ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
名古屋校
名古屋校

名古屋校ブログ名古屋校ブログ

名古屋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 学習コナー

洗顔料      (洗面乳)

 

クリーム      (乳霜)

 
エッセンス     (精华液)

 

アイライナ      (ー眼线笔)

 

マスカラ      (睫毛膏)

 

収れん化粧水     (爽肤水)

 

ファンデーション   ⇒⇒⇒   (粉底)

 

illust3410_thumb

三天打鱼,两天晒网

 

意味:長続きしない喩え。三日坊主。

 

例:学习汉语重要的是坚持,不能三天打鱼,两天晒网。

(中国語を勉強するには一番大切なことは続けることです。三日坊主ではダメだ。)

 

illust2561_thumb

 

 

8月下旬我和一个朋友一起去上海玩儿了4天。

 

第1天

到达饭馆以后我去浦东看「东方明珠塔」,「金茂大厦」等等。

然后我在正大广场吃晚饭,点菜的时我用了汉语!

 

%e6%b5%a6%e6%9d%b1

                             %e6%b5%a6%e4%b8%9c%e6%99%9a%e9%a5%ad

 

左边:上海ワールドフィナンシャルセンター  

中间:金茂大厦       右边:上海中心

 

第2天

我早上去了静安寺。下午坐地铁去豫园!豫园商场有很多商店,练习说汉语。

我为了送妈妈和大学同学们土产品,买了装饰用品。每天晚上7点我去观赏点灯。

非常美丽的夜景使我很感动。

 

%e9%9d%99%e5%ae%89%e5%af%ba1        %e8%b1%ab%e5%9b%ad-%e5%a4%9c%e6%99%af1                         

 

 

第3天 

我还周游了苏州。苏州被叫做『东洋的威尼斯』,而且被列入了世界遗产。

拙政园的花园特别漂亮。我们在寒山寺附近的高级餐厅吃了有名的中国菜。

我认为糖醋鱼符合日本人的口味。当然其他的菜也很好吃!

 

第4天 

我观赏了上海博物馆。比如石器、陶器、山水画,各种各样的时代的作品展示。

关于中国古代艺术,我想学习更多。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

帮我~一下

意味:私の~するのを手助けする。

 

例句:您能帮我解决一下这个问题吗?

     この問題を解決するのを手助けてもらいますか?

 

    我帮你叫一下出租车吧。

     タクシーを呼んであげましょう。

 

illust5029thumb

 

 

 

半途而废

 

意味:途中で投げ出す。

 

例文:做什么事都不能半途而废,不然会一事无成。

 

    (何をしても中途半端はいけません。出ないと何も成し遂げられませんよ。)

 

illust1812_thumb

合格・及格

 

ともに「合格する」という意味をもつ。“合格”は形容詞、“及格”は動詞である。

 

“合格”は、ある規格や基準に「合う」ことを表し、

 

一般的に製品の品質検査などに使われることが多い。

 

例えば、“产品合格”(製品が規格に合う)、“检验合格”(検査基準を満たしている)である。

 

例:①这是通过国家标准审查的合格产品。

 (これは国家の規格審査を通った合格製品だ。)

 

②作为一名合格的员工,必须具有强烈的责任感和进取心。

(正社員たる者、強い責任感と積極性を備えていなければならない。)

 

“及格”は主に「試験の成績が基準のラインに達する」ことを指すため、

 

試験の場合に用いることが多い。レインに「及ぶ」のである。

 

例:①数学考试的及格分数是六十分。

(数学の試験の合格点は六十点だ。)

 

②弟弟的语文考试总是不及格。

(弟の国語試験はいつも不合格だ。)

 

“及格”は主に試験に用いるため、製品の品質検査には使いにくい。

 

それに対して、“合格”は製品の品質検査などに使えるほか、試験の合格を表す場合にも使える。

 

ただし、この場合、ある資格を取得するための試験を指すことが多い。

 

illust1060_thumb

 電源を切る  —-  关机

 

 

 電源を入れる  —-  开机

 

 

 イヤホン    —-    耳机

 

 

 バイブ  —-  振动

 

 

 カメラ  —-  摄像头

 

 

 電話帳  —-  通讯录

 

 

 携帯電話のカバー  —-  手机壳/手机套

 

 

お花

 

 

メーカー

 

 

ノキア   —-   诺基亚

 

レノボ   —-   联想

 

ソニー   —-   索尼

 

サムスン   —-   三星

 

アップル   —-         苹果

 

エリクソン   —-         爱立信

 

ファーウェイ   —-         华为

 

 

 

illust2463_thumb

 

 

“走”は「歩く」という意味の他に“去”と同じく「行く」の意味もあります。

 

例えば“我们走吧”は「私たち行きましょう」という意味ですが、なぜここでは“去”を使わないでしょうか。

 

“走”の「行く」は単に「ここを去る」という意味なのに対して、“去”の「行く」は「ある場所に行く」という

 

意味になります。また、“去”は目的語をとれますが、“走”はとれません。

 

例文:①我们走(*去)吧,别在这儿等了。

 

    ②明年我想去(*走)中国。

 

illust_s1776_thumb

 

 

 

最近チェックしたスクール