ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
飯田橋校
飯田橋校

飯田橋校ブログ飯田橋校ブログ

飯田橋校の日々の様子やコラムをお届けします。

 

IMG_0429

昨天是中国的清明节。清明节是祭祀祖先和扫墓的日子、和日本的玉兰盆节一样。是一年一度中国人对自己祖先表达敬意和感谢之意的日子。

那,大家知道清明节有什么忌讳吗?

清明节讲究禁火。

忌讳探视亲朋好友。

忌讳穿大红大紫的衣服等等。

昨日は清明節です。中国における清明節は祖先の墓を参り、草むしりをして墓を掃除する日です。日本におけるお盆に当たる年中行事です。年に一度祖先に敬意や感謝の意を表す日です。ではこの日に何を気をつければいいのか分かるのでしょうか?

一日中火を焚くことを禁止します。

友達や知り合いの家に行ってはいけません。

清明節  派手な服を着てはいけません。

 

日本最美公主佳子小姐

日本皇族秋筱宫家的次女佳子小姐转学进国际基督教大学,

4月2日出席了入学典礼。佳子小姐被称为日本皇族最美公主。

 
日本語訳:秋篠宮ご夫妻の次女の佳子さまが、国際基督教大学に入学
されました。佳子さまは美しすぎる皇族だと言われいます。
 
皇族      huángzú        皇族
转学  zhuǎnxué       転学
出席  chūxí              出席
入学典礼 rùxuédiǎnlǐ  (書)入学式
开学典礼 kāixuédiǎnlǐ  (口)入学式
称为  chēngwéi      言われている
公主      gōngzhǔ              お姫様
 

大家好!

最近天气越来越暖和了。这周东京的樱花开始绽放,下周满开

估计这个周末各个赏樱花地点将吸引全国各地的游客前来赏樱。

不知道同学们去哪里赏樱花了?下次课请发表一下。

IMG_0372

 

パンダ IMG_0377

大家好

大家知道今天是什么?

对,是愚人节。据说rénjié是西方的民间传统节日。一天不管是男女老少,都可以互开玩笑,互相愚弄欺娱乐。您是否被谁骗了呢?如果是,那就恭喜您了愚人

 

大家好!

今天给大家介绍两个最近频繁出现在网络的词汇

颜值(yánzhí):外貌指数,用来评价一个人的外貌指数。

爆表(bàobiǎo):原来指超过仪表等指针上限,仪表发生爆炸。近来常用作引申义,表示某方面很厉害,了不起的意思。

颜值爆表:指一个人的外貌非常完美,也就是非常漂亮或非常帅的意思。

例:

1.这部电影的男女主演颜值爆表,演技也很棒,值得一看。

2.这位从海外留学回来的新员工,外语能力和工作效率爆表,前途无量。

 

 

 

 

大家好!

今天是中国新年的第一天。

过年期间,中国人出门第一次见到邻居街坊或跟亲朋好友见面时都要说“过年好”,这叫“拜年”。

见不到面的亲戚朋友的话,则通过网络或电话,给对方送上祝福。

这一周我们的「每周一句」也送给大家一句拜年时常用的祝福语。

大家也及时给中国友人送上祝福吧。

image 过年好!

 

 

大家好!

今天是情人节,大家有什么特别的安排吗?

在中国,今天男朋友要给女朋友精心准备情人节礼物。比如鲜花,首饰等。女朋友也要给男朋友准备一份礼物,但不一定是巧克力。但不用给男同事等其他男性朋友送人情巧克力。情人节一般是两个人一起看电影,共进晚餐,享受浪漫的二人世界。

在中国,其实有两个情人节。一个是今天,一个是农历七月七号,也就是七夕情人节。七夕时情侣们也共度佳节,互赠礼物。

中国虽然没有白色情人节,但是有两个情人节,所以情人节购买礼物也是不小的一笔开支呢。

怎么样?对中国的情人节了解了吗?

祝大家情人节快乐!周末愉快!

valentine_title

 

 

 

 

 

 

flower_line

大家周末愉快!

这个星期我们练习的句子是有关报名参加考试的。

 

Wǒ xiǎng cānjiā xiàcì de hsk kǎoshì。

我想参加下次的HSK考试。

(次のHSKに受験したいと思います)

 

中検なら、HSKのところを「中检」(zhōngjiǎn)に入れ替えて言います。

三月には、中検とHSK、両方の試験がありますので、

どちらかを挑戦してみませんか。

ハオにて団体のお申込み締め切りが迫ってきましたが、

三月に受験を考えていらっしゃる皆さん、大家抓紧喔!

中検:2月9日(月)まで。

HSK:2月14日(土)まで。

flower_line

 

大家好!                      

时间过得真快,转眼间就二月了。tsuki_title02

今天我们介绍两个汉语中表示时间过得快时常用的成语。

★光阴似箭(guāng yīn sì jiàn):光陰矢の如し

例:光阴似箭,大学毕业已经十年了。

 (月日の経つのは早いもので、大学卒業して既に10年になりました。)

★白驹过隙(báijū guò xì):白馬が隙間の向こうを(素早く) 走り過ぎるのがちらりと見えるように、瞬く間に。

例:时间如白驹过隙,三年的常驻这么快就结束了。

(時間経つのは本当に早いですね、三年の常駐はあっという間に終わりました。)

 

 

大家好!

这两天太冷了,听说明天还会下雪,大家要注意身体,出门时多穿衣服啊。

这个星期我们练习的句子是:

Zhè zhōumò nín yǒu shénme ānpái?

这     周末    您   有    什么   安排?

(今週末何かご予定ありますか。)

 

否定的回答可以说没有什么安排」,肯定时可以说我想/我打算·····

 

让我们通过下面的小对话来练习一下:

 

学生:老师,这周末您有什么安排?

老师:老师周末要工作呀,没有什么安排。你呢?

学生:我想在家看中国电视剧。

 

怎么样?明白了吗?大家这个周末有什么安排呢?

 

单词

出门(chūmén):動詞、出かける

安排(ānpái):名詞,予定

电视剧(diànshìjù):名詞、ドラマ

最近チェックしたスクール