ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
池袋校
池袋校

池袋校ブログ池袋校ブログ

池袋校の日々の様子やコラムをお届けします。

【成語を覚えよう!】”吃软不吃硬”の意味と使い方

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

本ブログをご覧くださり有難うございます。

 

今日は一緒に常用ことわざの”吃软不吃硬”の意味とその使い方を学びましょう!

 

大家好,今天我们一起学习中国的谚语“吃软不吃硬”(chī  ruǎn  bù  chī  yìng

这个谚语常常用来表达人的性格。这样的人在和别人的交往中,接受温和的方式,拒绝强硬方式。

 

この諺は、優しい態度なら聞くけれど、強い態度に出ると反発するなど、たびたび人の性格を表すのに使われます。

ちなみに”软硬不吃”ruǎn yìng chī という成語もあり、この場合は「優しい態度でも強硬な態度でもいうことを聞かない」という意味になります。

 

那我们一起结合下面的场景,充分理解一下吧。   

では以下シチュエーションとあわせながら、理解を深めましょう!       

                                     

例1,女儿想要手机。

娘が携帯を欲しがっているシーンでは…

爸爸:女儿想要手机,我不想给她买,她好像生气了。

お父さん:娘が携帯を欲しがってるけど、僕は買ってやりたくないんだ、彼女怒っちゃったみたいだよ。

 

妈妈:她吃软不吃硬,你好好儿跟他说说手机的坏处,她会理解的。

お母さん:あの子は強く言うと聞かないから優しく言わないとダメよ、あなたがしっかり携帯の良くないところを話せば、彼女は理解できるはずよ。

 

 

例2,两个同事在讨论小王的桌子。

2人の同僚が王さんの机について話しているシーンでは…

男同事:你看小王的桌子,太乱了,我让他收拾收拾,他也没收拾。

男性同僚:ほら王さんの机見て、すごくグチャグチャだよ、僕が片付けさせようてしても彼は片付けないんだ。

 

女同事:是啊,他是个吃软不吃硬的人,如果你说:“小王你这么帅,要是收拾收拾桌子就更帅了。” 他肯定愿意。

女性同僚:そうよね、彼は強い態度で言うと聞かないけど優しい態度で言えば聞く人よ、もしあなたが「王さんはこんなにカッコイイんだから、机を片付けたらもっとカッコよくなるよ」なんて言えば、彼はそうしたいと思うはずよ。

 

 

例3,孩子不喜欢吃蔬菜。

子供が野菜を食べたがらないシーンでは…

 

妈妈:你怎么这么偏食,把这些蔬菜都吃了。

お母さん:あなたはどうしてこんなに偏食なのかしら、ここにある野菜を全部食べなさい!

 

孩子:妈妈,我吃软不吃硬,你命令我的话,我不想吃。

子供:お母さん、僕は優しく言ってくれなきゃ聞かないよ、僕に命令をするのなら食べたくはないんだ。

 

 

 

いかがでしたか?

この続きはぜひレッスンで♪

 

 

通学も!オンラインも!

中国語も!台湾華語も!

 

株式会社イーオン中国語事業本部

ハオ中国語アカデミー池袋校

淡江大学華語センター池袋校

📞: 03-5956-2544

✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp

 

平日受付 13:00~22:00

土曜受付 10:00~19:00

池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!

 

当校へのアクセスは【こちら】

 

中国語も!台湾華語も!

説明会&無料体験は《事前予約制》

 

体験レッスンの流れについて

受講生の声もぜひご参考に!

池袋校教室ツアー動画はこちら!

 

ロングセラー入門講座【2023年第6期】

8/21(月)スタート!途中参加も可能です!

(第6期講座は月曜夜間クラス!)【中国語スタート基礎セミナー】入門グループ50分×全10回で22,220円

 

学習経験ゼロでも安心♪

台湾華語入門クラスはこちらをどうぞ

(2023年秋期スタート生受付開始)ボポモフォも学べる【台湾華語入門クラス】最大6名・月額8,272円~

 

最近チェックしたスクール