ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
神田校
神田校

神田校ブログ神田校ブログ

神田校の日々の様子やコラムをお届けします。

中国の面白い成語ーー‘‘画蛇添足‘‘の由来         成語物語

画蛇添足(がだ てんそく)

 

中文版

 

古时候,有几个人一起比赛画蛇。

 

他们约定:谁先画完蛇,谁就可以喝一壶酒。

 

比赛开始后,其中一个人画得特别快,很快就画好了蛇。

他看到别人还没画完,就得意地说:

“我还有时间,可以给蛇再加上脚。”

 

于是,他开始给蛇画脚。

 

就在这时,另一个人已经画完了蛇,把酒拿走,说:

“蛇本来是没有脚的,你画了脚,就不算蛇了。”

 

结果,第一个人失去了喝酒的机会。

 

👉 从此,人们用“画蛇添足”来比喻

做了多余的事情,反而把事情弄糟了。

 

 

 日本語版

 

昔、中国で数人が集まり、蛇の絵を描く競争をしました。

 

「一番早く蛇を描いた人が、お酒を飲める」という約束でした。

 

競争が始まると、ある人はとても早く蛇を描き終えました。

しかし、他の人がまだ描いているのを見て、こう言いました:

「まだ時間があるから、蛇に足を付け足そう。」

 

そして蛇に足を描き始めました。

 

その間に、別の人が蛇を描き終え、お酒を取って言いました:

「蛇にはもともと足がない。足を描いたら、それはもう蛇じゃない。」

 

こうして最初の人は、お酒を飲むチャンスを失いました。

 

👉 このことから、「画蛇添足」は:

余計なことをして、かえって失敗すること

という意味で使われます。

 

 

✨ 学习小贴士

「多余」=「余計(よけい)」

• 「反而」=「かえって」

• 「弄糟」=「台無しにする」

• 「机会」=「チャンス」

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

=

 

中国語・台湾華語を始めたい方

中国語・台湾華語に興味がある方

↓↓↓

コース説明会や無料体験レッスンをお申込みください

 

 

>>今月の入会キャンペーン詳細

 

ハオ中国語アカデミー神田校

淡江大学華語センター神田教室

☎ 03-5207-5531

hao-kanda@haonet.co.jp

 

101-0044

東京都千代田区鍛冶町1-7-12 ヤマモトビル4F

JR神田駅南口から徒歩3分

(一階の“みんなのてもみ”が目印)

 

 

最近チェックしたスクール