ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
池袋校
池袋校

池袋校ブログ池袋校ブログ

池袋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: ミニ中国語講座―会話

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

  在之前的博客里,我们一起学习了“中国的广播”-“机场篇”(クリック→★ミニ中国語講座★―アナウンスで学ぶ中国語(空港篇))。最近去中国出差、旅行的同学们注意听广播了吗?

  今天我们来学习“机内篇”,看看飞机上机长和乘务员都说些什么吧♫

 

微信截图_20170420002116

笑顔のキャビンアテンダントのイラスト

微信截图_20170420002015

~重点单词~

起飞 qǐ fēi 離陸する

航班 háng bān フライト

前往 qián wǎng ~行き

机长 jī zhǎng キャプテン

乘务员 chéng wù yuán 乗務員

安全带 ān quán dài シートベルト

着陆 zhuó lù 着陸する

下降 xià jiàng 降下する

座椅靠背 zuò yǐ kào bèi 椅子の背もたれ

小桌板 xiǎo zhuō bǎn テーブル

 

説明会&無料体験受付中!

お申し込みはこちら

 

 

【入門クラス】
途中参加可能です!

・大陸普通話コースはこちら
※木曜&日曜クラスあり

・台湾華語コースはこちら
※金曜&土曜クラスあり

 

お問い合わせは0120-808-114まで

 

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

今年も中国語圏へご出張に行かれたり、ご旅行を楽しまれていた方がたいへん多かったようです。

 

そんな皆さんがかならず耳にされているのが、空港での中国語アナウンスや機内アナウンスですが、これら全部聞き取れているという方、まだまだ少ないのではないでしょうか。

 

今日は声調・ピンイン付きで代表例をご紹介いたしますので、ぜひCAさんになったつもりで発音練習してみてくださいね♪

 

 

     经常去中国出差、旅游的同学,应该有很多机会在公共场所听到各种各样的广播,比如在机场、飞机上、地铁里等等。

    如果能了解这些广播的内容,一定能为大家的出行带来很多便利。

    今天开始,我们就一起来学习“中国的广播”吧!

    今天的内容是“机场篇”♪

入国審査のイラスト(アジア人)

空港①

 

空港②

 

怎么样,是不是觉得很熟悉?

下次我们一起来学习“机内广播”吧!敬请期待

下次见!

 

全コース入会金全額免除キャンペーン中!

受講料5%オフもまもなく終了!

11月30日(土)まで

 

【入門クラス】

 

・大陸普通話コースはこちら

※木曜&日曜クラスあり

・台湾華語コースはこちら

※金曜&土曜クラスあり

お問い合わせをお待ちしております

 

 

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

この秋は在校生の方々向けに、いくつか【特別講座】をご用意させていただいております。

 

第一弾は、中国語会話に頻繁に登場する『好』のさまざまな活用法についてです。

本講座50分間では、数ある表現法のうちとくに使用頻度の高いものを厳選し、皆さんと一緒に楽しく会話練習できたらと思っています。覚えたフレーズは是非どこかですぐに使ってみてくださいね♪

 

 

 

 ★2019秋の特別講座★

第一弾

「これは使える!好の活用法」

 

日時・・・10月12日(土)

12:00~12:50

ご参加費・・・1,000円

残り3席 

 

ご予約は受付カウンターのほか、フリーダイヤル0120-808-114またはhao-ikebukuro@haonet.co.jpまで。

 

 

説明会&無料体験受付中

お申し込みはこちらから

 

今なら入会金22,000円が全額免除

さらに全コース受講料5%オフ!

グループレッスン開講数は池袋エリア最多、少人数制のため席確保はお早めに!

 

 

 

同学们大家好~

 

今天是西历8月18日,是中国旧历的七月八日,昨天的旧历七月七日,大家知道在中国是什么日子吗?

 

中国旧历“七月七日”,是中国的传统节日“七夕节qī xī jié”。“七夕节”在中国已经有两千多年的历史了,关于“七夕节”的来源,一般认为来源于“牛郎和织女”这个中国古代的著名民间爱情故事。

 

因为“七夕节”一般被认为是纪念“牛郎和织女”的美好爱情故事,在中国各地,一直就有各种祈愿活动,特别是在最近一些年,“七夕节”逐渐成了“情人节”。这个“七夕”情人节和2月14日的情人节不同,大家一般认为,“七夕节”是中国的传统情人节,而2月14日是从西方传来的西式情人节。

 586B92A1-83FE-49BA-8B54-C5B20C5E57E4

七夕节”的这一天,情侣们互相表白爱意,赠送礼物,通过各种方式来表达中国式浪漫。

 

下面我们就来学习几个用中文来表白(biǎo bái,告白する)的句子吧!

B282BAC2-08A3-4A27-8EB7-46405E2C9892

577E7BD2-AB58-4757-9B01-3816C2EAA729

我喜欢你!

Wǒ xǐhuan nǐ

好きだよ!

 577E7BD2-AB58-4757-9B01-3816C2EAA729

我爱你!

Wǒ ài nǐ

愛しているよ!

577E7BD2-AB58-4757-9B01-3816C2EAA729 

你就是那个对的人!

Nǐ jiù shì nà ge duì de rén

あなたは私の運命の人!

 577E7BD2-AB58-4757-9B01-3816C2EAA729

你是我的梦中情人!

Nǐ shì wǒ de mèng zhōng qíng rén

あなたに夢中です!

 577E7BD2-AB58-4757-9B01-3816C2EAA729

我希望能和你

“执子之手,与子偕老”!

Wǒ xīwàng néng hé nǐ

“zhí zǐ zhī shǒu,yǔ zǐ xié lǎo”

あなたと手を繋いで、あなたと共に老いていけるよう願います。

 577E7BD2-AB58-4757-9B01-3816C2EAA729

那最后,老师祝愿同学们:

有情人终成眷属!

Yoǔ qíng rén zhōng chéng juànshǔ

愛し合う恋人たちが最後に結ばれるよう願います!

下次见~

 

 

同学们,大家好~

最近天气真的很热啊,不过,也正是桃子最甜最好吃的时候。

 

说到桃子,老师突然想起来日本朋友曾经教过我这么一句“绕口令”:

すもももももももものうち

同学们一定对这样的绕口令很熟悉,出现了这么多“”,同学们都知道,读这种句子的时候一定要注意停顿断句

 

那么大家在学习中文的时候,有没有发现,有的汉字有好几个发音,或者有好几个意思和用法,这些汉字如果放在一个句子里读的话,会很有趣。

 

那老师先给大家来一个简单一点儿的句子,大家看看应该怎么读,看看是什么意思:

我 还 没 还书。

正确答案是:

Wǒ hái méi huán shū。

第一个“”是副词,“まだ〜していない”的意思。

第二个“”是动词,“返す”的意思。

所以“我还没还书”的意思是:“私はまだ本を返していません”。

 

一样的汉字,只出现两次的话,还比较容易理解,不过如果出现三次甚至更多次的话,看的时候就会觉得了。

 

下面老师给大家介绍几个很让外国学习者头晕的句子,据说这几个句子最近在中国谈论得很热。

C85A2ECE-D95B-4DA2-9A34-6CF454936467

0F76283E-C64A-4627-BC52-8AB6861C2646

2588A6AD-E0F6-4DD3-8F13-1E271FFFF3DC

“今天下雨了,我骑车差点儿摔了,

幸好我一把把把把住了。”

什么?!

老师是不是说话口吃了?一个句子里连续出现这么多“”?!

 672723DD-F016-4F78-BB45-3B712EC17769

其实,“我一把把把把住了”里面的“”发音都是“bǎ”,不过都是词性和意思不同的“”。

 

我一住了

第①个“”是量词,这里的“一把”的意思是“ぐぃと”;

第②个“”是介词,相当于日语里的“”;

第③个“”是名词,自行车的“车把(ハンドル)”;

第④个“”是动词,“把住”的意思就是“紧紧握住(しっかり握る・しっかりつかむ)”的意思;

所以,“幸好一把把把把住了的意思是:

幸いなのはハンドルをぐっとしっかりつかんだ

怎么样?大家都明白了吧?

这样的句子,很有意思吧?

0F76283E-C64A-4627-BC52-8AB6861C2646

953AC81F-A4BD-40FB-B51B-FC41AE6617AC

 我们再来看第二个句子。

“我也有一点点想点一点点喝的,

还想今天晚点点一点点点心吃。”

E36264D8-0573-40FC-AC66-F4827848496F

怎么这么多“”啊?!越看越不懂,越读越糊涂!

那老师来给大家慢慢地解释啊。

 

我也有一点点一点点喝的,

还想今天晚点一点点点心吃。

第①个“有一点点”是副词,意思和“有一点儿、有点儿”差不多,不过比“有一点儿”的程度更低,意思是“ちょっと”;

第②个“”是动词,意思是“注文する”;

第③个“一点点”是名词,意思和“一点儿”差不多,不过比“一点儿”更少,意思是“ほんの少し”;

第④个“晚点”就是“晚点儿”,副词,意思是“遅くに”;

第⑤个“”是动词,意思是“注文する”;

第⑥个“一点点”和第③个“一点点”意思一样,意思是“非常少”;

第⑦个“”是名词“点心”里的一个,意思是“お菓子”;

 

看到这里,大家已经明白上面的句子是什么意思了吧?

那么,答案就自然揭晓了,上面的句子,意思就是:

私もちょっとほんの少しの飲み物を注文したい。

それに、今日遅くにほんの少しのお菓子を注文して食べたい。

 

 

0F76283E-C64A-4627-BC52-8AB6861C2646

 

374405A6-C75E-4516-9743-CFC726B1E283

妈妈说:

校长说校服上除了校徽别别别的,

你看看你!

让你别别别的别别别的你非得别别的!

 这么多“”?!不行了!晕了!这、这、这究竟是什么意思啊?

B1E2A81E-1311-4B53-9162-F14A1F511DBF

 

那我们再来一个一个地分析上面的“别”的词性和意思吧。

 

除了校徽别别的

这三个“”的发音都相同,读“bié”,不过,

第①个“”是副词,意思是“不要,希望对方不要做某事”(しないでほしい、しないでください);

第②个“”是动词,意思是“ピンやグリップなどで留めること・つけること”;

第③个“”是“别的”(代词)中的一个字,“别的”意思是“ほかの”。

 

这样的话,“除了校徽别别别的”这个句子,大家现在知道是什么意思了吧?

除了校徽别别别的”的意思就是:学校記章以外にほかのものをつけないでください

 

这句话的意思理解了的话,“让你别别别的别别别的你非得别别的”的意思就容易理解了,这句话的意思就是:

他のものをつけないでって他のものをつけないでって言ったのに、

あなたはどうしても他のものをつけるのと言ってきかない!

 


 

最后一个是问题,考一考大家,看看下面这幅对联应该怎么读?又是什么意思?

0AD27095-9B4E-4A89-A612-38B2DB47321A

上联:长长长长长长长

下联:长长长长长长长

横批:长长长长

 

同学们,大家好~

 

前段时间天气可真热啊,几乎每天都是大晴天。

 7810B213-24D3-4468-A811-F6C5134FB21A

太阳火辣辣的,如果走在没有树荫的大街上,头上是火辣辣的太阳,脚下是被晒热的地面,连空气都是热乎乎的,大家一定会热得汗流满面。

这个时候,建议同学们(尤其是女同学们)打伞

 

打伞

什么意思?把伞打一顿?

哈哈哈哈,当然不是这个意思!

打伞”的意思就是把“使用阳伞或者雨伞”,或者“把伞打开、把伞撑开”的意思。

”在中文里用得非常广泛,老师今天就以一位办公室白领女孩(假设名叫“小美”)的一天为例子,给大家介绍“”的一些常用说法。

E32B8684-1D2A-4443-8133-F60F7C752E62

早上起床以后,小美觉得没睡够,眼睛很涩,睡意还很浓,这个时候,小美很想:

打呵欠 dǎ hā qian(あくびをする)

1B259BE2-5E59-4C63-85E0-BE85446A6234

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

但是因为要去上班,衣服和发型都不能太随便,所以这个时候,小美需要:

打扮 dǎ ban(身支度する)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

小美整理好发型,化了一个淡妆,从衣柜里拿出工作用的套装换上。

由于最近天气太热了,昨天晚上小美也没睡好,现在没什么精神,但是!还有一天的工作等着自己,这个时候,小美告诉自己:

打起精神来 qǐ jīng shen lái (元気を出す)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

收拾好了东西,小美出门坐电车去公司,却发现电车因为事故停运了,怎么办?!上午有很紧急的工作等着自己,这个时候,小美只能选择这个唯一的办法:

打车 dǎ chē(タクシーを拾う)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

幸好没迟到!小美准时到了公司门口,遇到了来上班的同事们,小美微笑着对同事们说“早上好”,这是:

打招呼 dǎ zhāo hu(挨拶をする)

101CC286-AACA-4C21-A64F-C893EA5BFF72

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

 

上午的工作很紧张,小美不停地给客户

 

打电话 dǎ diàn huà(電話をかける)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

除了给客人打电话,还要写工作计划,小美不停地

打电脑 diàn nǎo(パソコンを打つ)

6E0501F5-B942-43A7-B699-E3904D178B75

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

这个时候,上司来找小美,公司要开始新的工作项目,上司让小美也参加项目小组,还让小美给这次的项目负责人

打下手 dǎ xià shǒu(助手をする、補佐役を務める)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

忙了一上午,终于到午饭时间了,肚子已经饿得咕咕叫了,小美和同事们一起去了公司附近的套餐店,点了一份套餐,喝了一杯碳酸饮料,小美突然有点儿想:

打嗝 dǎ gé(ゲップをする)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

哎呀,这可太尴尬了,要忍住!忍住!

吃饱了以后,小美觉得有点儿困,午休时间还剩下20分钟,为了下午能有充沛的精力来更好地工作,小美想休息一下下,于是,小美坐在办公桌前的椅子上,

打瞌睡 dǎ kē shuì

(或者打盹儿 dǎ dǔnr

(居眠りをする)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

因为办公室里的空调有点儿冷,小美觉得嗓子有点儿痒,鼻子有点儿难受,然后突然:

了好几个喷嚏 dǎ pēn tì(くしゃみをする)

9ED556A5-7524-4988-B1CD-D583C9346CCD

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

下午有部门会议,小美作为部门新人,提出了自己的第一份工作计划,但是被上司否定了,小美觉得一下子失去了自信。看到小美没精神的样子,同部门的前辈过来给小美:

打气 (力づける)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

前辈对小美说:别失去信心,一次不行就再做一次,一定会越做越好的。

一天的工作结束了,为了鼓励小美,同部门的几位同事邀请小美一起去吃晚饭。

CA9333FE-4223-4759-801D-9935E499AF78

他们去了一家中餐厅,点了好几个菜。这家餐厅的菜味道很不错,而且分量很足,小美和同事怎么吃也吃不完,为了不浪费,最后,小美和同事决定把没吃完的菜

打包!dǎ bāo  (食べ切れなかったものを持ち帰りする)

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

打包回家的菜,第二天用微波炉加热一下就能吃,既能避免浪费,又能节省做菜的时间,真是一举两得。

虽然累了一天,不过心里觉得很充实,晚上小美睡得很香,睡觉的时候,小美竟然

打呼噜 dǎ hū luイビキをする) 了! (笑)

5FEDA0AB-A445-4261-B74F-357F6039758D

D1E50FFA-8A96-4D0F-B2B8-EFF2A5FF0407-17293-0000071B3BC5462A_tmp

 


同学们,怎么样?

通过上面的例子,大家学会了“打”的各种用法吗?

最近天气很热,

大家一定要打起精神来学习和工作啊!

我们下次见~

 

 

 

 

 

 

 


 

同学们,大家好~

 

又到了“出门五分钟,流汗两小时”的季节了!这一段时间东京的气温真是居高不下,火辣辣的阳光一直持续在线,只要一出门,就立刻能感觉到太阳的热度,很多同学都感叹说:

简直热得受不了(shòubuliǎo le) !

7A1633CE-F20D-4043-90F5-1862F547B81F

还有一位同学说:↓

出门的话 →_→像“桑拿”一样

宅在家里 →_→ 像“汗蒸”一样

睡觉的时候 →_→像“水煮”一样

 

哎呀!这可说得太形象了!鼓掌!

 

FB8A66DC-AB85-4260-9E5C-9A60EB76BB79

按照中国的传统历法,今年从7月17日开始,已经进入了三伏天了。

 


 

什么是三伏天

三伏天,在“小暑”和“处暑”之间,是一年中气温最高而且又潮湿、闷热的日子。“伏”的意思是“潜伏”,“三伏天”的“伏”指的是“伏邪”,也就是中国传统中医学里“风、寒、暑、湿、燥、火”这六邪中的“暑邪”。

(三伏天は小暑と処暑の間にあり、一年の中で最も気温と湿気が高く蒸し暑い期間。伏とは潜伏する意味。三伏天の伏は「邪」が潜んでいることで、「邪」とは中国伝統中医学の「風、寒、暑、湿、燥、火」の中の暑邪を指すこと。)

每年进入三伏天的时间都不一样,下面是今年2018年的三伏天期间:

初伏:10天

2018年7月17日-2018年7月26日

中伏:20天

2018年7月27日-2018年8月15日

末伏:10天

2018年8月16日-2018年8月25日

夏至以后,

虽然白天渐短,黑夜渐长,

但是一天当中,白天还比黑夜长,

每天地面吸收的热量仍比散发的多,

靠近地面的温度也就一天比一天高。

到“三伏”期间,地面吸收的热量,

几乎多于散发的热量,

天气也就最热了。

再往后,地面吸收的热量,

开始少于地面散发的热量,

温度就会慢慢下降。

所以一年中最热的时候

一般出现在夏至的“三伏”。

AF1606F3-3ED6-44B0-9FC6-B989874BABD7


170E2070-7C11-47A3-B280-EDF353A1E9EE
C911B592-1768-4DE3-A685-D757DF7F4629


 

天气炎热,大家都千万要防暑防晒,下面老师来给大家介绍一下怎么用中文来表达常用的防晒消暑方法。

2CD47994-1C08-465B-A930-06D34062C0CE

降温消暑法:

开空调、用电扇、出门随身带扇子

69763781-B487-4DE8-94BC-A1E2C34D4692

02D3BEFC-D5E0-4D0D-AD37-F6341F92ADB7

食物消暑法:

吃西瓜、吃冰淇淋、喝菊花茶、多补充水分

025A7720-220D-4F15-ABCB-5D76EB012126

ABF1E9EC-846B-48CD-8735-485712D2AABA

隔离消暑法:

打伞、戴帽子、戴太阳镜

14691805-35CD-4FD6-8D4B-CA3B04EE345D 7E89A85A-5CB9-4EB7-9861-77468436A60B

化学防晒法:

抹mǒ防晒霜、喷pēn防晒喷雾

4E90AF75-A0B8-4CE9-BC85-2CFB7BF982FF

 


希望大家都好好防晒、注意消暑、防止中暑,多多保重身体!

下次见~

06531B49-B051-448F-B3DD-F39A0CE4E6F7

 

同学们大家好~

 

再过两个星期, 就到五月黄金周了。

 

可能很多同学早就做好了出行旅游的计划, 其中有的同学可能会选择离日本又近又方便的台湾作为旅行目的地。

 

由于语言和文化习惯等方面的不同, 去海外旅行的时候,可能会产生很多疑问,也可能会遇到一些临时突发的问题, 我们建议同学们在旅行前提前做好功课, 事先做好准备, 多学会一些说法, 多了解一些文化,以备不时之需。

 

上周六4月14日,HAO池袋校举办了4月中文咖啡厅,主题就是台湾旅行中常见问题的解答

主讲老师是来自于台湾的魏老师

CF703DCA-09D7-421F-AB2C-B63AFE9915AA

 

8BE1B342-8D0F-4D7E-BCCE-9D76B28D8DEA

 

很多同学到了海外,有寄明信片或者礼物给在日本的亲友的习惯, 所以本次中文咖啡厅,魏老师主要给大家讲解了在台湾邮局寄东西时可能会用到的一些知识。

6F0574D3-8113-4196-82CA-A69792BD6CD3

1

2

另外,魏老师还为参加的同学准备了美味的台湾点心

105066E8-1A68-4515-9725-5FC89B2FACD8

五位同学在轻松愉快的气氛中参加了这次中文咖啡厅。

616BF463-8781-448D-8FA5-B14B4AA4A75B谢谢大家的积极参加~

希望大家踊跃报名参加5月的中文咖啡厅~

1D92D407-1D29-4C3B-BF6D-646186DCB338

 

 

3F01CA50-64D7-4458-92E5-50E3DE82B548

本期配图: 红烧肉 hóng shāo ròu

(豚のピリ辛角煮)

 97F9ACE6-44C5-4E8A-9D9B-4F664F49F1F1

满载而归是一个成语,意思是装得满满的回来,形容收获很大满载而归は中国語の四文字熟語です。満載して帰る、収穫が非常に多いということのたとえ。)

 

韩国平昌冬奥会结束后,日本参赛选手满载而归,一共带回来了13块奖牌,其中金牌就有4枚!太棒了!

 

希望同学们每次来学校学习中文的时候,都努力学习,满载而归。加油!

BAD5A75D-1C2E-43D7-88D9-C4D2D6D0D144

 

下次见~

9950A016-9CCC-4452-BCF5-22DD4FCC2718

本期配图:口水鸡 kōu shuĭ jī

(鶏のスパイシーソースかけ)

 4E533A1C-A012-4DAF-9D84-E215569BE6F6

说话算话”看起来是四字成语,不过其实是一个惯用语,它的意思是:说过的话,一定会实行。(言ったことは必ず実行する;約束したらその約束を必ず守る。)

 

说话算话”也可以说成“说话算数 shuō huà suàn shù”,相反,如果是说了以后不做的话,我们可以说“说话不算话”或者“说话不算数”。

 

我们来实际应用一下吧。

 A50C8F36-B7BA-44F5-957C-D2BAEB5B88B6

例一:

如果你想得到別人的信任,首先你自己一定要说话算话

人から信頼を得たいと思うなら、まず自ら必ず有言実行しないといけない。

 

A50C8F36-B7BA-44F5-957C-D2BAEB5B88B6 

例二:

我这个人向来说话算话,答应你的事情,我一定会做到的。

私は以前からずっと約束を守って来たよ。あなたと約束したことを必ずやるよ。

 

A50C8F36-B7BA-44F5-957C-D2BAEB5B88B6

例三:

相信我吧,我一定说话算话,明年一定给你庆祝生日。

信じて!私は絶対約束を守るから。来年は必ずあなたの誕生日をお祝いしてあげるよ。

 

 

和“说话算话”意思差不多的说法还有很多,比如成语“一诺千金言出必行言而有信”等等,还有词组“说到做到信守诺言讲信用绝不食言”等等。

大家都记住了吗?

有同学问,老师说过请吃超级麻辣的麻婆豆腐,这是不是真的啊?

老师保证说话算话啊。

欢迎报名~

EFAA3764-AB34-49FD-9ED0-135630B49543

下次见~

6FFDF480-8AB5-47D1-9ED1-2EE25A871753 

 

最近チェックしたスクール