ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2016年5月

 

 

下午好!

 

 

不知不觉这个系列已经到了第十一次,这次的内容是“稍微 shāo wēi”

 

 

(あっという間にこのシリーズは第11回目に突入しました、今回の内容は「稍微」です。)

 

 

它在形容词或者动词前,表示“数量少、程度不深”

 

 

(形容詞や動詞の前に置き、「数量の少ないことと,程度の低いこと」を意味します。)

 

 

比如:

 

 

(1)请稍微等一下。

 

 

少々お待ちください。)

 

 

(2)这种啤酒稍微贵一点。

 

 

(このビールはちょっと高いです。)

 

 

(3)只要稍微想一想,就能猜到他为什么不来上课。

 

 

(彼が授業を欠席した理由については、少し考えただけでおおよその見当がつく。)

 

 

那么,我们下次再见!

 

 

 

 

 

大家好。

 

 

 

这个系列的第10次为大家介绍一个比较难的副词,“过于  guò yú

 

 

 

(今シリーズの十回目はちょっと難易度をアップして。「过于」という単語をご紹介します。)

 

 

 

它通常放在形容词和表示心理状态的动词前面,意思是程度或数量超过了限度

 

 

 

(この言葉はいつも形容詞や心理状態を表す動詞の前に置き、程度や数量が限度を超えたことを意味します。)

 

 

 

让我们用例句来体会一下这个词的意思吧。

 

 

 

(例文を見ながら、理解してみましょう。)

 

 

 

(1)不要过于相信别人。

 

 

 

(人を信じすぎないように。)

 

 

 

(2)你不能过于依赖父母。

 

 

 

(両親を頼りすぎてはいけません。)

 

 

 

(3)即使他做得不对,这样的惩罚也过于严厉了吧。

 

 

 

(たとえ彼が間違ったとしても、このような罰を受けるのは残酷すぎるでしょう。)

 

 

 

怎么样?明白了吗?

 

 

 

 

 

 

大家好!

 

 

 

今天向同学们介绍副词“最  (zuì)”

 

 

(今日はみなさんに副詞の「最」をご紹介します。)

 

 

 

这个词表示“极,无比的”,也就是最高的程度

 

 

 

(この字は最も高い程度を表しています。)

 

 

 

请看这三个例句。

 

 

(1)我喜欢朝日啤酒。

 

 

(私は朝日ビールが最も好きです。)

 

 

 

(2)中国是世界上人口多的国家。

 

 

 

(中国は世界で人口が最も多い国です。)

 

 

 

(3)让人生气的是,他不但每次上课都迟到,而且还不说清楚原因。

 

 

 

最も人を怒らせるのは、彼が毎回遅刻しているだけでなく、遅刻する理由もちゃんと説明しないことです。)

 

 

 

大家知道吗?北京天安门广场是世界上最大的广场。

 

 

 

 (ご存知ですか。北京の天安門広場は世界で最も大きい広場ですよ。)

 

 

 

 

同学们好。

 

 

 

这次继续为大家介绍表示程度的副词

 

 

(今回は引き続き、程度を表す副詞をご紹介します。)

 

 

 

今天介绍一个相对简单的,也是汉语中很常见的词,“非常 (fēi  cháng) ”

 

 

(今日はわりと意味合いが簡単な、しかも頻出する「非常」を取り上げます。)

 

 

它表示比较高的程度。

 

 

(この単語は程度の高いことを表します。)

 

 

下面我们来看例句:

 

 

 

(1)田中的汉语口语非常流利。

 

 

(田中さんの中国語の口語はとても流暢です。)

 

 

(2)他最近对足球非常着迷。

 

 

(最近彼はサッカーに非常にハマっています。)

 

 

 

(3)大家在考试的时候非常容易犯一些粗心的小错误。

 

 

(テスト中、みんなはケアレスミスを非常に犯しがちです。)

 

 

 

“非常”这个词还有形容词用法,我们以后再介绍。

 

 

(また「非常」は形容詞の用法もあり、今度ご紹介しますね。)

 

 

 再见!

 

 

 

下午好。

 

 

这次向大家介绍表示“时间、频率”中的最后一个副词“一直 (yì  zhí)”

 

 

(今回は「時間」と「頻度」を表す副詞の中の最後の一つ「一直」をご紹介します。)

 

 

它表示“动作持续不断”“状态持续不变”

 

 

(この言葉は「持続している動作」「変わっていない状態」を意味します。)

 

 

请看下面的例句:

 

 

 

(1)他一直在中国生活。

 

 

(彼はずっと中国で暮らしています。)

 

 

 

(2)上课的时候,他一直在玩手机。

 

 

(授業中、彼はずっと携帯をいじっていました。)

 

 

 

(3)从下午开始天空就一直灰朦朦的,好像要下雨似的。

 

 

(空は午後からずっと曇っていて、雨模様です。)

 

 

 怎么样?你最近一直在学习中文吗?

 

 

 

 

中国語でオリンピックの種目 その②です。

馴染みがなく、競技ルールを知らない種目もありますね。

 

自行         zì xíng chē        自転車競技

棒球          bàng qiú            野球

摔跤              shuāi jiāo          レスリング

帆船          fān chuán         セーリング

              sài tǐng            ボード競技

           shè jī            射撃

           jǔ zhòng        ウエイトリフティング

击剑           jī jiàn            フェンシング

皮划艇         pí huá tǐng       カヌー

马术           mǎ shù         馬術

 

次回は、競技種目基本ルールの中国語を掲載します。

大家好!

 

 

 

IMG_3596

 

 

 

 

みなさん、ゴールデンウィークはいかがお過ごしでしたか。

ハオは、昨日よりレッスンがスタートしました。

ゴールデンウィーク中、旅行に行った生徒さんも多く、楽しいお土産話とともに、

お土産をたくさん頂きました。ありがとうございました!

 

ゴールデンウィーク中のレッスンのお振替がまだの方は、なるべくお早めに

レッスンをご予約くださいね♪

 

 

 

 

 

同学们好。

 

 

 

 

这次介绍的是时间副词,“永远  yǒng  yuǎn”

 

 

 

(今回ご紹介するの時間を表す副詞「永远」です。)

 

 

 

 

要注意的是,第一个字的发音需要变成2声。

 

 

 

(注意すべきのは最初の字の発音は2声に変わります。)

 

 

 

 

这个词的意思是“永久、不终止的”

 

 

(この言葉の意味は「永久的に、終わりのないこと」です。)

 

 

 

 

 

下面我们来看具体的例子。

 

 

 

(具体的な例を見てみましょう。)

 

 

 

 

(1)祝你永远年轻。

 

 

(永遠に若くいられますように。)

 

 

 

(2)永远别让我再看到你。

 

(二度と私の前に現れるな。)

 

 

 

(3)逝去的光阴永远不再回头。

 

 (過ぎていった時間は永遠に戻らぬ。)

 

 

 

你明白了吗?

 

 

最近チェックしたスクール