【中国語常用表現】”不见得”の意味と使い方
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
今日は中国語常用表現の一つ、「~とは限らない」「~とはいえない」「~とは決まっていない」などといいたいときの”不见得bùjiànde”についてご紹介いたします。
今天我们来一起看看「不见得」的用法。不见得的意思是不确定,不一定。
相近意思的词还有未必,说不定,不一定。
似たような表現には、”未必”,”说不定”,”不一定”などがありますよ。
どんなシチュエーションに使えるでしょうか、以下対話文を参考にしてくださいね。
比方说:
A:天气预报说今天下雪。
天気予報では今日は雪だってさ。
B:外面这么暖和,这雪不见得能下呢。
外はこんなに暖かいし、雪が降るとは限らないよ。
A:几点了?小李怎么还不来上课?
何時になった?李くんはなんでまだ授業に来ないのかなぁ?
B:都已经8点半了,这么晚了他不见得能来了。咱们先开始吧。
もう8時半だし、こんな遅くなったら彼も来るとは限らないよね、私たち先に始めましょ。
A:她新找的男朋友真帅啊!
彼女の新しい彼氏は本当かっこいいね!
B:帅不见得是件好事吧。帅哥说不定很花心呢。
かっこいいのが良いとは限らないよ、イケメンはひょっとして浮気性かもしれないよ。
※花心(huā xīn)
浮気性な、気が多い人のことを形容します
大家学会了吗?快用用看吧!
皆さんマスターしましたか?早く使ってみましょう!
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!