ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
名古屋校
名古屋校

名古屋校ブログ名古屋校ブログ

名古屋校の日々の様子やコラムをお届けします。

「学了很多东西」と「学了很多事」,どれが正しいですか?

中国語の「事」は事柄、用事などの意味を表すことができます。

①晚上有事不能来。(夜用事があるので、来られない。)

そしてほかにも、仕事、自己、責任の意味がありますが、

どれをとっても、「学」の対象となりうるものはありません。

 

一方、「东西」には、

②这个东西我没见过。(こんなものは見たことがない。)

のように、具体的な事物を指す用法があるのみならず、

知識、道理といった抽象的なものを表す用法もあります。

 「学」の対象となるのはこういった抽象的なものですから、事ではなく、「东西」を使います。

 

「学了很多东西」のほうが正しいです。

 

illust2141_thumb

 

最近チェックしたスクール