カテゴリー: ミニ中国語講座―語彙・成語・慣用句
大家好!
关注中国新闻的同学们最近对“一带一路(The Belt and Road,缩写B&R)”这个词,一定不陌生吧?不管是中国媒体,还是日本媒体,这几天都有关于这方面的新闻。
“一带一路”到底是什么意思呢?用中文怎么说呢?今天就给大家简单的介绍一下~♪
2013年9月和10月,中国国家主席习近平出访中亚和东南亚时,分别提出了与相关国家共同建设“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的倡议。该倡议以实现“政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通、民心相通”为主要内容,以“共商、共建、共享”为原则,实实在在地造福沿线国家和人民。
2013年9月と10月に、中国の習近平国家主席が中央アジアと東南アジアを訪問した際に、関連諸国とともに「シルクロード経済ベルト」と「21世紀の海上シルクロード」を築くことを提案した。習主席の提案は「政策上の意思疎通、インフラの相互連結、貿易の円滑化、資金の調達、民心の相互疎通」の実現を主な内容とし、「共同協議、共同建設、共同享受」を原則として、沿線国とその国の人々に実益をもたらすということを目的としている。
“一带一路”主要涵盖东亚、东南亚、南亚、西亚、中亚和中东欧等国家和地区。“一带一路”建设符合有关各方共同利益,顺应地区和全球合作潮流,得到了沿线国家的积极响应。截止到2016年年底,已有100多个国家和国际组织表达了支持和参与“一带一路”建设的积极意愿,40多个国家和国际组织与中国签署了共建“一带一路”政府间合作协议。
「一帯一路」は主に東アジアや東南アジア、南アジア、西アジア、中央アジア、中東欧などの国と地域が含まれる。「一帯一路」の建設は関連各方面の共通の利益に合致し、地域規模での協力及び世界規模での協力という流れに乗っているため、沿線諸国は積極的に中国の呼びかけにこたえた。2016年末時点で、すでに100余りの国と国際機構が「一帯一路」の建設を支持し、加わりたいという積極的姿勢を示しており、40余りの国と国際機構が「一帯一路」共同建設に関する政府間協力協定に調印している。
5月14至15日,“一带一路”国际合作高峰论坛(「一帯一路国際協力フォーラム」)在北京召开,是“一带一路”提出3年多来最高规格的论坛活动,29个国家首脑、130多个国家代表团,共1500多人参加了此次峰会。
5月14日から15日まで、北京に「一帯一路国際協力フォーラム」が行われた。「一帯一路構想」を提唱して3年以来初めてとなる、威信をかけた国際会議です。29か国の首脳と130以上の国から代表団、合わせて1500人以上が参加した。

大家好!
.
上次给大家出的成语游戏,大家都答出来了吗?
今天来公布答案!
顺便学习一下成语吧♪

九死一生:九死に一生を得る。きわどいところで命拾いする。
一视同仁:一視同仁。人を差別せずみな同じように平等に扱う。
十全十美:完全無欠である。申し分ない。
丢三落四:よく物忘れをする。忘れっぽい。
一举两得:一挙両得。
四分五裂:四分五裂になる。散り散りばらばらになる。

五体投地:五体投地。全身を地に投げ出して礼拝すること。心から敬服するたとえ。
一触即发:一触即発。非常に危険な状態。
四面八方:四方八方。
九牛一毛:九牛の一毛。多くのうちの微々たる部分。取るに足りないこと。
八面玲珑:八方美人。誰に対しても如才なくふるまうこと。
一望无际:一望千里。見渡すかぎり果てしない。
一字千金:一字千金。詩文がすばらしいたとえ。
四通八达:四通八達する。四方八方に通じている。
四海为家:四海を家とする。どこへ行ってもそこを家とする。
一石二鸟:一石二鳥。一つの行為で二つの利益を手に入れる。
三头六臂:三面六臂。並外れた能力を持つたとえ。
三心二意:あれこれ迷って気が散る。心が一つのことに集中しない。
百发百中:百発百中。
独一无二:唯一無二である。他に二つとない。
百战百胜:百戦百勝。戦うたびに勝つこと。
千变万化:千変万化する。さまざまに変化する。
一气呵成:①文章が最後まで首尾一貫している。②物事を一気に仕上げること。
千军万马:千軍万馬。兵馬が多いさま。勢いの盛んなさま。
大家好!
.
今天,我们一起来做一个成语游戏♪
今天的游戏是,成语的+加jiā · -减jiǎn · ×乘chéng · ÷除chú。
请大家用一~十的数字,来完成下面的算式吧!
看看你能答出几个,加油!
.
.




.
例: (一)目了然 + (三)顾茅庐 = (四)面楚歌
一目了然 yí mù liǎo rán:一目瞭然。
三顾茅庐 sān gù máo lú:三顧の礼。目上の人が礼を尽くして仕事を引き受けてくれるように依頼することのたとえ。
四面楚歌 sì miàn chǔ gē:四面楚歌。周りがみな敵で孤立しているさま。
.
◆ 加 法 ◆
◆ 减 法 ◆
◆ 乘 法 ◆
◆ 除 法 ◆

~答案下次公布!敬请期待!~
大家好!
随着社会变迁和人口结构的变化,“〇〇二代”这样的词在中国逐渐流行起来。比如,改革开放以后,先富起来的企业家的子女们长大成人,形成了独特的群体“富二代”,引起社会的很多关注;政府官员的子女,子承父业,被称为“官二代”等等。
“二代”已经成为一个具有广泛影响的社会现象,同时也成为了使社会不稳定的社会问题。
今天就给大家介绍在中国最有代表性的几个“二代”。
对中国的时事和新闻感兴趣的同学们,一定要记住这几个新词哦!
富二代 fù èr dài
指继承巨额财产(一千万民币以上)的富豪子女。
背景:中国改革開放以来、「成金1世」と呼ばれた最初の民営企業経営者に代表される富裕層の子女。1980年代生まれの彼らは、経済的に豊かな環境の中で育てられ、高い教育を受け、親の事業を継承発展させるケースもあるが、生活環境に恵まれて、甘やかされて、努力せず、ぶらぶらして財産を食いつぶしてしまうケースも多い。そのため、この言葉は「金持ちのどら息子」とほぼ同じ意味として使われている。
穷二代 qióng èr dài
穷二代,是相对于富二代的叫法。指普通工人、农民阶层的贫困子女。
背景:改革開放以来、経済発展により社会が分層されていて、貧困地区の社会福利レベルはまだ低く、また教育資源も低いレベルにあるため、豊かににならなかった普通の労働者や貧農たちは、「穷一代」と呼ばれている。彼らの子女は、生活環境や経済的な制約があるがゆえに十分な教育も受けられず、なかなか貧困から抜け出せないため、「穷二代」と呼ばれている。
官二代 guān èr dài
政府干部的子女。指高官的后代很容易获得权力的现象,同时也形容高官后代的种种不良行为。
背景:転じて、親の地位を笠に着て、特権を振り回す者を指す。親の特権を利用して法的処分を違法に逃れたり、不正な手続きで進学したり、就職したりするなどして、庶民の怒りを買っている。
新二代 xīn èr dài
“新二代”也是指民营企业家的富裕子女,但不同于“富二代”的是,“新二代”大多“富而不骄,华而不傲”,并具有强烈的社会责任感,积极向上,在事业上企图用自己的实力开拓出新的领域。
背景:「富二代」と同じく企業家の富裕層の子女だが、「富二代」がマイナスイメージであるのに対し、 「新二代」はプラスイメージで使われることが多い。「创二代」は親の事業を継がない人もいて、自分の力で新しい事業を興して、公益事業に積極的に参加するなど、責任感と社会貢献意識が高い子女たちのことを指す。
星二代 xīng èr dài
星二代是对娱乐圈明星们下一代统称。他们的父母至少有一位是娱乐圈的明星,由于身份的特殊性,他们大多从小就备受关注。
芸能人の子供。芸能人のことは日本語でもスターと言うが、中国語では「明星」と言う。そのため「星二代」となる。社会的な注目度も高く、親の関係で圧倒的に優位な立場で芸能生活を始めることができる。
独二代 dú èr dài
父母都是独生子女的独生子女,也就是第二代独生子女。中国从1980年开始实行独生子女政策,1980年以后出生的孩子,大部分都是独生子女,被称为“独一代”,如今他们也已经成家立业、养育后代,而他们的孩子同样是独生子女,这些孩子被称为“独二代”。不过,随着2011年“二胎政策”的推行,“独二代”也越来越少了。
一人っ子世代の子女。1980年に始まった「一人っ子政策」の中で生まれ育った一人っ子たちは「独一代」と呼ばれているが、彼らも今や30代。もしも彼らの子供がまた一人っ子だった場合には「独二代」と言う。ただ、2011年の「一人っ子請政策」の廃止に伴い、「独二代」はこれから徐々に減っていく傾向にある。
大家都理解了吗?
如果在中国的话,你是什么二代呢?
你想当什么二代呢?
那,我们下次见!
大家好!
今天是拟声词(nǐ shēng cí)的最后一次学习,最后一次,我们一起来学习一下大家喜欢的小动物都是怎么叫的吧!♪
1.嗡嗡wēng wēng: (虫の羽音)ブンブン
苍蝇嗡嗡地飞,太烦了。
ハエがブンブン飛んでいて、うるさいな。
2.喵喵miāo miāo:(ネコの鳴き声)ニャーニャー
小猫一直在喵喵叫,好像饿了。
ネコはずっとニャーニャーと鳴いていて、お腹すいているようだ。
3.喔喔wō wō:(おんどりの鳴き声)コッコッ
每天早上大公鸡都喔喔叫。
毎朝、おんどりがコケコッコーと鳴く。
4.汪汪wāng wāng:(犬の鳴き声)ワンワン
狗在外面汪汪乱叫。
犬が外でワンワン吠えたてる。
5.咩咩miē miē:(羊の鳴き声)メエメエ
一只山羊咩咩叫着。
一頭のヤギがメエメエ鳴いている。
6.叽叽喳喳 jī jī zhā zhā: (鳥の騒がしくしきりに鳴く声)チュンチュン
麻雀在草丛里叽叽喳喳地叫着。
スズメが草むらでチュンチュン鳴いている。
以前的博客中,给大家介绍过
想复习的同学,可以点一下哦!
下次见!
大家好!
今天我们继续一起学习一些常用的拟声词(nǐ shēng cí)。
我们已经学习了“和东西有关的拟声词”和“表示人的动作、样子地拟声词”,大家都记住了吗?
今天,我们来学习自然界的拟声词♪
1.沙沙(shā shā): (草木が風に揺れる音)サクサク、カサカサ
风吹树叶沙沙响。
風が吹いて木の葉がカサカサと音を立てる。
2.轰隆(hōng lōng): (大砲、爆破、雷などの音)ゴロゴロ、ゴーゴー
远处传来轰隆轰隆的雷鸣声。
遠くからゴロゴロという雷の音が聞こえて来る。
3.哗哗(huā huā): (水が勢いよく流れる音や雨が激しく降る音)ザーザー
刚到教室,外面就哗哗地下起雨来。
教室に入ったとたん,外ではザーザーと雨が降りだした。
4.呼呼(hū hū): (風の音)ヒュウヒュウ
北风呼呼地刮着。
北風がヒュウヒュウ吹いている。
5.淅淅沥沥(xī xī lì lì): (軽微な雨・風・落ち葉の音)しとしと、ぱらぱら
今天清晨,突然淅淅沥沥地下起小雨来。
今朝早く,突然しとしとと小雨が降り出した。
.

.
下次,我们学习最后一部分--和动物有关的拟声词。
提前祝大家新年快乐!^_^
明年见!
大家好!
今天我们继续一起学习一些常用的拟声词(nǐ shēng cí)。
上次我们学习了和东西有关的拟声词,大家记住了多少?
还没记住的同学点这里 ☞☞ミニ中国語講座――★よく使う擬音詞★(もの篇) 复习一下吧!
今天,我们学习几个和人有关的拟声词♪
* * * * * * * * * * * * * * * *
1. 哈哈(hā hā): (口を開けて笑う声、大笑い)ははは、あはは
听了他的话,大家都哈哈大笑起来。
彼の話を聞いて、みんなわっはっはと笑い出した。
2. 呵呵(hē hē): (普通の笑い声)フフ
你别光呵呵笑,说说你自己的意见。
にたにた笑っていないで、自分の考えを言ったらどうだい。
3. 哇哇(wā wā):(子供の泣き声)ワーワー
孩子一直哇哇大哭。
子どもがずっとワーワーと泣いている。
4. 怦怦(pēng pēng):(心臓が高鳴るさま)どきどき、どきり
他紧张得心脏怦怦直跳。
彼は緊張して心臓がどきどき鳴る。
5. 呼呼(hū hū):(熟睡中の寝息またはいびきの音)グウグウ
他正在呼呼大睡。
ぐっすりと眠っている。
他每天都呼呼地打呼噜。
彼は毎日グウグウいびきをかく。
6. 咕咕(gū gū):(腹の鳴る音)グーグー
肚子饿得咕噜咕噜直叫。
腹がすいてグーグー鳴っている。
7. 咕咚咕咚(gū dōng gū dōng):(水などを勢いよく飲む音)ゴクン
对着瓶嘴咕咚咕咚喝了一瓶水。
瓶に口をつけて水一本をゴクンと飲んだ。
* * * * * * * * * * * * * * * *
下次,我们接着学习和自然界有关的拟声词,敬请期待!
下次见!♪
大家好 !
今天是最后一次给大家介绍常用偏旁部首了, 我们一起来看看吧 。
1、足 足字旁 (zú zì páng) : 跟
2、米 米字旁 (mǐ zì páng) : 粮
3、子 子字旁 (zǐ zì páng) : 孔
![]()
下面我们就来做游戏吧 。
「拼字游戏」
游戏规则 : 用今天学的「足 米 子」偏旁部首和下面的字拼成一个新的汉字 。
例 : 米 + 良 → 粮
足 米 子
小 立 各 易
占 且 亥 跑
兆 瓜 宗 青
上次的「拼字游戏」答案是 :故、放、政、效、教、散、数、针、钟、铁、错、笑、笔、篮、简、答、筷。怎么样 ? 你都答对了吗 ?
这次的「拼字游戏」答案是 :孙、粒、路、踢、粘、粗、孩、跑、跳、孤、踪、粽、精。怎么样 ? 你都答对了吗 ?
希望通过这次偏旁的介绍,大家能对中国的汉字能有进一步的了解 。
![]()
![]()
大家好!
今天我们一起来学习一些常用的拟声词(nǐ shēng cí)。
在中文里,拟声词多用在口语中,一般作状语修饰动词,有的拟声词也可以作定语修饰名词。每个拟声词都有固定的用法和搭配,建议大家把常用的搭配一起记住!
今天,我们先学习和东西有关的拟声词♪
* * * * * * * * * * * * * * * *
1. 扑通(pū tōng):(重い物が地面や水中に落ちた音)ドブン
①手机扑通一声掉进了厕所里。 ②他扑通一声跳进了水里。
携帯はドブンとトイレに落ちちゃった。 彼はドブンと水の中に跳び込んだ。
2.咚咚(dōng dōng):(ドアや太鼓を叩く音)ドンドン、トントン
①有人咚咚地敲门。 ②鼓声咚咚响。
誰かがドアをトントンとノックしている。 太鼓の音がドンドンと響く。
3.哗啦(huā lā):(物が壊れる音と機械の動く音)ガチャン、ガタガタ
①自行车哗啦一声倒了。 ②玻璃哗啦一声都碎了。
ガチャンと音がして自転車が倒れた。 ガラスがガチャンと割れた。
4.咔嚓(kā chā):(シャッターを切る音、はさみで線状のものを切る音)カチャッ、カチャン
①记者们咔嚓咔嚓地照个不停。 ②他咔嚓一声把电线剪了。
記者たちはカシャカシャと立て続けにシャッターを切った。 彼はプツンと電線を切った。
5. 叮叮当当(dīng dīng dāng dāng):(金属や磁器などのぶつかりあう音)カランカラン
啤酒瓶发出叮叮当当的碰撞声。
ビール瓶がぶつかってガチャガチャと音をたてる。
6. 嘀嗒嘀嗒(dī dā dī dā):(時計の音)カチカチ、チクタク。
钟表嘀嗒嘀嗒地响着。
時計がカチコチと音を立てている。
7. 噼里啪啦(pī li pā lā):(加熱されてもののはじけるような音)パチパチ、パラパラ。
噼里啪啦的鞭炮声。
パチパチと鳴る爆竹の音。
* * * * * * * * * * * * * * * *
下次,我们接着学习和人的动作有关的拟声词,敬请期待!
下次见!♪




















































