ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新橋校
新橋校

新橋校ブログ新橋校ブログ

新橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 未分類

又到了一年一度的端午节了,记忆中的端午节大多是阴天或者下雨,今年的端午节东京的天气

也是这样不给力,不过能吃上自己包的种子也是一件美事。

 

 

zongzi1        zongzi2

安先生が作った粽です^^

小豆や黒豆が入っていてとても美味しかったです♪

 

 

 

下面就给大家介绍一下有关端午节的一些小常识。

 

 

一 端午节的来历

 

关于端午节的来历,至少有四、五种说法,诸如:纪念屈原说;吴越民族图腾祭说;起于三代

夏至节说;恶月恶日驱避说,等等。迄今为止,影响最广的端午起源的观点是纪念屈原说。

在民俗文化领域,大家会把把端午节的龙舟竞渡和吃粽子都与屈原联系起来。

 

 

二 关于端午节的习俗

 

端午节的习俗主要有:吃粽子于门上插艾或菖蒲驱邪,系长命缕,饮雄黄酒或以之消毒,赛龙舟

等等。粽子又叫“角黍”、“筒粽”,前者是由于形状有棱角、内裹粘米而得名,后者顾名思义大概是

用竹筒盛米煮成。

端午节吃粽子,在魏晋时代已经很盛行。这种食品是在每年端午和夏至两个节日里食用。

佩香囊带五彩绳的习俗! 端午节人们佩香囊和戴五彩绳,传说有辟邪之意,实际是用于襟头点缀装饰。

香囊内有朱砂、雄黄、香药,外包以丝布,清香四溢,再以五色丝线弦扣成索,作各种不同形状,结成

一串,形形色色,玲珑可爱。五彩绳则是用各种色彩的绳子编成手链!在这一天如果您注意人们佩戴的

香囊,您会发现也是一道不错的风景。

 

最后祝大家端午节快乐

 

 

みなさん こんにちは。

 

 

先日、安先生がとても美味しい果物を差し入れしてくれました!

 

こちら↓

feizixiao

 

ライチです。ライチは中国語で荔枝(lì zhī)といいます。

6~7月が旬だそうです。まさに今です!!!

 

ライチというといものをイメージされるかと思いますが、このライチは色でした。

ライチには色々な品種があるようで、このライチは妃子笑(fēi xiào)という名前です。

名前の由来は、世界三大美女の1人である楊貴妃に関係しているようです。

 

楊貴妃の美しさに夢中になった皇帝が、楊貴妃を喜ばす為に都から何千キロも遠く離れた

南方から早馬でライチを新鮮なまま都へ運ばせたそうで、唐の詩人【杜牧】も以下の詩を

残しています。

 

“一骑红尘妃子笑,无人知是荔枝来”

(yí jì hóng chén fēi zǐ xiào,wú rén zhī shì lì zhī lái)

 

意味:一騎の馬が土埃を巻き上げながらやって来るのを楊貴妃が笑顔で迎える。
誰も知らないだろうが、(楊貴妃の好物の)茘枝が届いたのだ。

 

そりゃ楊貴妃も笑顔になりますよねwww

 

普通のライチより肉厚みずみずしくとても甘く種が小さいのが特徴です。

皮も若干イガイガしているような気がします。

 

ライチは、楊貴妃の好物という事もあり、美容にとても良いそうですよ。

という事で、たくさん食べたいところですが(私は欲張って1度に5個も食べてしまいました…)、

ライチは食べ過ぎると喉が腫れてしまう危険性がありますので十分に気を付けましょうね。

 

IMG_0528

同学们好,这次接着给大家讲解HSK五级常见惯用语。

 

这次的五个惯用语分别是“帮倒忙”“半吊子”“保不住”“背黑锅”“背包袱

 

 

1、帮倒忙bāngdàománg

指好心帮忙,实际上却起了反作用。手伝いが妨げになること。

例句:你这种做法是抱着干柴去救火-帮倒忙呀!

 

 

2、半吊子bàndiàozi

指做事不稳重、有始无终的人。当てにならない人。

例句:他是个半吊子,这个工作交给他我不放心。

 

 

3、保不住bǎobúzhù

指难免、可能。~するかもしれない。

例句:你别小看了这孩子,他保不住能考上北大呢。

 

 

4、背黑锅bēihēiguō

比喻替别人承担过错。濡れ衣を着せられる。

例句:我们领导太不能承担责任,一出现问题就让手下的人背黑锅。

 

 

5、不碍事búàishì

指不严重,没有关系。差支えない、じゃまにならない。

例句:别担心,我这就是感冒,不碍事。

 

*照片是黄色的紫藤花,很少见吧。摄于龟户天神社。

みなさん こんにちは。

 

 

 

久し振りに漢字クイズです!

 

 

 

何という字か分かりますか???

(4つの漢字が組み合わさっています)

 

rijindoujin

 

 

 

 

 

答えは・・・・・

 

 

 

 

 

rijindoujin2

 

 

 

日进斗金(日進斗金:rì jìn dǒu jīn)

 

意味:毎日一斗の金が入る

 

 

 

当たりましたか???

 

みなさん こんにちは。

 

 

 

本日は台北で一番古い問屋街迪化街(dí huà jiē)のご紹介をします。

漢方薬から乾物、お茶等々、生活感あふれるお店が軒を連ねています。

 

 

 

迪化街は、かつて台湾商業の中心地として栄えた街らしく、今でもレトロな街並みが残って

います。

dihuajie4

 

消防署もなんとなくレトロ。。。

dihuajie6

 

 

 

ツバメの巣やカラスミ、クラゲ、椎茸等の乾物、ドライフルーツ、お茶、漢方薬、布等、とにかく

たくさんの種類の商品が、店の中から外まで所狭しと並べられています。

試食もできますよ~♪

dihuajie3

 

漢方薬屋さんでは、麻辣鍋や薬膳料理の調味料がセットで売られています。

日本に帰ってからも台湾の味が楽しめます!

問屋街ですが、個別包装されて売られているものもたくさんあり、大変便利です。

 

 

これは、蜜棗の中にマカダミアナッツがはさまれているものです。

dihuajie7

お茶うけにピッタリ!!!好吃!!!

 

 

 

せいろや桶、竹細工等、手作りの日用品のお店もあります。

dihuajie2

 

 

小龍包1個分?こんな小さなせいろもあります♪

dihuajie5

ロビーに飾ってありますので実際の大きさを確認してみて下さい!

 

 

 

 

紙の問屋街もあります。

結婚式でよく見る()の壁紙や切り紙やシールがたくさん売られています。

春節の時期になると、春聯(春联:chūn lián)を買いに多くの人で賑わうそうです。

dihuajie1

 

 

 

 

その他、永楽市場にはたくさんの布屋が入っていて、チャイナドレスやバッグをオーダーメイド

できます。色鮮やかな布を見ているだけで楽しくなります。

 

 

 

 

歩き疲れて小腹が空いたら、麺でも食べながら小休止するのも良いですね♪

dihuajie8

これはビーフン(米粉:mǐ fěn)です。

 

 

 

 

台湾旅行の際は、是非迪化街にも寄ってみて下さい^^。

IMG_0597

各位同学,大家好。

 

从这次开始老师想分数次为下次参加、或者将来打算参加HSK5级的同学们做一下常见惯用语的总结、说明。希望能给大家的学习带来一些帮助。

 

这次准备介绍五个,分别是“白搭”“别扭”“没辙”“爱面子”“爱挑刺儿”

 

1、白搭 

     bái dā  指没有用,白费力    气 (無駄である)。

例句: 这项工作怎么努力也是白搭,月底肯定完成不了。

 

2、别扭

biè niu  指不顺心(ひねくれている、意見が合わない)。

例句: 她最近心情不好,看谁都别扭

 

3、没辙

méi zhé 指没有办法(仕方がない)

例句: 你快帮忙想想办法呀,我是没辙了。

 

4、爱面子

ài miàn zi  指过分注重自己的面子,怕被人看不起(メンツを重んじる)。

例句:在学习上不能爱面子,遇到不懂的地方,一定要多向人请教。

 

5、爱挑刺儿

ài tiāo cìr  指过于追求完美,对人对事要求过高(あら捜しをする)。

例句: 如果碰到一个爱挑刺儿的老板,我们该怎么办呢?

 

怎么样,这五个惯用语的意思、用法记住了吗?词汇量的积累要靠平时的努力,每天记住一个也是很大的收获呀!加油♡♡♡

*照片摄于东京水元公园。金黄色的玫瑰花也很漂亮吧。

 

 

heart_ribbon_pink[1]

各位同学,大家好!

今天是5月20号,星期五。

对大部分的人来说只是一个普通的周五而已吧。不过今天早上在微信、微博上看到了很多祝福,老师才发现原来5月20日是网络情人节呀!

因为“520”的谐音是“我爱你”。下面就摘抄一个朋友发来的微信祝福,供大家参考学习。

 

520,对父母说一声“我爱你”!感谢你给我的一切。对兄弟姐妹说一声“我爱你”!感谢你来到了我的世界,让我人生这么完美。对朋友说一声“我爱你”!感谢你陪着我一起风风雨雨。对我的群友说一声“我爱你”!感谢你们给我带来的欢乐。520感谢出现在我生命里的所有人。我爱你们!

 

♡♡♡同学们,老师也爱你们,祝福你们的中文能有更大的进步♡♡♡

character_cupid[1]

 

drink_atsukan[1]

大家好,今天给正在和将要学习成功之路-提高篇2的同学们讲解一下第8课扩展阅读(一)≪飘雪的日子≫里白居易的一首古诗词。

请大家先朗读一遍这首诗。

 

              问刘十九 

                       唐·白居易

                  绿蚁新醅酒, lǜyǐ xīn pēijiǔ

緑色をした醪から新たに醸した酒

                  红泥小火炉。 hóngní xiǎo huǒ lǘ

赤い粘土で作られた火の炉があり

      晚来天欲雪, wǎnlái tiān yù xuě

夕暮れになって、空は雪が降りそう

    能饮一杯无。  néng yǐn yìbēi wú

ともに一杯やろうではないか

注释: 

1、刘十九:是作者在江州时的朋友

2、醅:没过滤的酒

3、绿蚁:酒未滤清时、酒面浮起酒渣,色微绿,

         细如蚁,称为“绿蚁”。

4、无:相当于“吗”“否”等问词。

 

诗意:

我有刚酿成还没有过滤的绿蚁酒,正暖在红泥抹成的小火炉上。天快黑了,一场雪马上就要飘洒下来,此时你能来和我共饮一杯酒吗?

这首诗可以说是邀请朋友前来小饮的劝酒词。表现了作者和刘十九之间深厚的友谊。

 

 

 

 

みなさん こんにちは。

 

GWはゆっくりと過ごされましたでしょうか。

新橋校の生徒様も、海外、国内旅行をされた方、ご実家に帰省された方、近場で遊ばれた方、

様々だったようです。

新橋校スタッフもそれぞれの過ごし方でリフレッシュしたようです。

 

 

GWの前半は夏のような暑さの日もありましたね。

これからどんどん暑くなりますので、体調管理には十分にお気を付け下さいね♪

 

 

さて、台湾へ旅行された方はご存知かと思いますが、台湾にはいたる所にジューススタンド

がありますよね!

台湾はフルーツがとても豊富ですので、目の前でフレッシュジュースを作ってくれるお店も

たくさんあります。

 

xiguazhi2

 

 

数多いジュースの種類から私がお勧めしたいのは西瓜汁(xī guā zhī)です!

 

 

xiguazhi

 

読んで字のごとくスイカジュースなのですが、これが夏にピッタリなのです。

 

スイカには疲労回復、利尿作用があり、夏バテ対策にとても効果的です。

さらに、スイカの90%は水分ですので、熱中症予防にもなります。

 

ノーマルな西瓜汁の他、西瓜牛奶(xī guā niú nǎi)というミルクが入ったのもあります。

 

30~40元くらいで飲めますので(10年前は15元だった・・・TT)、夏に台湾に行かれた際は

是非飲んでみて下さい!

 

最近チェックしたスクール