投稿日: 2016年11月25日 学習コナー 「学了很多东西」と「学了很多事」,どれが正しいですか? 中国語の「事」は事柄、用事などの意味を表すことができます。 ①晚上有事不能来。(夜用事があるので、来られない。) そしてほかにも、仕事、自己、責任の意味がありますが、 どれをとっても、「学」の対象となりうるものはありません。 一方、「东西」には、 ②这个东西我没见过。(こんなものは見たことがない。) のように、具体的な事物を指す用法があるのみならず、 知識、道理といった抽象的なものを表す用法もあります。 「学」の対象となるのはこういった抽象的なものですから、事ではなく、「东西」を使います。 「学了很多东西」のほうが正しいです。