ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
飯田橋校
飯田橋校

飯田橋校ブログ飯田橋校ブログ

飯田橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

月: 2017年6月

 


お花

 

 

大家好!我是臺灣華子。今天向大家介紹「關於臺灣的這個那個」。

 

最近,臺灣網路流行一句話,「姐喝的不是咖啡, 是時尚。」

可見咖啡已經融入年輕人的文化中,成為生活時尚的必需品。

今天就來學習各種咖啡的說法。

coffee07_cafe_macchiato coffee08_cafe_mocha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

黑咖啡:hēikāfēi

濃縮咖啡:nóngsuō kāfēi

拿鐵咖啡:nátiě kāfēi

瑪琪雅朵咖啡:mǎqíyǎduǒ kāfēi

美式咖啡:měishì kāfēi

卡布奇諾:kǎbùqínuò

摩卡咖啡:mókǎ kāfēi

曼特寧咖啡:màntèníng kāfēi

藍山咖啡:lánshān kāfēi

 

大家知道臺灣也生產咖啡豆嗎?主要的產地有,雲林縣古坑鄉(Yúnlínxiàn Gǔkēngxiāng)、南投縣埔里鎮(Nántóuxiàn Pǔlǐzhèn)和台南縣東山鄉(Táinánxiàn Dōngshānxiāng)。

 

喜歡喝咖啡的人,下次有機會到臺灣,別忘了嚐嚐臺灣本土咖啡,品味臺灣的咖啡時尚。

 

◎網路:wǎnglù

◎時尚:shíshàng

◎融入:róngrù

◎必需品:bìxūpǐn

◎產地:chǎndì

6141

 

こんにちは。台湾華子です。

今日は「台湾のあれこれ」を紹介しようと思います。

 

最近、台湾のソーシャル・ネットワークであるフレーズが流行っています。

それが「あたくしが飲んでいるのはコーヒーならぬ、ファッション」です。

このような表現から、コーヒーはすでに若者の文化に融けこめ、ライフスタイルそのものであり、オシャレアイテムとなったことが分かりました。

今日はコーヒーの種類は台湾華語で何と言うのかを学びましょう!

 

ブラックコーヒー.:黑咖啡

エスプレッソ:濃縮咖啡

カフェラテ:拿鐵咖啡

マキアート:瑪琪雅朵咖啡

アメリカンコーヒー:美式咖啡

カプチーノ:卡布奇諾

カフェモカ:摩卡咖啡

マンデリン:曼特寧咖啡

ブルーマウンテン:藍山咖啡

 

line_pan_bread

 

 

 

 

 

実は台湾でもコーヒー豆を生産していることをご存じですか。

主なコーヒー産地は、雲林県古坑郷と南投県埔里鎮と台南県東山郷です。

 

コーヒー好きな方は、今度台湾に行く機会がございましたら、ぜひ台湾産のコーヒーを試して、TAIWANスタイルのコーヒーを味わってみてください。

 

coffee_ippuku_businesswoman2

 

華語試験案内1

 

♠ 華語文能力測驗(TOCFL)について

 華語文能力測驗は、台湾の国家華語測驗推動工作委員会が開発を行い、全世界への普及を推進している、台湾華語(中国語)を母語としない人向けの能力試験です。2003年に、本検定は正式に施行され、受験者の国籍は60ヵ国以上に増えています。また、本検定は台湾華語を、3クラス6レベルに分けています。

 ◇「台湾奨学金」を申請する為の参考基準

 ◇外国人留学生を募集している台湾の大学等においての中国語能力の参考基準

 ◇就職活動をする際の中国語証明

  現在、台湾国内の多くの専門学校、大学や大学院が本検定試験を入学申請条件、あるいは中国語能力の参考基準としており、多くの企業、法人も台湾駐在決定の参考基準としています。

 

♣ 華語文能力測驗(TOCFL)概要

華語試験表2のコピー

 

♥ 受験レベル

華語試験表、判定レベルのコピー

 

♦ 他の中国語能力検定とのレベルの相関について

 

華語試験表3-1のコピー

 

【受験申込の方法】

 華語文能力測験(TOCFL)の受験申込は、以下のHPよりお願いいたします。

   http://tocfl.tecc.jpn.com/

【お問い合わせ先】

株式会社ハオ中国語アカデミーTECC検定事務局内 TOCFL担当

TEL:03-6674-1796 受付時間:土日祝を除く 12時~21時

 

 

今年六月十八號是父親節

最近我走在路上發現街上都在宣傳父親節。

但台灣出身的我卻感覺有些不對勁

因為臺灣的父親節不是六月的第三個星期天,而是每年的八月八號。

日本的父親節跟母親節一樣起源於美國 。

而臺灣的父親節則起源於一九四五年。為了紀念當時戰死的父親們,於是把八月八號定為父親節。

之所以選擇八月八號為父親節是因為「爸爸」和「八八」的發音相近。另外從字形上來看,將「八八」兩個漢字疊寫在一起,看起來就像一個「父」字。在臺灣,父親節一般又稱為「爸爸節」或「八八節」。

2014年臺灣的報紙做了個問卷調査,發現臺灣的爸爸們最想收到的禮物是錢。

今年的爸爸節大家要送爸爸什麼禮物呢

 

父親節:fùqīnjié

宣傳:xuānchuán

不對勁:búduìjìn

起源於:qǐyuányú

紀念:jìniàn

戰死:zhànsǐ

選擇:xuǎnzé

疊寫:diéxiě

問卷調査:wènjuàn diàochá

禮物:lǐwù

 

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

今年の六月十八日は父の日です。

この頃、街を歩いていると、 父の日のポスターをよく目にします。

しかし、台湾出身の私は少し違和感を覚えます。

なぜかというと、台湾の父の日は六月の第三日曜日ではなく、毎年の八月八日だからです。

日本の父の日は、母の日と同じく発祥はアメリカだそうです。

一方、台湾の父の日の起源は一九四五年に遡ることができます。戦場で命を落とした父親たちを偲んで、八月八日が「父の日に設定されたそうです。

八月八日にする理由は二つあります。一つは爸爸と「八八」の中国語の発音が似ているのです。もう一つは、八の字を重ねて書くと、「父」の形に見えます。台湾では正式な呼び方は父親節ですが、親しみを込めて「爸爸節」、「八八節」を呼ぶこともあります。

二〇一四年の世論調査によれば、台湾でおさんたちが最もほしいプレゼントはお金だということがわかりました。

今年の爸爸節に皆様はさんにどんなプレゼントを贈るのでしょうか。

 

 

8685

 

 

当校では多くの生徒様が台湾華語のレッスンを受講されています。

ご受講のきっかけはお仕事であったり、ご旅行、あるいは大好きな台湾人歌手がいる等々

さまざまですが、楽しくご受講を続けていらっしゃる理由の一つは当校の台湾人講師・呉先生がとても魅力のある先生だからではないでしょうか。

今日はその台湾人講師・呉先生をご紹介します。

呉先生は 台湾北西部・苗栗県出身で2005年に来日、来日後は慶応大学で日本文学を学びました。

日本語はとても流暢で性格は朗らかで明るく、レッスンはわかりやすいと生徒様から大変人気のある講師です。大陸の普通話・簡体字もOKですので台湾と大陸を比較して学習することもできますよ。台湾華語を学習中の皆様、これから学習してみたいとお考えの方、当校で呉先生のレッスンを受けてみてはいかがでしょうか?

 

 

呉書汎先生と西村さん1

 

IMG_2308○

 

 

先生からのメッセージ

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

 

大家好!

台湾出身の呉です。台湾の山で生まれ育ち、性格が大らかです。常に楽しくレッスンを行うことを目標にしております。 台湾は料理がおいしくて治安もよくて魅力的なところです。より多くの方に台湾の良いところを知っていただくために、ハオ飯田橋校では台湾華語のレッスンや様々な特別講座を用意して皆様のご来校をお待ちしております。私と一緒に台湾の魅力を語り合いましょう!

台湾観光をもっと楽しみたい!台湾文化をもっと知りたい!

台湾ドラマが好き!台湾の歌を歌ってみたい!などなど

台湾に興味をお持ちの方は是非ハオ飯田橋校にお越しください。

飯田橋校的同仁都在等著您的光臨。

 

大家好!

我姓吳。來自臺灣。我在山上長大,個性豁達。和大家快樂學臺灣華語是我的目標臺灣菜很好吃,治安也很好,是個很有魅力的地方。為了讓更多的人認識臺灣的美好,飯田橋校準備了臺灣華語課程以及許多特別課程。歡迎大家前來參加,和我一起漫談臺灣之美。 

想更加享受台灣之旅!想更了解台灣文化!

喜歡台灣偶像劇!或想學唱台灣流行歌等等…

對台灣有興趣的你還猶豫什麼?

快到飯田橋校來洽訊詳情的課程資訊。

飯田橋校的同仁都在等著您的光臨。

 

IMG_2324

 

 

 

IMG_2288

 

大家知道中国传统乐器-二胡吗?

大家知道是上海的新干线快,还是日本的新干线快?

大家知道中国的四大菜系是什么吗?

除了北京、上海、南京等有名的大都市之外,大家也知道浙江西塘吗?

大家能想象西塘是个什么样的城市?

 

4月30号饭田桥的学生参与了上海音乐厅的二胡演奏会

演奏会之后她也去了西塘旅游。

她写了篇游记,现在正张贴在饭田桥校。

关于上述的详细内容就写在她的游记中。

欢迎大家来饭田桥校,分享她精彩的中国之旅。

 

二胡èrhú

新干线xīn’gànxiàn

四大菜系sì dà càixì

浙江Zhèjiāng

西塘Xītáng

演奏会yǎnzòuhuì  

关于guānyú

精彩jīngcǎi

 

****************************************************************

 

中国の伝統楽器、二胡をご存知ですか。

上海の新幹線と日本の新幹線とどちらが速いか、ご存じですか。

中国の四大料理は何か、ご存じですか。

北京、上海、南京等、有名な大都市以外、浙江の西塘という都市をご存じですか。

また、西塘はどのような都市かを想像できますか。

 

4月30日に上海音楽庁で二胡の演奏会が開かれ、飯田橋校の生徒様が演奏者の一人として参加しました。

その後、西塘へも旅行に行きました。

彼女は紀行文を壁紙にまとめてくれました。

現在、飯田橋校で公開中です。

上記について詳しい内容は全て彼女の紀行文に書いてあります。

飯田橋校にいらした時、是非彼女の紀行文をご自由にご覧になってください。

 

 

 

 

30859       今年5月30日为端午节,每年农历五月初五。

       端午节起源于中国,端午节与春节、清明节、中秋节并称为中国民间的四大传统节日。2009年9月,中国端午节列入世界非物质文化遗产,成为中国首个入选世界非遗的节日。

        吃粽子的习俗源于公元前三世纪,战国时期的楚国(今湖北)。诗人屈原在农历五月初五这天,抱石跳汨罗江自尽。于是为了使爱国诗人屈原的尸体不被江里的鱼吃掉,于是人们用鱼爱吃的粽子叶来包粽子,并投放进江里。民间传说吃粽子是为纪念屈原粽子作为中国历史文化积淀最深厚的传统食品之一,亦传播甚远。日本、越南、新加坡等地也有吃粽子的习俗。粽子种类繁多,从馅料看,北方有包小枣的北京枣粽;南方则有豆沙、鲜肉、八宝、火腿、蛋黄等多种馅料。

       ☆ 端午节  Duānwǔjié

       ☆ 起源于 qǐyuán yú

       ☆ 非物质文化遗产 fēi wùzhì wénhuà yíchǎn

       ☆ 屈原 Qū yuán

       ☆ 自尽 zìjìn

       ☆ 传播甚远 chuánbō shènyuǎn

       ☆ 馅料  xiàn liào

  ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ ★ 

 

訳文:

  今年5月30日は「端午節」です。毎年旧暦の5月5日です。

 「端午節」の起源は中国からきているといえます。春節・清明節・中秋節に並び、中国の四大伝統節句とされ、とても重要な祝日です。2009年9月、「端午節」は中国での初の世界非物質文化遺産に指定されました。

  ちまきを食べる習慣は紀元前3世紀頃、中国(戦国時代)の楚から始まったと言われています。旧暦5月5日(端午節)には「楚」の愛国詩人・屈原が汨羅(べきら)という川に身を投じ、自殺を図りました。 そして、屈原の遺体が魚に食べられないように、川に粽(ちまき)をまいたことから、この日に粽を食べるようになったという言い伝えが有力なものとして残っています。端午節に粽を食べるという習慣はとても古く、もう二千年の歴史があり、中国で一番伝統的な食品になりました。そして、現在は日本以外にも、ベトナム、シンガポールなど広い地域へその習慣が伝わっています。粽の餡には、北方は棗を入れるのが主流で、南方では小豆、肉、ハム、黄身など様々な餡があります。
 

 

 

最近チェックしたスクール