ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
神田校
神田校

神田校ブログ神田校ブログ

神田校の日々の様子やコラムをお届けします。

【塞翁失马】ってどんな意味?ーー日中で共通のことわざ

【塞翁失马】から学ぶ中国語

 

中文版

 

在很久很久以前,边境有一位老人,大家都叫他“塞翁”。

 

有一天,他养的一匹马突然跑丢了。邻居们都来安慰他说:

“真可惜啊,这可是坏事。”

 

塞翁却笑着说:

“这未必是坏事。”

 

过了几天,那匹马不仅回来了,还带回来一匹更好的马。

邻居们又来祝贺他说:

“太幸运了,这是好事啊!”

 

塞翁却说:

“这也未必是好事。”

 

后来,塞翁的儿子骑新马时,不小心摔断了腿。

邻居们又来安慰:

“这下可糟了。”

 

塞翁还是那句话:

“未必是坏事。”

 

不久后,战争爆发,年轻人都被征兵上战场。

塞翁的儿子因为腿伤,免于参战,保住了性命。

 

👉 从此,人们用“塞翁失马”来说明:

坏事可能变成好事,好事也可能变成坏事。

 

 

 日本語版

 

昔々、中国の国境近くに「塞翁(さいおう)」という老人がいました。

 

ある日、彼の馬が逃げてしまいました。

近所の人たちは言いました:

「それは大変ですね、不幸なことです。」

 

しかし塞翁はこう答えました:

「それが必ずしも悪いこととは限らないよ。」

 

数日後、その馬は戻ってきて、さらに良い馬を連れてきました。

人々は喜んで言いました:

「それは幸運ですね!」

 

しかし塞翁は言いました:

「それが良いこととも限らない。」

 

その後、息子がその馬に乗って落馬し、足を折ってしまいました。

人々はまた言いました:

「それは不幸ですね。」

 

塞翁はまた同じように言いました:

「必ずしも悪いことではない。」

 

やがて戦争が起こり、若者たちは戦場へ行きましたが、

息子は足のけがのおかげで兵役を免れ、命が助かりました。

 

👉 この話から、「塞翁失馬」という言葉は:

悪いことが良い結果になることもあり、良いことが悪い結果になることもある

という意味で使われます。

 

 

✨ 学习小贴士

• 「未必」=日语「必ずしも〜とは限らない」

• 「好运 / 坏事」=「幸運 / 不幸」

• 「从此」=「それ以来」

 

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

=

 

中国語・台湾華語を始めたい方

中国語・台湾華語に興味がある方

↓↓↓

コース説明会や無料体験レッスンをお申込みください

 

 

>>今月の入会キャンペーン詳細

 

ハオ中国語アカデミー神田校

淡江大学華語センター神田教室

☎ 03-5207-5531

hao-kanda@haonet.co.jp

 

101-0044

東京都千代田区鍛冶町1-7-12 ヤマモトビル4F

JR神田駅南口から徒歩3分

(一階の“みんなのてもみ”が目印)

最近チェックしたスクール