カテゴリー: その他
日语和中文一样也使用汉字,所以看到很多日本人喜欢书法,练习写毛笔字,大家一定听过“王羲之”这个名字,他是东晋时代著名的书法家,著作有《兰亭集序》,被称为“天下第一行书”。在中国还有四位大书法家,“欧阳询、颜真卿、柳公权、赵孟頫”并称楷书四大家。
其中唐朝“颜真卿”的书法端庄雄伟,被后人争相模仿。最近在上野的东京国立博物馆正在举行颜真卿的书法展,受大家瞩目的是他1200多年前的作品《祭姪文献》真迹,如果您也喜欢书法,一定要去看看呀,还有很多著名的作品可以一饱眼福。
如果想了解更多的中国字和中国文化,请来和我们的老师一起学习吧!
無料体験レッスンのお申込みがこちらから。
注释:书法(書道)。
2018年已经过去了,中国和日本一样也评选出了流行语,选出一个给大家介绍一下吧!!!
què rèn guò yǎn shéng
确认过眼神
本来是从眼神里得到了证实的意思,出自林俊杰《醉赤壁》里的一句歌词: “确认过眼神,我遇上对的人。”2018年走红网络的“确认过眼神”,只表示“确认过”的意思,与“眼神”不一定有关。这个用法最早来自2018年春节(2月15日)一网友发布的一条微博“确认过眼神,你是广东人”,吐槽广东人过年红包面额小。
一目見て分かった
「確認過眼神」というのは、もともと「目を見て確認する」という意味で、人気歌手の林俊傑(リン・ジュンジエ)の歌「醉赤壁」の歌詞「僕は眼差しで、運命の君と巡り合ったことを知った」からきている。しかし、今年ネットで流行語となった「確認過眼神」は単に「確認済み」や「チェック済み」という意味で、「眼差し」とは関係がない場合が多い。今年の春節(旧正月、208年2月15日)にあるネットユーザーが微博に、「一目見てあなたが広東の人だと分かった」と書き込み、広東省の人のお年玉の金額の少なさを突っ込んだ。
注:吐槽(tù cáo):突っ込む
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
体験レッスンのお申込みがこちらから
wàn shèng jié
万 圣 节
马上要到万圣节了,大家有没有装饰家里呢?我去了“迪士尼海洋公园”,感受到了浓浓的节日气氛,今天我们学习一下关于万圣节的单词吧!
ハロウィンでよく見かける単語
nán guā dēng
ジャックオーランタン: 南 瓜 灯
jiāng shī
ゾンビ: 僵 尸
mù nǎi yí
ミイラ: 木乃伊
jiǎ bàn
仮装: 假扮、化装
gǔi wū
幽霊屋敷: 鬼 屋
máo gǔ sǒng rán
気味が悪い: 可怕、毛 骨 悚 然