カテゴリー: 中国語
☆☆ 年末年始はゆっくりできましたか~? ☆☆
大家好!
こんにちは、梅田校です 。

新年快乐!
Xīn nián kuài lè
あけましておめでとうございます!

梅田校は本日よりレッスンを再開しました ♪
レッスンのご予約、体験見学のお申込み
どしどしお待ちしております!!!

本年もよろしくお願いいたします。
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!

☆☆噛まずに言えるかな?☆☆
大家好。
こんにちは、梅田校の崔(さい)です。

今日は中国語の早口言葉をご紹介します!
みなさんは噛まずに言えるかな。

朗読のときは声調に注意してくださいね。
《毛毛和猫猫》
Máo mao hé māo mao
*毛毛は子どもの名前です。
毛毛有一顶红帽,
Máo mao yǒu yì dǐng hóng mào
子どもが赤い帽子をかぶっていて
猫猫有一身灰毛。
māo mao yǒu yì shēn huī máo
ネコは全身灰色の毛だった。
毛毛要猫猫的灰毛,
Máo mao yào māo mao de huī máo
子どもはネコの灰色の毛が欲しくて、
猫猫要毛毛的红帽。
māo mao yào máo mao de hóng mào
ネコは子どもの赤い帽子が欲しい。
毛毛把红帽交给猫猫,
Máo mao bǎ hóng mào jiāo gěi māo mao
子どもは赤い帽子をネコにあげて、
猫猫给毛毛几根灰毛。
māo mao gěi máo mao jǐ gēn huī máo
ネコは灰色の毛を何本か子どもにあげた。

いかがですか。
ちなみに、崔先生は3回噛みました。
自信のある方、ぜひ教室で披露してくださいね!(笑)

それでは、また次回にお会いしましょう!
再见!
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!

♪♪ 時には…断る勇気が必要ですね ♪♪
大家好!こんにちは、梅田校です!

年末が近づいてきたにつれて、いろんな行事も増えてきましたね。
せっかくのお誘いですが、
ちょっと忙しいな、みたいな。
ちょっと参加したくないな、みたいな。
…

みなさんはこういう経験がありませんか。
今日は「中国語でのやんわり断り方」を伝授します!!
では、一緒に見てみましょう♪
![]()

![]()
いかがでしょうか。
ぜひ使ってみてくださいね!
それでは、また次回にお会いしましょう♪
再见!
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!

★★しゃれ言葉をマスターして、ネイティブ並みの会話スキルを手に入れよう。★★
今回は、「孔子」にまつわるしゃれ言葉にチャレンジしよう!

例:
A:咱们校队今年的足球联赛踢得怎么样?
B:唉,年年孔夫子搬家。
和訳:
A:うちの学校のチームは今年のサッカーリーグ戦、どうだったの?
B:ああ、年々負けてばかりだよ。

歇后语:
孔夫子搬家⇒净是书(jìng shì shū)⇒竟是输(jìng shì shū)
孔子が引っ越しをすると、本ばかり運ぶことから、
“孔夫子搬家净是书”と言われるようになりました。
この“净是书”の発音は“竟是输”(負けてばかり)と同じなので、
“孔夫子搬家”は「負けてばかり」という意味を持つようになりました。

つまり、孔子の引っ越しは「負ける」ということに繋がると思われています。
だから、私たちは孔子に引っ越しをしてほしくないのです。
彼の知恵と知識が限りなく輝き続けてほしいです。
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!

°˖✧中国語の復習をしないのは絶対無理ぃ~! ✧˖°
大家好!
こんにちは。梅田校の崔(さい)です。

今日ご紹介する熟語はこちらです。
没门儿 méi ménr / つてがない、だめだ、無理だ。
没有钱还想吃北京烤鸭,没门儿。
Méi yǒu qián hái xiǎng chī běi jīng kǎo yā méi ménr
お金がないのに北京ダックを食べたいですって?無理だよ。

你想骗我?没门儿!
nǐ xiǎng piàn wǒ méi ménr
オレをだまそうとするなんて、そんなことはさせるもんか。

ぜひ教室で練習してみてくださいね!
下次见!谢谢!
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
にご参考くださいね!

【简简单单说中文】相手が楽しい気分になるような返事をして、楽しい会話を目指しましょう!
suí biàn tīng nín de tīng nǐ de
把“随便”说成 “听您的/听你的”。
例:
Q:下了班,咱们去哪儿吃饭吧!(仕事が終わったら、どこかに食べに行きましょう)
A:随便。 (いいけど) ←低いテンション・行っても行かなくてもよい感じ
Q:
······
![]()
例:
Q:下了班,咱们去哪儿吃饭吧!(仕事が終わったら、どこかに食べに行かない?)
A:听您的/听你的。(お任せします) ←高いテンション・行きたい感じ
Q:![]()
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!

「3時のおやつにいかがですか?♪」
大家好!
こんにちは、梅田校の崔(さい)です。
今日はみなさんに中国のおやつをご紹介したいと思います♪

みなさんはインスタントラーメンはもちろんご存じですよね。

日本では最近、お湯を入れて食べるものとは別に、
そのままかじって食べる「0秒チキンラーメン」も出ていますが、
中国では、実は以前からおやつの一つのジャンルとしてありますよ。

スーパーへ行くといろいろ並べていますが、
特に有名で、ロングセラーなのは、
小浣熊干脆面
Xiǎo huàn xióng gān cuì miàn
「小浣熊 Xiǎo huàn xióng」とは、
小さなアライグマの意味で、商品のネーミングです。
「干脆 gān cuì」とは、さっぱりしている、思い切って
という意味もありますが、ここではカリカリさくさくのニュアンスです。
「面 miàn」はラーメンのことです。

今回はこの2種類を実試食しました!

イラストはどちらかというとレッサーパンダの件は置いといて、
左側はカニ味で、右側はバーベキュー味です。
どちらも子供の頃から食べてきた、なじみのあるフィーバーです。
いざ、オープン――!!

昔はもっとボリュームがありましたが、最近のものはすこし痩せて心配です。T^T
仕方がない、ぶ、物価が上がったもんね…
気を取り直してお皿に出してみました。

以前は小袋のシーズニングがついていて、
自分で入れてシャカシャカするスタイルでしたが、
最近のものは…あらかじめ調味料を生地に練りこんだ感じかな?
あと、気のせいか、さくさく感が前より増して、おいしくなった気がします。

いろいろ進化した「小浣熊干脆面」、
さらにたくさんのフィーバーが出ていますので、
物産店で見かけたら、ぜひお試しあれ!
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!

☆☆中国の子供は「いたずら城」で遊ぶの??!☆☆
中国は絶えず変化しており、新しい言葉も次々と生まれています。
辞書はもちろん、ネットで検索しても
意味がよく理解できない単語がたくさんあります。
ここでそのような新語、
「淘气堡 táo qì bǎo」をご紹介いたします。

「淘气」は(子供が)やんちゃという意味で、日常会話でもよく使います。
早速例文を見てみましょう。
例:这孩子太淘气了,上课时完全不听老师的话。
(この子はとてもやんちゃで,レッスン中先生の言うことを全然聞かない。)

「堡」は石や土で築いた小城のことで、
「城堡chéngbǎo」(お城)のような使い方は一般的です。
例:英国有很多漂亮的城堡。
(イギリスにはキレイなお城がたくさんあります。)

こうみると、「淘气堡 táo qì bǎo」は「いたずら城」という意味になりますか??
実は「淘气堡 táo qì bǎo」は子供たちの室内遊び場や室内遊園地のことです。
確かに思い切り体を動かしたり元気に遊ぶ子は
いたずらっ子というイメージは少しありますね。
「淘气堡」 小さいお子様でも安心して遊ばせます。

ちなみに、小学生以上の子供や大人が遊べる場所は「运动工厂」(運動工場)と言います。
たっぷり運動させる工場と想像してもいいかもしれませんね。
「运动工厂」の滑り台は結構迫力あります

「运动工厂」は広くて大人でもたっぷり体を動かして運動できますね。

説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!

☆☆ 紛らわしい前置詞(介詞)を克服し、より正確でスマートな中国語会話を目指しましょう! ☆☆
こんにちは!梅田校です。

今回は前置詞(介詞)“朝”“向”“往”の使い分けを身につけ、
動作の向かう方向を表す表現をマスターしましょう。

“朝”“向”“往”は全て向かう方向を表します。
日本語の「~に向かって」という意味になります。
例えば、
“小偷朝(往/向)那边跑了” (泥棒はあちらに(向かって)逃げた )
のようにお互いに置き換えて使うことができますが、
すべての場面で互換性があるわけではありません。

以下の表で“朝”“向”“往”の使い方を比較して、その相違点を見てみましょう。
| 朝 | 向 | 往 | |
| 動作がある方向に向かって移動する | 朝前走 | 向前走 | 往前走① |
| 動作の移動はなく、ものの向かう方向を表す。② | × | 向家里寄信。 | 往家里寄信。 |
| ある方向を向くだけで移動の意味はない。
(静止状態を表す場合) |
门朝北开着。 | 门向北开着。 | × |
| 動作の向けられる対象を表す。
(動詞が身体動作を表す場合)③ |
朝我笑。
朝我点头。 |
向我笑。
向我点头。 |
× |
| 動作の向けられる対象を表す。
(動詞が身体動作を表さない場合) |
× |
向他学习。 向他道歉。 |
× |
注:
①
“往”の後に必ず場所詞が続きます。
例:往我走来。(×) 往我这里走来。(○)
②
“向家里寄信”の移動先である“家”は“信”“の向かう方向で、
動詞“寄”の向かう方向ではありません。
③
身体動作を表す動詞は体の動きや動作を表す動詞を指します。
“笑”“点头”のほかに“招手” “鞠躬” “转身”などがあります。
いかがでしたか?
ぜひ教室で先生に言ってみましょう♪
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!

~~~~四字熟語、何個言えますか?~~~~
こんにちは、梅田校です。
今日はHSK試験によく出る四字熟語を一緒に見てみましょう!
中国人は日常的に使いますので、覚えておけば
会話力もアップするかも?!

![]()
☀粗心大意 cū xīn dà yì
日语意思:そそっかしい、いい加減である、うかつである
汉语意思:表示做事不认真、不细心

例句:
在学习中,我们要尽量避免粗心大意的坏习惯。
Zài xuéxí zhōng , wǒmen yào jìnliàng bìmiǎn cū xīn dà yì de huài xíguàn.
学習において、私たちは不注意や大雑把な悪い癖をできるだけ避けるようにしましょう。
因为小王平时做事总是粗心大意、马马虎虎的,所以总被上司批评。
Yīnwèi Xiǎo Wáng píngshí zuòshì zǒngshì cū xīn dà yì 、mǎma hū hū de, suǒyǐ zǒng bèi shàngsi pīpíng.
王さんは普段いつもいい加減に仕事をするため、よく上司に叱られます。
☀聚精会神 jù jīng huì shén
日语意思:精神を集中する。一心不乱になる。
汉语意思:形容注意力高度集中。

例句:
丽丽一动不动,聚精会神地看着动画片。
Lìli yí dòng bú dòng, jù jīng huì shén de kàn zhe dònghuàpiàn.
リリは少しも動かず、アニメを見入っている。
同学们都在聚精会神地听老师讲解语法。
Tóngxué men dōu zài jù jīng huì shén de tīng lǎoshī jiǎngjiě yǔfǎ.
生徒たちは先生の文法説明を熱心に聞いている。
〈小 练 习〉
下線を引いた中国語の意味として最も適当なものを、
それぞれ①~④の中から1つ選んでください。
1.这件事你负责去办,不能有半点马虎。
① 粗心大意 cū xīn dà yì
② 随心所欲 suí xīn suǒ yù
③ 走马观花 zǒu mǎ guān huā
④ 虎头蛇尾 hǔ tóu shé wěi
2.教室里,同学们正在聚精会神地听老师讲课。
① 漫不经心 màn bù jīng xīn
② 专心致志 zhuān xīnzhì zhì
③ 精神焕发 jīng shén huàn fā
④ 斗志昂场 dòu zhì áng chǎng

〈答 案〉
問題1: ①
① 粗心大意: そそっかしくて不注意である⇔反义词:小心翼翼
② 随心所欲: 思いのままにする、ほしいままに振る舞う
③ 走马观花: ウマを飛ばして花見をする;<喩>大ざっぱに物事の表面だけを見る
④ 虎头蛇尾:(物事を行なう場合)最初は盛んであるが終わりは奮わない,竜頭蛇尾である
問題2: ②
①漫不经心: 少しも気にかけない
②专心致志: 一心不乱である
③精神焕发: 元気いっぱいである
④斗志昂场: 闘志に燃えている
![]()
あなたはいくつ覚えましたか。
ぜひ教室で先生に発表してみましょう♪
では、また次回!
再见!
説明会 & 無料体験受付中!!
お得な新規割引キャンペーン中
教室の雰囲気が気になる方、
をご参考くださいね!
