羊羹は中国語で羊yáng羹gēngと言います。
ではなぜ羊の羹と言われるようになったか
ご存知ですか?
据说羊yáng羹gēng最早是用羊肉熬制的,久熬的
羊羹中饱和脂肪酸含量很高,所以冷却时会凝成
固体。羊羹因便于携带广为流传。
传到日本以后由于僧人不吃肉,所以开始使用红豆,
面粉,葛粉混合后蒸制。现在羊羹逐渐成为一道
著名的茶点。
羊羹は羊の肉を煮込んで作ったそうです。
長時間煮込んだ羊羹の中には飽和脂肪酸がたくさん
含まれ、常温で冷却すると固まりやすいようです。
羊羹は持ち運び安いので、広く伝わるようになり,
日本に伝わってきてからは僧侶がお肉を食べない
ので、あずき、小麦粉、くず粉などを煮込んで
作るようになりました。今は茶道の湯の菓子
として有名になりました。
日本最美公主佳子小姐
日本皇族秋筱宫家的次女佳子小姐转学进国际基督教大学,
4月2日出席了入学典礼。佳子小姐被称为日本皇族最美公主。
日本語訳:秋篠宮ご夫妻の次女の佳子さまが、国際基督教大学に入学
されました。佳子さまは美しすぎる皇族だと言われいます。
皇族 huángzú 皇族
转学 zhuǎnxué 転学
出席 chūxí 出席
入学典礼 rùxuédiǎnlǐ (書)入学式
开学典礼 kāixuédiǎnlǐ (口)入学式
称为 chēngwéi 言われている
公主 gōngzhǔ お姫様






