カテゴリー: ■中国語の読・聞・書・話(听说读写)
大家好!
皆さん、こんにちは!
12月が始まったかと思えば、もう4日ですね。
あと1か月、みなさんは今年中に何をしたいですか?
年末に向けて忙しくなる12月も中国語を頑張っている方がたくさんいらっしゃいますので、
2015年最後まで楽しく中国語を勉強しましょう♪
早速今日の単語を見てみましょう!
銭先生が教える単語はこちらです↓
最近かなり乾燥していますね。
この時期に使えると便利な表現も覚えましょう!
干燥(gān zào)
[形容詞] 乾燥している
○●例文●○
A:最近越来越干燥了啊。
(最近ますます乾燥してきましたね。)
B:要注意保湿!
(保湿に気を付けないと!)
◆上海出身の銭先生の紹介は近日公開◆
みなさん、こんにちは!
今日から定期的に「今すぐ使える中国語」をアップします。
語彙力を付けるために日々の積み重ねが大事ですね、
渋谷校の講師達と一緒に頑張りましょう!
今日のフレーズはこちらです♪
戴 口罩(dài kǒu zhào)
戴:[動詞] つける;かぶる
口罩:[名詞] マスク
○●例文●○
A:你今天怎么戴口罩了?
(今日なぜマスクしたの?)
B:我有点儿感冒。
(ちょっと風邪気味なんです)
◆王先生の紹介はこちらへ◆
大家好!
みなさん、こんにちは!
北京はなんと今日雪が降りました!
現在北京出張中の生徒様と「半袖は寒いですよね?」と先週お話をしましたが、さまか雪が降るとは…
生徒のB.B.様がとても心配です...
渋谷校は毎日総復習月間で大変盛り上がっています!
レッスン後皆さんが会話を練習するため、ロビーは大変賑わっています♪
特に普段担当ではない先生と会話を練習すると、
かなり緊張される方も多いですが、
年に二ヶ月しかない練習の期間ですので、
皆さんたいへん頑張っています。
ここで、皆さんにお試しいただきたい勉強法がございます。
★大きい声を出して練習しましょう!
簡単なことではありますが、中国語の場合、漢字を見るとなんとなく意味が分かるケースもあるので、
予習や復習の時についつい見るだけで終わってしまいます。
必ず音読を意識して練習しましょう!
「音読で集中して覚えるからこそ耳が鋭敏になる」とも言われています。
家でしっかり音読の時間を作って、
レッスン中に自分の練習成果を先生に披露してみましょう!
総復習月間中の会話練習にも役立ちますよ♪
お酒と博物館の関連がなかなか思いつかないかと思いますが、私もつい最近そう思っていましたが。
先日北京に帰省した時初めてお酒の博物館があることを知り、見学をしに行ってきました。
中国では度数の高い“白酒”が有名で、今度見学したのが、北京でもっとも知られている白酒—红星二锅头の博物館兼お酒を造る工場でした。红星二锅头は1949年中国の成立を祝う際に使われたお酒で、今でも北京人に愛され続けている庶民でも気軽に飲めるような白酒です。50年代にまだ貧しかった中国では、一般の人にも飲んでもらえるように、红星二锅头が大量の生産され、値段も手ごろで、今でも、昔とほとんど変わらずにあります。
お酒の博物館はどんな感じでしたのか皆さんとシェアをしたいと思います。
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
“酒”已成为现代生活中不可缺少的一部分。感觉在日本很多人都喜欢喝酒。下班以后和同事或者朋友一起喝上几杯再回家好像已成为家常便饭。在日本酒的种类繁多。啤酒,葡萄酒当然不用说。清酒,烧酒,梅子酒等等更是频繁出现在酒桌上。那么在中国什么样的酒比较大众化呢?今天给大家介绍一种北京的老百姓常喝的白酒—红星二锅头。
上次回北京时和父母一起去了二锅头酒的博物馆。以前从来不知道原来白酒还有博物馆。也通过这次博物馆的参观对白酒有了新的了解。
这次先给大家介绍一下二锅头的历史和最初二锅头生产时所用的器具。
红星二锅头产于1949年,开国大典上的庆功酒就是红星二锅头。因此它的历史和中国建国时间一样长。
50年代中国的生活很贫困,为了让一般人也能在这种情况下喝上白酒,红星二锅头的价位至今也一直保持着低价销售标准。
但是因为其醇厚,口感始终保持着原始的味道,所以深受百姓的喜欢。在二锅头的博物馆里我们看到了先进的生产过程,闻到了浓浓的白酒的味道。红星二锅头有几种常见的一般在43度到53度之间。与日本的酒比起来度数高很多。我想一个原因是在中国的北方冬天特别冷,大家为了让身体尽快地暖起来,所以才需要度数这么高的酒。先带大家一起看一下博物馆的外观吧。
大家好!
明日いよいよハロウィンですね!
毎年面白い衣装や化粧で大騒ぎになる渋谷のスクランブルですが、
一回で3000人が通るらしいです。
明日はもっとすごいことになりそうですね!
明日の渋谷校も忙しくなりそうですが、
ハロウィンにあわせて、
総復習月間のハロウィンバージョンに変えます★
去年と同じ、出席カードにハンコを押す前に、引いたクイズを使って
先生と会話を練習します。
明日に限って三種類のクイズに全部ハロウィン関係のクイズを入れました!
↓
↓
↓
手前のオレンジ色のクイズを引いてみてね♪
レッスン後ぜひ先生とハロウィンのことで会話を練習しましょう!
面白い質問がいっぱいあります!
ちゃんと先生と会話の練習ができたらいいことがありますよ!(当日限定)
ぜひ楽しみにしてください*^w^*
みなさん、こんにちは!
本日10月のレッスン枠を公開しました。
自由予約制の生徒さんはお早めに予約をしましょう♪
パソコンと携帯での予約は12時間前までです。
渋谷校では当日予約も承っております。
ぜひ気軽にご連絡ください♪
渋谷校フリーダイアル:0120-808-428
皆様のご来校を楽しみにお待ちしております!
最近渋谷校のK.S.さんが軽井沢に行ってきました。
ほぼ毎年軽井沢に行ってるK.S.さんが作文も書いていただきましたので、
行ったことがある方も行ったことのない方も是非チェックしてくださいね。
◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●
轻井泽
虽说现在很多人认为轻井泽是个避暑胜地,江户时代却是个小小的驿站的村镇。明治维新以后很多外国人来到日本。1886年其中一位从加拿大来的传教士亚历山大·克罗夫特·萧(Alexander Croft Shaw)偶然访问轻井泽发现其自然很美天气凉快觉得舒服。他向他的朋友们推荐去那儿。为此从欧美来的许多人纷纷来这里建起了别墅。大正时代日本人的别墅比外国人的多了。高尔夫球场,网球场,骑马俱乐部等设施也开始造起来了。现在的天皇和皇后结婚前就是在轻井泽的网球场上邂逅的。
约四十年前我第一次访问轻井泽时看见很多著名人士的别墅。比如我看到前首相田中角荣的别墅。现在在旧轻井泽的别墅,还差不多都是大富翁的豪华别墅。轻井泽之所以受许多人的欢迎是因为它位于海拔约1000米的高原地带,夏天比札幌更凉快,树林很美,即便如此,离东京也很近。一般的外地的小城市没有许多文化设施,长野县轻井泽却有好几种展览馆,音乐厅,运动设施也很完备,所以有人说轻井泽是东京第24区。
1998年长野冬季奥运会时新干线通车,交通更方便了,吸引了更多人。今年北陆新干线也开始营业,从金泽市方面来的人也多了。从东京站坐新干线只要一个小时左右就可以到那儿了。
◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●◎●
みなさん、いかがですか?
これから涼しくなりますが、秋の軽井沢もいいかもしれませんね♪
今天给大家介绍一款甜点(デザート)。最近虽然天气渐渐凉了、但是大家会不会偶尔(たまに)在冷的时候反而(逆に)想吃凉凉的冰淇淋(アイスクリーム)呢?
鹿港小镇—这是在北京很有名的一家港式(香港式)餐厅。除了在其他饭店可以吃到的菜以外、这里还有很多创新菜。除了味道好吃、样子也很漂亮。所以很受年轻人欢迎。在北京有十多家分店。
今天想给介绍一款他们家的甜点。在菜单上的名字叫芒果椰子冰淇淋水果捞
“芒果 椰子 冰淇淋 水果 捞”那么是什么意思呢?里面都有什么东西呢?
↓ ↓ ↓ ↓
マンゴ 椰子の実 アイスクリーム 果物
上をマオスでスライドするとサプライズがありますよ。
那么”捞”是什么意思呢?这不是普通话。开始我也不知道、后来上网查了一下才知道。”捞”是从香港来的单词。意思是把很多水果放在一起、然后加上牛奶或者甜甜的饮料等做出来的。一般用勺子(スプーン)吃。听说香港人一般把用勺子吃东西叫做”捞”着吃。奥、原来如此。^-^
这是上次我回北京的时候在三里屯(去过北京的同学知道这里吗?笑)店吃的。因为我非常喜欢吃芒果所以马上就点了这个甜点。人民币28元(600日元左右)。有机会的话一定要尝一尝啊♪















