皆さん、こんにちは!
梅田校で学習されている生徒様の作文です!第1弾、第2弾と2回に分けてお届けします!
购买房子 gòu mǎi fáng zi
在日本的大城市,我和很多人一样 住在出租的住宅里。
Zài Rì běn de dà chéng shì,wǒ hé hěn duō rén yí yàng zhù zài chū zū de zhù zhái lǐ。
因为比起地方城市,大城市房子的价格贵得多,而且针对 房子的不动产税也很贵。
Yīn wèi bǐ qǐ dì fāng chéng shì,dà chéng shì fáng zǐ de jià gé guì dé duō,ér qiě zhēn duì fáng zi de bú dòng chǎn shuì yě hěn guì。
在日本和中国不一样,从购买房子到出售要缴纳1.6%(百分之一点六)的固定资产税。
Zài Rì běn hé Zhōng guó bù yí yàng,cóng gòu mǎi fáng zǐ dào chū shòu yào jiǎo nà 1.6%(bǎi fēn zhī yì diǎn liù)de gù dìng zī chǎn shuì。
而且,在大阪等城市要缴纳0.4%(百分之零点四)的城市计划税。
Ér qiě,zài Dà bǎn děng chéng shì yào jiǎo nà 0.4%(bǎi fēn zhī líng diǎn sì)de chéng shì jì huà shuì。
并不只是支付住宅贷款那么简单。
Bìng bú zhǐ shì zhī fù zhù zhái dài kuǎn nà me jiǎn dān。
比如说,在大阪市内购买3000万日元房子的话,对这3000万日元的固定资产,每年 要缴纳2%也就是大概60万日元的税金。
Bǐ rú shuō,zài Dà bǎn shì nèi gòu mǎi 3000 wàn Rì yuán fáng zǐ de huà,duì zhè 3000 wàn Rì yuán de gù dìng zī chǎn,měi nián yào jiǎo nà 2% yě jiù shì dà gài 60 wàn Rì yuán de shuì jīn。
[日本語訳]
マンション購入
日本の都心では、私と同様に賃貸住宅に住む人が多い。それは、住宅自体の値段が、地方に比べて高いという理由に加えて、住宅の価値に係わる税金が高いからだ。日本では、中国と違い、住宅購入時から所有している間、固定資産税が加算される。さらに大阪市等の都心であれば、都市計画税0.4%も課税される。ただ、マンション購入のローンを支払うだけでは済まない。例えば、大阪市で3000万円の新築マンションを購入した場合、3000万円という価値に対して毎年2%分の60万円の支払いが発生する。
すごいですね~!購入前にしっかりと調べることはとても大事ですね!でもすごい分析力です!
では、次回は続きの第2弾をお楽しみに!
大家好 Dà jiā hǎo 皆さん こんにちは
大家经常喝中国茶吗?
Dà jiā jīng cháng hē Zhōng guò chà ma?
中国茶はよく飲まれますか?
很多人都觉得中国茶就是乌龙茶。
Hěn duō rén dōu jué de Zhōng guó chá jiù shì wū long chá。
中国茶=烏龍茶というイメージをお持ちの方も多いのではないでしょうか。
其实中国茶大致可以分为绿茶,青茶,黑茶,黄茶,白茶,红茶六种。
Qí shí Zhōng guó chá dà zhì kě yǐ fēn wéi lǜ chá, qīng chá, hēi chá, huáng chá, bái chá, hóng chá liù zhǒng。
実は大きく分けると、緑茶、青茶、黒茶、黄茶、白茶、紅茶の6種類あります。
除此之外,还有花茶。
Chú cǐ zhī wài, hái yǒu huā chá。
それに加えて花茶もあります。
最近,『健康茶』也被认为是中国茶的一种。
Zuì jìn,『jiàn kāng chá』 yě bèi rèn wéi shì Zhōng guó chá de yì zhǒng。
最近では、『健康茶』も中国茶として考えられるようになっています。
绿茶 lǜ chá 古くから飲まれているお茶です。
白茶 bái chá 二日酔い、夏バテによいといった効能があるそうです。
黄茶 huáng chá 生産量が少ない貴重なお茶です。
清茶 qīng chá ウーロン茶や鉄観音茶がよく知られています。
红茶 hóng chá 中国が発祥の地。中国ではストレートで飲むのが一般的です。
黑茶 hēi chá プーアール茶が有名です。
花茶 huā chá ジャスミンティーやアールグレイが代表格ですが、種類も豊富です。
大家好!
中国語学習を始められたばかりの生徒様も、ずっと学習をされている生徒様もこの一年間でやり残したことはないですか!?
『まだ3ヶ月もあるから大丈夫!』と思っていませんか!?
年末の忙しさで時間はあっという間に過ぎてしまいますよ!
そんな時きだからこそ、毎年恒例の総復習月間がチャンスです!
10月14日~12月20日までの3ヶ月間です。
この期間に、復習をしたり、新しいフレーズを覚えたり!
困而学之 kùnérxuézhī
皆勤賞の生徒様にはハオオリジナル中国ノートをプレゼント!!
みなさんがんばって皆勤賞を目指しましょう!!
そして、更に!抽選で中国卓上カレンダーが当たりますよ!
初めて参加する方も、何度も参加されている方も、
これを機会に色々なフレーズを覚えましょう!
※皆勤賞の目標レッスン数は、ご契約のコースにより異なります(詳細は、スタンプカードをお配りする際にご案内致します)。
下面 是 梅田校 的学生 写的 日记,和大家 一起 分享 一下。
Xià mian shì Méi tián xiào de xué sheng xiě de rì jì, hé dà jiā yì qǐ fēn xiǎng yí xià。
これは梅田校の生徒様が書いた日記です。一緒に見てみましょう。
[生徒様の中国文]
今天是星期六,天气是阴。从 下午 开始 说不定 下雨。
Jīn tiān shì xīng qī liù, tiān qì shì yīn。 Cóng xià wǔ kāi shǐ shuō bu ding xià yǔ。
我 早上 七点整 起床了。
Wǒ zǎo shang qī diǎn zhěng qǐ chuáng le。
洗涤和早饭结束后,读了报纸,看了 因特网。没有 特别的 新闻。
Xǐ dí hé zǎo fàn jié shù hòu, dú le bào zhǐ, kàn le yīn tè wǎng。Méi yǒu tè bié de xin wén。
上午 到购物中心 去 买东西 了。乘摩托车 花费了 20分钟 左右。
Shàng wǔ dào gòu wù zhōng xīn qù mǎi dōng xi le。 Chéng mó tuō chē huā fèi le 20 fēn zhōng zuǒ yòu。
我 买了 衣服、文具 和 食品什么 的。
Wǒ mǎi le yī fu, wén jù hé shí pǐn shén me de。
回来的时候 去了 一下 药店。
Huí lai de shí hou qù le yí xià yào diàn。
从下午三点开始做了 中文 学院的 作业。
Cóng xià wǔ sān diǎn kāi shǐ zuò le zhōng wén xué yuan de zuò yè。
[日本語訳]
今日は土曜日で、天気が曇っています。午後から雨かもしれません。
今朝7時に起きました。
洗濯と朝食の後、新聞を読んで、インターネットをしました。ニュースは特にありません。
午前中、オートバイで20分ぐらいかかるショッピングセンターへ買い物をしにいきました。
服、文房具、食料品などを買い、途中で薬局にも寄りました。
午後3時から、中国語学校の宿題をやりました。
[講師コメント中国文]
不用担心,您 写得 非常好。
Bú yòng dān xīn, nín xiě de fēi cháng hǎo。
用了 很多 我们 上课时 学习过的 单词 和 语法,我 都 看懂了。
Yòng le hěn duō wǒ men shàng kè shí xué xí guo de dān cí hé yǔ fǎ, wǒ
dōu kàn dǒng le。
[先生からのコメント]
よくできましたので、心配しないでください。
授業で習った言葉と文法をたくさん使いました。とてもわかりやすいです。
これからも続けて頑張ってください。
ビジネスや日常生活ですぐ実践
「活かせる中国語力!」
セルフスタディ― プログラムとは?
中国語力を向上するための短期集中トレーニングです!
「自分の事をもっと伝えたい!」「単語やフレーズを身につけたい」「会話力を伸ばしたい」など、それぞれの目標を達成していただく為のトレーニングとして、HAO校のレッスン以外の時間で添削指導と発表指導が受けれるので、モチベーションを維持しながら中国語力を短期間で伸ばすことのできるプログラムです!
今回はセルフスタディ―を全て終わられた生徒様へのインタビューです。
☆A.F様が挑戦してみようと思われたきっかけは何ですか?☆
中国出張の機会があるので、自己紹介でできるようになればと考え、受講を決めました。実際に、出張先で自己紹介する時などは、事前に何度も練習していたので緊張することなくスムーズに話せ、また話す相手によって興味のある内容を少し変えたりすることも難なくできるようになりました。
相手の中国の方にも、『中国人のようですね!」と言ってもらえた時には、やって良かったと本当に思いました。
☆セルフスタディ―が終わり、何か変化はありましたか。☆
作文で何度も使ったフレーズ(出身地や会社名など)については、自分の言葉にすることができました。同じ中国語を習っている同僚とも日記を見せあい、表現方法に刺激を受けたりできました。
ただ、最初は発表のために文章を暗記するのに苦労したので、担当講師に声を録音してもらい、通勤時間や家で何度も聞いては話す(シャドーウィング)の練習をしていました。練習を重ねると発音にも自信がもて、まだ習っていない表現や苦手とする文法などは覚えにくい傾向があることも分かったので、自分の苦手なものが把握できる点もよかったです。
また、作文はつい長い文章になってしまいがちだったので、覚える際には、起承転結にわけて1つ覚えたら次を継ぎ足していくように工夫してみると無理なく覚えられると感じました。
☆生徒様からのメッセージ☆
発表の予定があると、恥ずかしくないように、空き時間を探して、必死に練習します。それによって、結果的に中国語力を上げることができると思います。セルフスタディ―をしてから日記を書く習慣ができ、自分で読んだりして楽しく自学自習もできています。
中国語の話す力を上げたい人にはぜひお勧めします
大家好 Dà jiā hǎo! 皆さん こんにちは!
大家知道五果「栗子,桃子,李,杏,枣(」里被称为王的是哪一个吗?
Dà jiā zhī dào wǔ guǒ「lì zi, táo zi, lǐ, xìng, zǎo」lǐ bèi chēnɡ wéi wánɡ de shì nǎ yì ge ma?
中国では五果「栗、桃、李、杏、棗」の中で王様と言われるものがどれかわかりますか?
答案是枣 Dá àn shì zǎo。
答えは棗(ナツメ)です。
「在五谷里加上枣的话,甚至可以胜过灵芝」。枣对疲劳,失眠等都有效果。
「Zài wǔ gǔ lǐ jiā shàng zǎo de huà, shèn zhì kě yǐ shèng guò líng zhī」。Zǎo duì pí láo, shī mián děng dōu yǒu xiào guǒ。
ナツメは「五穀になつめを加えると、霊芝にも勝る」といわれるほど素晴らしい食べ物で、疲労感からの睡眠不足などにも効果があるようです。
秋天和冬天大量地吃枣的话对于养生・美容・长寿都有好处!!!
Qiū tiān hé dōng tiān dà liàng de chī zǎo de huà duì yú yǎnɡ shēnɡ ・měi róng ・cháng shòu dōu yǒu hǎo chù!!!
秋、冬に多くなつめを食べると、養生、美容、長寿によいそうです!
在百货商店就能买到枣,大家可以试一试!
Zài bǎi huò shāng diàn jiù nénɡ mǎi dào zǎo, dà jiā kě yǐ shì yi shì!
ドライフルーツとしてデパートなどで購入することが出来るので一度お試しあれ!
大家好 Dà jiā hǎo! みなさん、こんにちは
练习发音的时候 ,慢一点没关系,但是要发音正确 。
等习惯了中文的发音以后 ,就能读得越来越流利了。
Liàn xí fā yīn de shí hòu, màn yì diǎn méi ɡuān xi, dàn shì yào fā yīn zhènɡ què.
Děnɡ xí ɡuàn le Zhōnɡ wén de fā yīn yǐ hòu, jiù nénɡ dú de yuè lái yuè liú lì le。
ゆっくり正確に読む練習をして、発音になれたら早く読むように練習してみてくださいね!
大家练习的成果,在上课之前让老师听一下吧。
Dà jiā liàn xí de chénɡ ɡuǒ, zài shànɡ kè zhī qián rànɡ lǎo shī tīnɡ yí xià bɑ。
練習した成果をレッスン前などに講師に聞いてもらってください!
① 鱼,吃鱼,吃大鱼 yú, chī yú, chī dà yú
② 雨,下雨,下大雨 yǔ, xià yǔ, xià dà yǔ
③ 四是四,十是十,十四是十四,四十是四十
sì shì sì, shí shì shí, shí sì shì shí sì, sì sì shí shì sí shí
④ 吃葡萄不吐葡萄皮儿,不吃葡萄倒吐葡萄皮儿
chī pú tao bù tǔ pú tao pí r, bù chī pú tao dào tǔ pú tao pí r。
⑤ 日日是好日 rì rì shì hǎo rì
大家好!皆さんこんにちは!
HAOで学習をしていただいている生徒様の作文です! ぜひ読んでみてくださいね!
[中国語(ピンイン)]
读了去年成为话题的岸惠子的著作《无法解释的恋爱》。
Dú le qù nián chénɡ wéi huà tí de àn huì zǐ de zhù zuò 《Wú fǎ jiě shì de liàn ài》。
岸小姐是日本有名的女演员。
àn xiǎo jiě shì Rì běn yǒu mínɡ de nǚ yǎn yuán。
从70岁以前开始和年岁小一圈的男性恋爱。
Cónɡ 70 suì yǐ qián kāi shǐ hé nián suì xiǎo yì quān de nán xìnɡ liàn ài。
这在小说中被生动地写了出来。
Zhè zài xiǎo shuō zhōnɡ bèi shēnɡ dònɡ de xiě le chū lái。
通过书可以知道岸小姐的生活方式。
Tōnɡ ɡuò shū kě yǐ zhī dào àn xiǎo jiě de shēnɡ huó fānɡ shì。
我感到不介意年龄,去挑战和行动是保持身心都年轻的秘诀。
Wǒ ɡǎn dào bú jiè yì nián línɡ,qù tiǎo zhàn hé xínɡ dònɡ shì bǎo chí shēn xīn dōu nián qīnɡ de mì jué。
[日本語訳]
昨年話題になった岸恵子著書「わりなき恋」を読みました。岸さんは日本では有名な大女優です。70歳前から始まった一回り年下の男性との恋をみずみずしく書かれています。本を通して岸さんの生き方を知り、余り年齢を意識せず、チャレンジし行動すれば、心身共に若さを保つ秘訣ではないかと感じました