ネイティブなら早口言葉は問題ない…はず
皆さんこんにちは!名古屋校の施です。
中国語は発音が難しいと思われている方がたくさんいらっしゃるはずです。
しかし、台湾では「ㄢㄤ不分」(anとangの区別ができない)と言われている人がたくさんいます。
本日は「an」「ang」が多く入っている早口言葉を一つご紹介します。うまく言えるかチャレンジしてみましょう!
準備がよろしいですか?では行きましょう!
普通話:「官方网站绽放万丈光芒」
ピンイン:guān fāng wǎng zhàn zhàn fàng wàn zhàng guāng máng
台湾華語:「官方網站綻放萬丈光芒」
注音符号:ㄍㄨㄢ ㄈㄤ ㄨㄤˇ ㄓㄢˋ ㄓㄢ ˋㄈㄤˋ ㄨㄢˋ ㄓㄤˋ ㄍㄨㄤ ㄇㄤˊ
うまく言えてましたか?
訳したら「公式サイトから途方もない光を放っている」ですが特に深い意味はございません。
anとangの入っている文字だけで構築された早口言葉ですので、
もし完璧に言えたら周りの中国語母語話者に自慢していいと思います!

では、また今度お会い致しましょう!