夜でランキング操作してる、俺ほんと牛馬だわ。
🔹 投稿例2:恋愛・片思い系
原文:她一句“谢谢”,我心甘情愿当牛马。
(tā yí jù “xièxiè”, wǒ xīn gān qíng yuàn dāng niú mǎ)
→ 彼女の「ありがとう」一言で、僕は喜んで牛馬になります。
🔹 投稿例3:仕事・社畜ネタ
原文:老板一句“辛苦了”,我立马变牛马。
(lǎobǎn yí jù “xīnkǔ le”, wǒ lìmǎ biàn niú mǎ)
→ 上司の「お疲れ」で即牛馬化。
🔹 投稿例4:ゲーム・課金ネタ
原文:氪金上头了,现在是官方的牛马。
(kè jīn shàngtóu le, xiànzài shì guānfāng de niú mǎ)
→ 課金しすぎて、今じゃ公式の牛馬。
🔹 投稿例5:友達とのやり取り風
原文:兄弟,你这操作太牛马了,服了服了😂
(xiōngdì, nǐ zhè cāozuò tài niú mǎ le, fú le fú le)
→ お前の動きマジで牛馬すぎる、マジ尊敬😂
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
今年も人気コースが再登場!
赴任準備・資格対策にもお勧め!
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 12:00~21:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
あなたの周りには空気を一切読めない人、いわゆるKYな人はいませんか?
今日はそんな人たちをみかけた時に使える(じつは日本人も日常的に使っている)中国語成語をひとつご紹介いたします。
HSK4級相当レベルの例文と対話文もありますので、使い方の参考にしてくださいね。
📘 旁若无人(páng ruò wú rén)
✔️ 意味
まるで周りに誰もいないかのように振る舞う。
→ 周囲を気にせず、自分勝手に行動する様子。
(ややネガティブなニュアンスが多い)
✔️ ニュアンス
- ちょっと失礼だったり、空気を読まない感じ
- 人前で大胆すぎる行動をするときにも使う
- 「周りが見えていない」「周囲を無視している」という含み
📍 使い方のポイント
- 旁若无人 + 地 + 動詞 がよく使われる
例:旁若无人地说话 = 周りを気にせず話す - 行動が周囲の雰囲気にそぐわない時に使う
- 人物の態度を形容する言葉
📝 例文(HSK4級レベル)
①他在公共场合旁若无人地大声说话。
Tā zài gōnggòng chǎnghé páng ruò wú rén de dàshēng shuōhuà.
→ 彼は公共の場で周りを気にせず大声で話す。
②她在办公室里旁若无人地唱歌。
Tā zài bàngōngshì lǐ páng ruò wú rén de chànggē.
→ 彼女はオフィスで周りに人がいるのに歌っている。
③那个孩子在餐厅里旁若无人地跑来跑去。
Nàge háizi zài cāntīng lǐ páng ruò wú rén de pǎo lái pǎo qù.
→ その子どもはレストランで周りを気にせず走り回っている。
④他旁若无人地玩手机,完全不理别人。
Tā páng ruò wú rén de wán shǒujī, wánquán bù lǐ biérén.
→ 彼は周りを無視してスマホをいじっている。
💬 短い対話文(HSK4級レベル)
対話文 1
👩:你看到小王了吗?他在开会的时候一直玩手机。
Nǐ kàn dào Xiǎo Wáng le ma? Tā zài kāihuì de shíhou yìzhí wán shǒujī.
王さん見た?会議中ずっとスマホ触ってたね。
👨:是啊,他旁若无人地玩,大家都很不高兴。
Shì a, tā páng ruò wú rén de wán, dàjiā dōu hěn bù gāoxìng.
ほんと、周りを気にせずやってて、みんな不機嫌になってた。
対話文 2
👨:昨天在图书馆,有个人一直大声说话。
Zuótiān zài túshūguǎn, yǒu gè rén yìzhí dàshēng shuōhuà.
昨日、図書館で誰かがずっと大声で話してたんだよ。
👩:真的吗?太没礼貌了,简直旁若无人。
Zhēn de ma? Tài méi lǐmào le, jiǎnzhí páng ruò wú rén.
本当?失礼すぎる、まるで周りがいないみたい。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
今年も人気コースが再登場!
赴任準備・資格対策にもお勧め!
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 12:00~21:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今回は「大头照」「全家福」「自拍」「美颜」など、日常会話やSNS上で写真に関してよく使われる中国語表現を中心に、意味・拼音・例文つきで整理してみました。
さて、皆さんはいくつご存知でしょうか?
後半にはHSK4級レベル相当の練習問題もご用意しました、是非チャレンジしてみてくださいね!
📷 写真に関する常用中国語一覧
| 照片 | zhàopiàn | 写真 | 这张照片很好看。(Zhè zhāng zhàopiàn hěn hǎokàn.) | この写真はとてもきれいです。 |
| 拍照 | pāi zhào | 写真を撮る | 我们一起拍照吧!(Wǒmen yìqǐ pāi zhào ba!) | 一緒に写真を撮りましょう! |
| 自拍 | zìpāi | 自撮り | 她喜欢自拍。(Tā xǐhuān zìpāi.) | 彼女は自撮りが好きです。 |
| 大头照 | dàtóuzhào | 証明写真・顔アップ写真 | 我去照大头照。(Wǒ qù zhào dàtóuzhào.) | 証明写真を撮りに行きます。 |
| 全家福 | quánjiāfú | 家族写真 | 春节时我们拍了一张全家福。(Chūnjié shí wǒmen pāi le yì zhāng quánjiāfú.) | 春節の時に家族写真を撮りました。 |
| 合照 | hézhào | 集合写真・一緒に撮った写真 | 我们毕业时拍了一张合照。(Wǒmen bìyè shí pāi le yì zhāng hézhào.) | 卒業の時に集合写真を撮りました。 |
| 风景照 | fēngjǐng zhào | 風景写真 | 他拍了很多风景照。(Tā pāi le hěn duō fēngjǐng zhào.) | 彼はたくさんの風景写真を撮りました。 |
| 生活照 | shēnghuó zhào | 日常写真 | 她的社交媒体上有很多生活照。(Tā de shèjiāo méitǐ shàng yǒu hěn duō shēnghuó zhào.) | 彼女のSNSにはたくさんの日常写真があります。 |
| 婚纱照 | hūnshā zhào | ウェディングフォト | 他们拍婚纱照拍了一整天。(Tāmen pāi hūnshā zhào pāi le yì zhěng tiān.) | 彼らはウェディングフォトを一日中撮りました。 |
| 旧照 | jiùzhào | 古い写真 | 这是我小时候的旧照。(Zhè shì wǒ xiǎoshíhòu de jiùzhào.) | これは私の子どもの頃の古い写真です。 |
| 写真墙 | zhàopiàn qiáng | 写真ウォール | 他家里有一面照片墙。(Tā jiālǐ yǒu yí miàn zhàopiàn qiáng.) | 彼の家には写真の壁があります。 |
| 相册 | xiàngcè | アルバム | 我买了一个新的相册。(Wǒ mǎi le yí gè xīn de xiàngcè.) | 新しいアルバムを買いました。 |
| 胶卷 | jiāojuǎn | フィルム | 现在很少人用胶卷了。(Xiànzài hěn shǎo rén yòng jiāojuǎn le.) | 今ではフィルムを使う人は少ないです。 |
| 拍立得 | pāilìdé | チェキ(インスタントカメラ) | 她喜欢用拍立得拍照。(Tā xǐhuān yòng pāilìdé pāi zhào.) | 彼女はチェキで写真を撮るのが好きです。 |
💬 ワンポイント会話例
👨: 我们拍一张合照吧?
(Wǒmen pāi yì zhāng hézhào ba?)
一緒に写真を撮ろうか?
👩: 好啊,我想要一张全家福!
(Hǎo a, wǒ xiǎng yào yì zhāng quánjiāfú!)
いいね、家族写真が欲しいな!
📸 SNS関連の写真用語一覧
|
滤镜 |
lǜjìng |
フィルター |
我加了一个滤镜,照片更亮了。(Wǒ jiā le yí gè lǜjìng, zhàopiàn gèng liàng le.) |
フィルターをかけたら写真が明るくなった。 |
|
修图 |
xiūtú |
写真を修正する(加工) |
她花了一个小时修图。(Tā huā le yí gè xiǎoshí xiūtú.) |
彼女は1時間かけて写真を加工した。 |
|
美颜 |
měiyán |
美顔補正 |
他开了美颜模式。(Tā kāi le měiyán móshì.) |
彼は美顔モードをオンにした。 |
|
原图 |
yuántú |
加工前の写真(元画像) |
这张是原图,不是修过的。(Zhè zhāng shì yuántú, bú shì xiū guò de.) |
これは元の写真で、加工していない。 |
|
自拍 |
zìpāi |
自撮り |
她每天都自拍发朋友圈。(Tā měitiān dōu zìpāi fā péngyǒuquān.) |
彼女は毎日自撮りをSNSに投稿している。 |
|
自拍杆 |
zìpāigān |
自撮り棒 |
你带自拍杆了吗?(Nǐ dài zìpāigān le ma?) |
自撮り棒を持ってきた? |
|
头像 |
tóuxiàng |
アイコン・プロフィール写真 |
他换了新的头像。(Tā huàn le xīn de tóuxiàng.) |
彼は新しいアイコンに変えた。 |
|
封面照 |
fēngmiàn zhào |
カバー写真 |
她的封面照拍得很好看。(Tā de fēngmiàn zhào pāi de hěn hǎokàn.) |
彼女のカバー写真はとてもきれいだ。 |
|
照骗 |
zhàopiàn (ネット語) |
加工しすぎた写真(実物と違う) |
他本人跟照片差很多,真是照骗!(Tā běnrén gēn zhàopiàn chà hěn duō, zhēn shì zhàopiàn!) |
本人と写真が全然違う、まさに“詐欺写真”だ。 |
|
发朋友圈 |
fā péngyǒuquān |
SNSに投稿する(WeChatなど) |
她刚发了旅行的照片到朋友圈。(Tā gāng fā le lǚxíng de zhàopiàn dào péngyǒuquān.) |
彼女は旅行の写真をSNSに投稿した。 |
|
点赞 |
diǎn zàn |
「いいね」する |
你给我点个赞吧!(Nǐ gěi wǒ diǎn gè zàn ba!) |
いいね押してよ! |
|
评论 |
pínglùn |
コメントする |
他在我照片下面评论了。(Tā zài wǒ zhàopiàn xiàmian pínglùn le.) |
彼は私の写真にコメントした。 |
|
修图软件 |
xiūtú ruǎnjiàn |
写真編集アプリ |
你用什么修图软件?(Nǐ yòng shénme xiūtú ruǎnjiàn?) |
どんな加工アプリ使ってるの? |
|
胶卷感 |
jiāojuǎn gǎn |
フィルム感(レトロ加工) |
我喜欢有胶卷感的滤镜。(Wǒ xǐhuān yǒu jiāojuǎn gǎn de lǜjìng.) |
フィルムっぽいフィルターが好き。 |
📖 HSK4級レベル 練習問題
🧩【選択問題】
①他拍完照片以后,用手机_______了一下。
A. 滤镜
B. 修图
C. 自拍
②她的照片太完美了,朋友们都说那是“_______”。
A. 合照
B. 照骗
C. 封面照
③你想让我帮你_______这张照片吗?我可以让你看起来更年轻。
A. 修图
B. 自拍
C. 点赞
④我们在海边拍了很多照片,还_______到朋友圈。
A. 评论
B. 点赞
C. 发
⑤他换了新的_______,我差点认不出来!
A. 头像
B. 相册
C. 原图
✅【答え】
- B. 修图
- B. 照骗
- A. 修图
- C. 发
- A. 头像
✍️【翻訳問題】
以下の日本語を中国語に訳してください(HSK4級レベル)
①この写真にフィルターをかけました。
→ ________________________________
②彼はSNSに新しい写真を投稿した。
→ ________________________________
③この写真は加工していません。
→ ________________________________
④彼女はよく自撮りをします。
→ ________________________________
⑤私はあなたの写真に「いいね」を押しました。
→ ________________________________
💡【参考解答】
- 我给这张照片加了滤镜。
- 他在朋友圈发了新照片。
- 这张照片没修图。
- 她常常自拍。
- 我给你的照片点了赞。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
今年も人気コースが再登場!
赴任準備・資格対策にもお勧め!
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 12:00~21:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
【推し活】がごきっかけで中国語に興味を持たれている方が、今月も多数体験レッスンへお越しくださっています。
肖战、王一博、龚俊・・・と、ご自分の推しの出演作品を見ながら、あるいは楽曲を聴きながら、心ときめかせる時間は楽しいですよね!
今日はそんな方々に向けて、「かっこいい♡」と中国語でいいたいときの表現をご紹介したいと思います。
まず、中国語の「帅(shuài)」はとてもよく使われる形容詞で、「かっこいい」「スマート」「立派」という意味があります。男女問わず使えますが、主に男性に対して使うことが多いです。
以下、一緒に使い方をマスターしましょう♪
🧩基本意味
帅(shuài)
意味:かっこいい、スマート、立派
🌟基本の使い方
①他很帅。
Tā hěn shuài.
彼はかっこいいです。
②你今天真帅!
Nǐ jīntiān zhēn shuài!
今日は本当にかっこいいね!
③他不仅帅,而且很有才华。
Tā bùjǐn shuài, érqiě hěn yǒu cáihuá.
彼はかっこいいだけでなく、とても才能があります。
④这套衣服让你看起来更帅。
Zhè tào yīfu ràng nǐ kàn qǐlái gèng shuài.
この服を着ると、もっとかっこよく見えるよ。
⑤帅哥,请问现在几点?
Shuàigē, qǐngwèn xiànzài jǐ diǎn?
イケメンさん、今何時ですか?
※「帅哥」は「かっこいいお兄さん」「イケメン」の意味ですが、親しみをこめた呼びかけとしてもよく使われます。女性の場合は「美女」ですね。
🎬ちょっとした会話例
👩:你觉得他怎么样?
Nǐ juéde tā zěnmeyàng?
彼のことどう思う?
👧:他又高又帅!
Tā yòu gāo yòu shuài!
背が高くて、しかもかっこいい!
基本の意味
| 強調されるもの | |||
| 帅 | shuai | 顔立ち・外見 | かっこいい、ハンサム |
| 帅气 | shuaiqi | 全体の雰囲気・印象 | かっこいい、スタイリッシュ |
🌟使い分けのイメージ
- 帅 → パッと見て「かっこいい!」(見た目重視)
- 帅气 → 外見+雰囲気+立ち居振る舞いも「かっこいい」(より上品)、顔+服装+雰囲気もかっこいい
💬例文比較
1️⃣他很帅。
Tā hěn shuài.
彼はかっこいい。
👉 外見がいいという意味に重点があります。
他很帅气。
Tā hěn shuàiqì.
彼はスタイリッシュでかっこいい。
👉 雰囲気も含めて「センスがいい」「清潔感がある」印象。
2️⃣你的男朋友真帅!
Nǐ de nánpéngyou zhēn shuài!
あなたの彼氏、ほんとかっこいいね!
👉 友達同士の会話で自然。
你的男朋友真帅气!
Nǐ de nánpéngyou zhēn shuàiqì!
あなたの彼氏、すごくスマートで感じがいいね!
👉 少し上品・丁寧な言い方。
3️⃣他穿西装的时候特别帅。
Tā chuān xīzhuāng de shíhou tèbié shuài.
彼はスーツを着ると特にかっこいい。
他穿西装的时候特别帅气。
Tā chuān xīzhuāng de shíhou tèbié shuàiqì.
彼はスーツ姿がとてもスタイリッシュで決まっている。
👉 「帅气」のほうが“着こなしがいい”“雰囲気が整っている”印象。
💡豆知識
- 「帅」単独でも会話でよく使われますが、
“帅气”は少しフォーマル・褒め言葉として柔らかく聞こえるため、女性が男性を褒める時にもよく使われます。 - ネットでは「帅爆了(shuài bàole)=超かっこいい」「太帅了(tài shuài le)=めっちゃかっこいい」などの形で「帅」を使うことが多いです。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 12:00~21:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
前回の「看到/看见」と同じ形式で、今回は混乱しがちな「听到 tīng dào」と「听见 tīng jiàn」の違いについて、意味・使い分け、そして例文・対話・練習問題つきで解説いたします。
こんなときはどっちをつかったらいいのか???モヤモヤしている学習者は是非この機会にマスターしましょう!
🎧「听到」と「听见」の違い
| 単語 | 拼音 | 基本の意味 | ニュアンス・特徴 |
|
听到
|
tingdao | 聞くことに「到達した」→「ちゃんと聞いた」 | 意識的・結果・目的の達成を強調。「聞く」という行為の結果を表す。 |
|
听见
|
tingjian | 自然に耳に入る・聞こえる | 感覚的・自然な「聞こえた」感じ。偶然や無意識的な聞こえ方。 |
🌸使い分けイメージ
| 状況 | 使う言葉 | 理由 |
| 先生の声をはっきり聞いた |
听到
|
行為・結果を強調 |
| 外から犬の鳴き声が聞こえた |
听见
|
自然に耳に入った |
| 会議で社長の話を聞いた |
听到
|
意識的に「聞いた」 |
| 遠くて聞こえない |
听不见
|
感覚的な「聞こえない」だから” ”の否定形を使う |
🧩例文
①我听到有人在叫我的名字。
→ Wǒ tīng dào yǒu rén zài jiào wǒ de míngzi.
→ 誰かが私の名前を呼ぶのを聞いた。
②我听见外面有风声。
→ Wǒ tīng jiàn wàimiàn yǒu fēng shēng.
→ 外から風の音が聞こえた。
③你听到那首歌了吗?很好听!
→ Nǐ tīng dào nà shǒu gē le ma? Hěn hǎo tīng!
→ あの歌聞いた?とてもいい曲だよ!
④太吵了,我听不见你说什么。
→ Tài chǎo le, wǒ tīng bu jiàn nǐ shuō shénme.
→ うるさすぎて、あなたが何を言ってるのか聞こえない。
💬対話
🗣️ 対話1
👨: 你刚才听见那声音了吗?
Nǐ gāngcái tīng jiàn nà shēngyīn le ma?
→ さっきの音、聞こえた?
👩: 听见了,好像是有人敲门。
Tīng jiàn le, hǎoxiàng shì yǒu rén qiāo mén.
→ 聞こえたわ、誰かがドアを叩いたみたい。
🗣️ 対話2
👩: 你听到老师说的要求了吗?
Nǐ tīng dào lǎoshī shuō de yāoqiú le ma?
→ 先生が言った条件、聞いた?
👨: 听到了,我已经记下来了。
Tīng dào le, wǒ yǐjīng jì xià lái le.
→ 聞いたよ、もうメモした。
🧩【選択問題】「听到」or「听见」
👉 A. 听到 B. 听见
①我在路上( )有人唱歌。
Wǒ zài lùshang ( ) yǒurén chànggē.
道で誰かが歌っているのが聞こえた。
✅ 正解:B. 听见
🔹自然に耳に入る感覚。
②你( )新闻了吗?公司要搬家了。
Nǐ ( ) xīnwén le ma? Gōngsī yào bānjiā le.
ニュース聞いた?会社が引っ越すんだって。
✅ 正解:A. 听到
🔹情報を「聞いた」=行為・結果の強調。
③太远了,我( )你说什么。
Tài yuǎn le, wǒ ( ) nǐ shuō shénme.
日本語: 遠すぎて、あなたが何を言っているのか聞こえない。
✅ 正解:B. 听见(→ 听不见)
🔹感覚的に「聞こえない」→听不见。
④我没( )他说这件事。
Wǒ méi ( ) tā shuō zhè jiàn shì.
彼がその話をしたのを聞いていない。
✅ 正解:A. 听到
🔹行為として「聞かなかった/聞いていない」。
⑤她一( )这个消息就哭了。
Tā yī ( ) zhège xiāoxi jiù kū le.
彼女はその知らせを聞くとすぐ泣いた。
✅ 正解:A. 听到
🔹「知らせを聞いた」→明確な行為の結果。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 12:00~21:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
中国語の 「看到」(kàn dào) と 「看见」(kàn jiàn) 。
どちらも「見る・見える」という意味のため、混乱されている学習者も多いようです、
両者には微妙なニュアンスや使い方の違い がありますので、以下で詳しく説明いたしましょう!
⭐️意味の違い
| 単語 | 拼音 | 基本意味 | ニュアンス・特徴 |
| 看到 | kàn dào | 見ることに「到達した」→「ちゃんと見た」 | 結果を強調。見る行為の結果として「見えた」「見た」という達成を表す。意志的な感じ。 |
| 看见 | kàn jiàn | 視覚的に「見えた」「見た」 | 自然に目に入った・偶然見た感じ。結果そのものに焦点を当てる。 |
使い分けのイメージ
| 区別ポイント | 看见 | 看到 |
| 意味 | 自然に見えた | 努力して見た・見つけた |
| 強調点 | 結果・感覚 | 行為の達成・目的の結果 |
| 否定形 | 没看见(見えなかったつ)※視覚的に気付かなかった感じ | 没看到(見なかった)※行為として見ていない感じ |
🧩例文
①我看到了他从学校出来。
→ Wǒ kàn dào le tā cóng xuéxiào chūlái.
→ 彼が学校から出てくるのを見た。
②我看见天上有很多星星。
→ Wǒ kàn jiàn tiānshang yǒu hěn duō xīngxing.
→ 空にたくさんの星が見える。
③昨天我在电视上看到你了!
→ Zuótiān wǒ zài diànshì shàng kàn dào nǐ le!
→ 昨日テレビであなたを見たよ!
④外面太黑了,我看不见路。
→ Wàimiàn tài hēi le, wǒ kàn bu jiàn lù.
→ 外は真っ暗で道が見えない。
💬対話
🗣️ 対話 1
👩: 你看到我的手机了吗?
Nǐ kàn dào wǒ de shǒujī le ma?
→ 私の携帯見た?(探して見た?)
👨: 没有,我只看见桌子上有一本书。
Méiyǒu, wǒ zhǐ kàn jiàn zhuōzi shàng yǒu yī běn shū.
→ いいえ、机の上に本があるのしか見えなかったよ。
🗣️ 対話 2
👨: 你昨天在街上看见谁了?
Nǐ zuótiān zài jiē shàng kàn jiàn shuí le?
→ 昨日、通りで誰を見たの?
👩: 我看到了老师,他还跟我打招呼呢。
Wǒ kàn dào le lǎoshī, tā hái gēn wǒ dǎ zhāohu ne.
→ 先生を見かけて、挨拶までしてくれたんだ。
⭐️選択問題
HSK4級レベルの理解を目指して、「看到」と「看见」のどちらが自然かを選ぶ練習問題に挑戦してみましょう!
「看到」or「看见」( )に正しいほうを入れてください。
👉 A. 看到 B. 看见
①我昨天在商店里( )你了。
pinyin: Wǒ zuótiān zài shāngdiàn lǐ ( ) nǐ le.
日本語: 昨日お店であなたを見かけたよ。
✅ 正解:B. 看见
🔹自然に目に入った出来事。行為よりも「見えた」結果を強調。
②我终于( )那座有名的山了!
pinyin: Wǒ zhōngyú ( ) nà zuò yǒumíng de shān le!
日本語: やっとあの有名な山を見た!
✅ 正解:A. 看到
🔹「やっと見た」=努力・行為の結果を強調。
③太远了,我( )他的脸。
pinyin: Tài yuǎn le, wǒ ( ) tā de liǎn.
日本語: 遠すぎて、彼の顔が見えない。
✅ 正解:B. 看见(→ 看不见)
🔹感覚的に「見えない」→看不见を使うのが自然。
④你( )新闻了吗?老师要来我们学校。
pinyin: Nǐ ( ) xīnwén le ma? Lǎoshī yào lái wǒmen xuéxiào.
日本語: ニュース見た?先生がうちの学校に来るんだって。
✅ 正解:A. 看到
🔹ニュースを「ちゃんと見た」という行為の結果を強調。
⑤他走进教室的时候,我一眼就( )他了。
pinyin: Tā zǒu jìn jiàoshì de shíhou, wǒ yī yǎn jiù ( ) tā le.
日本語: 彼が教室に入ってきたとき、私はすぐ彼に気づいた。
✅ 正解:B. 看见
🔹自然に目に入った・視界に入った感じ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 12:00~21:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
お気軽にお問い合わせください
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は日本人が躓きやすい文法のひとつ「把」について、動画をご用意いたしました。
ちなみに「把」は弊社マンツーマン初級教材【成功!中国語】の第38課・第39課や
グループ初級教材【日常漢語会話Ⅴ】の第5課・第6課にも登場いたします。

動画中の先生たちの言葉や動作を繰り替えし確認いただきながらだと、そのイメージがより一層つかみやすいと思います。
では、声に出して(外国語は声に出して練習するのが最重要ポイント!)一緒に練習してみましょう!
お問い合わせをお待ちしてます
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞フリーダイヤル: 0120-808-114
メール: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!

説明会&無料体験もお気軽に
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
中国語には、日本語のように一つの漢字に対して、複数の読み方をもつ漢字がたまに存在いたします。
そのような漢字は【多音字】と呼ばれています。
そして、この「多音字」はさらに2パターンに分けられます。
1. ピンインの声調だけ変わるパターン
2. ピンイン全体が変わるパターン
前回は「ピンインの声調だけ変わるパターン」によく使われる漢字10選をご紹介しましたが、
今回は引き続き、後編として「ピンイン全体が変わるパターン」によく使われる漢字10選をとりあげてみたいと思います。
【还】
- hái (まだ、やはり、さらになどの意味を持って、副詞として使う時)
还可以(まあまあ) 还没决定(まだ決まっていません) 还有(それから)
- huán (帰る、戻るなどの意味を持って、動詞として使う時)
还书(本を返す) 还钱(お金を返す) 归还(返却する)
【行】
- háng(行や職業などの意味を持って、名詞の一部/量詞として使う時)
第一行(第一行目) 行业(業界) 银行(銀行)
- xíng(行うやよろしいなどの意味を持って、動詞/形容詞として使う時)
旅行(旅行する) 流行(流行する、流行っている) 不行(ダメ)
【差】
- chā(差や間違いなどの意味を持って、名詞/名詞の一部として使う時)
差距(隔たり) 出差错(ミスをする) 差别(違い)
- chà(悪いや不足しているなどの意味を持って、形容詞/動詞として使う時)
运气很差(運が悪い) 差不多(大体同じ) 八点差五分(七時五十五分)
- chāi(派遣するの意味を持つ時)
出差(出張する) 差遣(差し遣わす)
【乐】
- lè(喜んでいるの意味を持つ時)
乐趣( 楽しさ) 游乐园(遊園地) 快乐(楽しい)
- yuè(音楽に関する意味を持つ時)
音乐(音楽) 乐曲(曲) 乐器(楽器)
【降】
- jiàng(下りやおろすなどの意味を持つ時)
降落(着陸する) 降温(温度が下がる) 降雨(降雨する)
- xiáng(投降するの意味を持つ時)
投降(投降する) 降服(降伏する)
【觉】
- jué(感じるや気が付くなどの意味を持つ時)
感觉(感覚) 觉得(思う) 直觉(直感)
- jiào(動詞「睡」の目的語として使う時)
睡觉(寝る) 睡了一觉(一眠りをした) 一觉醒来(一眠りしてから目を覚ます)
【校】
- xiào(学校の意味を持って、名詞/名詞の一部として使う時)
学校(学校) 校服(学校の制服) 校长(校長)
- jiào(訂正するの意味を持つ時)
校对(照合する) 校正(校正する)
【了】
liǎo(わかるやできるなどの意味を持って、動詞として使う時)
了解(了解) 了不起(素晴らしい) 吃不了(食べられない)
le(完了や変化を表し、動詞の後ろ/文末に使う時)
吃了(食べた) 做了(やった) 我今年二十岁了(今年二十歳になりました)
【得】
dé(得るや手に入れるなどの意味を持つ時)
得到(手に入れる) 得奖(賞を得る) 得病(病気にかかる)
děi(要るやしなければならないなどの意味を持って、動詞/助動詞として使う時)
我得加班(残業しなければならない) 从北京到上海得五个小时(北京から上海までいくのに五時間かかります)
de(形容詞・動詞の補語を導く時)
跑得快(走るのが早い) 唱得好(歌うのが上手) 疼得冒汗(汗がでるぐらい痛い)
【参】
- cān(参加するや参考するなどの意味を持つ時)
参加(参加する) 参与(企画などにかかわる) 参赛(試合に出る)
- shēn(食品の名前)
人参(朝鮮人参、野菜の人参ではありません!) 海参(ナマコ、ほしこ)
いかがでしたでしょうか。
【多音字】を全て覚えるのはちょっと大変かもしれませんが、今回挙げた20個の漢字は日常会話に特によく登場しますので、ぜひマスターしておきましょう。
ちなみに、単語単体で覚えるより、例文をつくって覚えていくほうがおすすめですよ!!
加油ヾ(◍°∇°◍)ノ゙

お問い合わせをお待ちしてます
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞フリーダイヤル: 0120-808-114
メール: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!

説明会&無料体験もお気軽に
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は中国語文法の中でも、とくに日本人がつまづきやすい方向補語を取り上げてみました。
まずは「下去」について、以下動画でイメージをつかんでみましょう!日常的な動作と一緒に覚える様にするとわかりやすいですよ。
“补语”是中文语法中比较难的语法点。今天我们通过视频,来学习一下“下去”的用法。
坐电梯下去:エレベーターに乗って下に行きます
走楼梯下去:階段で下に行きます
※减肥(jiǎn féi):ダイエット
「下去」は動詞の後ろに置いて方向補語となります。上記の場合、上から下に向かう動作の方向を表します。
HSKや中検などの試験では「動詞+“下去”+目的語(対象・動作主)」「動詞+“下”+目的語(場所)+“去”」など、方向補語の語順についてよく出題されてますね。
当校の初級オリジナル教材【成功!中国語】でもこの方向補語がしっかりと学べますよ♪

通学も!オンラインも!
お気軽にお問合わせください
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞フリーダイヤル: 0120-808-114
メール: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!!
説明会や無料体験も好評受付中♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は疑問詞の呼応表現について一緒に復習いたしましょう。
当校の初級オリジナル教材にも登場するこの疑問詞の呼応表現ですが、
まず、疑問詞で代表的なものといえば、
什么,怎么,谁,哪个,哪里,多少,几あたりでしょうか。
中国語会話では、これらの疑問詞を前後に二つ呼応させて,「同じ人、物、事柄、方法、場所」などをさすことがよくあります。
そして、こうした独特の表現、実際に中国人は日常会話で頻繁に使いますが、学習者の皆さんは最初のうちなかなか使いこなせない方が多いようです。
以下、比較的簡単でわかりやすい例文をあげてみました。
疑問詞ごとにいくつかストックフレーズを用意しておいても良いですね!
你想吃什么就吃什么吧。
食べたいものがあったらなんでも食べてね。
你想布置什么样子,就布置什么样子。
あなたの好きなように飾り付けたら(配置したら)いいよ
谁有问题,谁先问。
質問のある人から先にどうぞ
你要多少,我就给你多少。
あなたが必要な分あげますよ
你喜欢哪本书,就带哪本书。
あなたが好きな本を持っていって。
哪儿便宜,去哪儿吧。
安いところに行きましょう。
你想怎么做,就怎么做。
君のしたいようにしたらいいよ。
您怎么说,我怎么干。
貴方のおっしゃる通りにいたします。
いかがでしたか?
ドラマのセリフにもよく出てきたりしますので、是非参考にしてみてくださいね。
お問い合わせはお気軽に
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞フリーダイヤル: 0120-808-114
メール: hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口からすぐ!通学便利!!
説明会&無料体験、好評受付中
※事前予約制とさせていただいております
















