ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
名古屋校
名古屋校

名古屋校ブログ名古屋校ブログ

名古屋校の日々の様子やコラムをお届けします。

【中国語文法】“看起来”と“看上去”の違い

大家好!我是名古屋校的陆老师。

今日は“看起来”と“看上去”の違いについてご説明させていただきたいと思います。

 

看起来”は「見たところ・・・のようだ」という意味で、対象物(人或いは事物)の外見及び環境や背景などに基づいて、目での観察や脳での思考を通して、人や事物に対して自分の意見や判断をする場合に使われます。

 

看上去”は「・・・のように見える」という意味で、対象物(人或いは事物)の外見に基づいて、目での観察のみを通して推測や判断をする場合に使われます。脳での思考を通して判断する場合には使えません。

 

例:

目での観察で判断する場合】

看起来他有三十多岁。 (〇)

看上去他有三十多岁。 (〇)

 

【脳での思考で判断する場合】

看起来他对京剧很感兴趣。 (〇)

看上去他对京剧很感兴趣。 (✕)

 

 

最近チェックしたスクール