ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
名古屋校
名古屋校

名古屋校ブログ名古屋校ブログ

名古屋校の日々の様子やコラムをお届けします。

2016年里约奥运会8月6日开幕,你准备好了吗?

 

今天我们来学习一些奥运会比赛项目的说法。

 

 

                  足    球

 

                  射    箭

 

                  体    操

 

                  篮    球

 

                沙滩排球

 

                  拳    击

 

               公路自行车オリンピック

 

                  马    术

 

                  击    剑

 

                  手    球

 

 

 

 

埋(买)单 ・ 结账

 

ともに「清算する」、「勘定する」という意味をもつ。“埋(买)单”はインフォーマルな口語で、

広東語に由来する。飲食や娯楽消費の、その場における勘定に使われる。規範的には

“埋单”だが、よく“买单”と言われる。

 

①上次就是你请的客,这次该我来买单了。

(前回はおごってもらったから、今回は私が払うよ。)

 

“埋(买)单”比喩的な使い方もある。

 

②总有一天,你要为自己不求上进的人生态度买单。

(いつかきっと努力しなかったことへのつけが回ってくるはずだ。)

 

“结账”は必ずしも現金で清算するとは限らない。フォーマルな言葉として特定の時期に

行う清算の意味でも用いられる。

 

③结账之后,现金很快会汇入贵公司账户。

(清算後、現金はすみやかに御社の口座に振り込まれます。)

 

④奖金会在月底结账时一起支付。

(ボーナスは月末清算時に一緒に支払われる。)

 

“请结账”は言えるが、“埋(买)单”は決して“请”をつけては言えない。

 

冬

今年三月去中国赴任的Y先生,给我们发来了邮件,内容大概如下:

 

“我在中国的生活很舒服。中国人比我预期的更友好。北京有很多日本菜饭馆。

 

我还交到一些中国朋友。但是他们说日语说得很流利。我不能练习我的中文。

 

我去了很多地方。广州,上海,杭州,苏州,西安。下个星期我去乌鲁木。”

 

 

Y先生在短短几个月间,中文有了很大的进步。

 

他还发来了自己拍的照片,来跟大家分享一下。照片拍得很棒哦♪

 

照片 

照片1 

照片2

今天来为大家介绍一下“麻婆豆腐”的做法。

(今日は皆さんに「マーポー豆腐」の作り方をご紹介しましょう。)
cooking_itameru_woman

材料(材料):

猪肉靡(豚挽肉)                  100g

豆腐(豆腐)                   300g

蒜(ニンニク)                              适量

葱(ネギ)                                   适量

豆瓣酱(豆板醤)                 小1

糖(砂糖)                      小1

酱油(醤油)                    大1

料酒(料理酒)                   大1

盐(塩)                                           适量

胡椒粉(コショウ)                             适量

生粉(片栗粉)                                  大1

色拉油(サラダ油)                      大1

芝麻油(ゴマ油)                                小1

 

做法(作り方):

1.锅内放入色拉油,烧热后放入猪肉靡,炒至微微变黄。

(鍋にサラダ油を入れ、熱くなったら豚挽肉を入れ、きつね色になるまで炒める。)

2.放入蒜末和豆瓣酱,用小火炒香。

(ニンニクのみじん切りと豆板醤を入れ、弱火で香りが出るまで炒める。)

3.倒入200㏄的水烧开,然后放入切好块的豆腐。

(200ccの水を注ぎ、沸いたらサイコロ状に切った豆腐を入れる。)

4.加入糖、酱油、料酒、盐和胡椒粉,小火煮3、4分钟。

(砂糖、醤油、料理酒、塩コショウを加え、弱火で3、4分煮る。)

5.加入葱末以及用同量的水调匀的生粉,搅拌至变稠。

(ネギのみじん切りと同量の水で研いだ片栗粉を加え、とろみが出るまで混ぜる。)

6.最后加入芝麻油稍加搅拌即可。

(最後にゴマ油を加え、さっと混ぜれば出来上がりです。)

 

美国小姐

 

 

 

world_white_woman

 

 

 

上周谜底:哗

HSKに挑戦してみませんか?

 

試験日:2016年9月11日

 

 

         ★HAO団体申込み特典

          受験料:5%OFF

 

 

      名古屋校受付締め切り日:7月28日

 

illust3410_thumb

 

 

 

 

打保票

あることの発生を予測し、保証する。

 

 

例句:① 明天他肯定会去找你的,我可以打保票。

 

    ② 我们的产品,质量是一流的,价格也是最低的,这我可以很负责地向您打保票。

 

 

illust2133_thumb

“男人・男的・男士”ともに成人の男性をさす。“男人”と“男的”は日本語の「男」、「男の人」に相当す

る。性別を強調するときは“男人”を使うが、ふつう“男的”を使う。

 

① 他见过这个男人(/男的)。

(彼はその男/男の人に会ったことがある)

 

② 一个大男人(/*男的)怎么这么没出息!

男でしょう、なんでこんなにふがいないの!

 

“男士”は成年男性の尊称として使われるので、人数を数える際に“个”の後に使用できず、“位”と

一緒に使う。

 

③ 外边有两位(/*个)男士一直在等您。

(外で二人の男性の方がずっと待っていますが)

 

illust2141_thumb

 

 

中国话

 

illust1060_thumb

 

 

上上周谜底:克

 

① こちらがメニューです
   zhè shì càidān
   这是菜单。

 

② ご注文が決まりましたら、お呼びください 
   nín juédìngle qǐng jiào wǒ
   您决定了,请叫我。

 

③ ご注文をお伺いしましょうか
   xiànzài kěyǐ diǎncài le ma
   现在可以点菜了吗?

 

④ このお店の看板メニューです
   women diàn de zhāopáicài
   我们店的招牌菜。

 

⑤ このお店のスペシャルメニューです
   women diàn de tèsècài
   我们店的特色菜。

 

⑥ お飲み物は何になさいますか
   nín xūyào shénme yǐnliào ma
   您需要什么饮料吗?

 

⑦ 食べられないものはありますか?
   yǒu méiyǒu jìkǒu
   有没有忌口?

 

⑧ パンかご飯かどちらになさいますか?
   nín yào miànbāo háishì mǐfàn
   您要面包还是米饭?

 

⑨ ご飯とお味噌汁はおかわり自由です
   miǎnfèi tígōng mǐfàn he wèicēngtāng
   免费提供米饭和味噌汤。

 

⑩ ステーキの焼き加減は?
   niúpái yào jǐfēnshú
   牛排要几分熟?

 

⑪ ご注文は以上でよろしいでしょうか
   nín hái xūyào shénme
   您还需要什么?

 

饭店

最近チェックしたスクール