埋(买)单 ・ 结账
ともに「清算する」、「勘定する」という意味をもつ。“埋(买)单”はインフォーマルな口語で、
広東語に由来する。飲食や娯楽消費の、その場における勘定に使われる。規範的には
“埋单”だが、よく“买单”と言われる。
①上次就是你请的客,这次该我来买单了。
(前回はおごってもらったから、今回は私が払うよ。)
“埋(买)单”比喩的な使い方もある。
②总有一天,你要为自己不求上进的人生态度买单。
(いつかきっと努力しなかったことへのつけが回ってくるはずだ。)
“结账”は必ずしも現金で清算するとは限らない。フォーマルな言葉として特定の時期に
行う清算の意味でも用いられる。
③结账之后,现金很快会汇入贵公司账户。
(清算後、現金はすみやかに御社の口座に振り込まれます。)
④奖金会在月底结账时一起支付。
(ボーナスは月末清算時に一緒に支払われる。)
“请结账”は言えるが、“埋(买)单”は決して“请”をつけては言えない。
今天来为大家介绍一下“麻婆豆腐”的做法。
(今日は皆さんに「マーポー豆腐」の作り方をご紹介しましょう。)

材料(材料):
猪肉靡(豚挽肉) 100g
豆腐(豆腐) 300g
蒜(ニンニク) 适量
葱(ネギ) 适量
豆瓣酱(豆板醤) 小1
糖(砂糖) 小1
酱油(醤油) 大1
料酒(料理酒) 大1
盐(塩) 适量
胡椒粉(コショウ) 适量
生粉(片栗粉) 大1
色拉油(サラダ油) 大1
芝麻油(ゴマ油) 小1
做法(作り方):
1.锅内放入色拉油,烧热后放入猪肉靡,炒至微微变黄。
(鍋にサラダ油を入れ、熱くなったら豚挽肉を入れ、きつね色になるまで炒める。)
2.放入蒜末和豆瓣酱,用小火炒香。
(ニンニクのみじん切りと豆板醤を入れ、弱火で香りが出るまで炒める。)
3.倒入200㏄的水烧开,然后放入切好块的豆腐。
(200ccの水を注ぎ、沸いたらサイコロ状に切った豆腐を入れる。)
4.加入糖、酱油、料酒、盐和胡椒粉,小火煮3、4分钟。
(砂糖、醤油、料理酒、塩コショウを加え、弱火で3、4分煮る。)
5.加入葱末以及用同量的水调匀的生粉,搅拌至变稠。
(ネギのみじん切りと同量の水で研いだ片栗粉を加え、とろみが出るまで混ぜる。)
6.最后加入芝麻油稍加搅拌即可。
(最後にゴマ油を加え、さっと混ぜれば出来上がりです。)
① こちらがメニューです
zhè shì càidān
这是菜单。
② ご注文が決まりましたら、お呼びください
nín juédìngle qǐng jiào wǒ
您决定了,请叫我。
③ ご注文をお伺いしましょうか
xiànzài kěyǐ diǎncài le ma
现在可以点菜了吗?
④ このお店の看板メニューです
women diàn de zhāopáicài
我们店的招牌菜。
⑤ このお店のスペシャルメニューです
women diàn de tèsècài
我们店的特色菜。
⑥ お飲み物は何になさいますか?
nín xūyào shénme yǐnliào ma
您需要什么饮料吗?
⑦ 食べられないものはありますか?
yǒu méiyǒu jìkǒu
有没有忌口?
⑧ パンかご飯かどちらになさいますか?
nín yào miànbāo háishì mǐfàn
您要面包还是米饭?
⑨ ご飯とお味噌汁はおかわり自由です
miǎnfèi tígōng mǐfàn he wèicēngtāng
免费提供米饭和味噌汤。
⑩ ステーキの焼き加減は?
niúpái yào jǐfēnshú
牛排要几分熟?
⑪ ご注文は以上でよろしいでしょうか
nín hái xūyào shénme
您还需要什么?






