「人は見かけによらない」といいたいときの中国語 ”人不可貌相”の使い方
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり有難うございます。
さて、今日は日常会話でよくつかわれている有名な諺をご紹介いたします。
「ひとは見かけによらないものだね」「見た目で判断はできないね」なんていいたいときに使える表現ですよ。
在中国,有这样一个谚语:中国にはこのような諺があります。
rén bù kě mào xiàng, hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
人 不 可 貌 相, 海 水 不 可 斗 量。
这句话的意思是,不能只根据一个人的相貌,穿着来判断,评价一个人。就像海水不能被称量一样。
この言葉は、人を風貌や服装等その見かけだけで判断することはできない、海の水がはかりでは測れないのと同じだ、という意味です。
在会话中,我们经常使用前半句。
会話の中では、前半の”人不可貌相”がよく使われます。
例:
A:你知道老李家的小儿子吗?
李さん家の末っ子のこと知ってる?
B:知道啊,那孩子看起来像个小混混。
知ってるわ、あの子見た目がチンピラみたいよね。
A:其实,那孩子特别善良。经常帮助小动物呢!
実はね、あの子とても穏やかで素直な子でね。しょっちゅう小動物を助けてるのよ。
B:真的吗!真是人不可貌相。
ほんと?人は見かけによらないとはまさにこのことね。
A:你听说过那个很有名的运动员吗?听说他特别喜欢赌博。
君はあの有名なスポーツ選手知ってる?彼すごく賭け事が好きなんだってさ。
B:听说了。真是人不可貌相。他看起来这么老实,谁能想到他有这样的坏习惯。
聞いたよ、本当に人は見かけによらないものだね。見た目はこんな誠実そうだし、誰も彼にそんな悪習慣があるなんて思わないだろうよ。
いかがでしたか?
この続きはぜひレッスンで♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
ただいまロングセラー入門講座【2023年第6期生】受付中!!!