汉语学习:中文里的“カタカナ”~吐司,沙拉,咖啡
大家好!
ハオ中国語アカデミー神田校です。
今天我们再来看另外一个有意思的词语:“吐司”(tǔ sī),
大家读一读就会发现,其实这就是日语里的“トースト”,或者英语里的“toast”。
这里的把“トースト”(toast)音译(音訳する)成了“吐司”,
而且在中国,有的地方也叫“吐司面包”,翻译方法和上次的“马克笔”差不多。
就是最后用“面包”说明这个东西的意思。
我们常常吃的“沙拉”(shā lā)“サラダ”,常喝的“咖啡”的翻译方法也是音译(音訳する)的。

曹老师今天早上吃了两片吐司,一份蔬菜沙拉,喝了一杯咖啡。
你今天吃吐司面包了吗?
下次见。