ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
神田校
神田校

神田校ブログ神田校ブログ

神田校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 勉強関連

在中国,如果在外面看到两个人不约而同穿着同样的衣服,我们可以说“他们撞衫了

这里的”撞”zhuàng)是动词。

意思是“ぶつかる,衝突する.”
也有“思いがけず出会う.”的意思。

“衫”(shān)是衣服的意思。

 

如果发现两个人长得很像,可以说:他们“撞脸”了,比如说:“我的一个朋友和一位中国明星撞脸。”

 

 

無料体験レッスンのお申し込みはこちらからどうぞ。

 

★9月入学金(通常は21600円)0円キャンペーン実施中★

大家好!ハオ中国語アカデミー神田校です!

同学们喜欢小动物吗?去过小动物咖啡厅吗?

神田校的姜老师非常喜欢小动物,最近去了猫咖(māo kā 、猫カフェ)狗咖(gǒu kā 、犬カフェ)

 

 

这家猫咖在吉祥寺,名字是「吉祥寺プティット村」。

小猫们很喜欢和客人们玩儿,一点儿也不怕生。

 

 

这家狗咖在原宿,名字是「原宿乃豆柴カフェ」。

小狗们都很可爱,不过有时小狗们会互相打架(笑)。

 

 

大家喜欢什么品种的小猫小狗呢?让我们来学习一下用中文怎么说吧!

 

犬種 中国語 ピンイン
柴犬 柴犬 Chái quǎn
チワワ 吉娃娃 Jí wá wá
ポメラニアン 博美犬 Bó měi quǎn
コーギー 柯基 Kē jī
ゴールデン・レトリーバー 金毛犬 Jīn máo quǎn
サモエド 萨摩耶 Sà mó yé
ラブラドール・レトリーバー 拉布拉多 Lā bù lā duō
プードル 贵宾犬 Guì bīn quǎn
ハスキー 哈士奇 Hā shì qí

 

猫種 中国語 ピンイン
ブリティッシュ・ショートヘア 英国短毛猫 yīng guó duǎn máo māo
ラグドール 布偶猫 bù ǒu māo
ノルウェージャンフォレストキャット 挪威森林猫 nuó wēi sēn lín māo
スコティッシュフォールド 苏格兰折耳猫 sū gé lán zhé ěr māo
ペルシャ 波斯猫 bō sī māo
ロシアンブルー 俄罗斯蓝猫 é luó sī lán māo
メインクーン 缅因猫 miǎn yīn māo
ベンガル 孟加拉猫 mèng jiā lā māo
マンチカン 短脚猫 duǎn jiǎo māo

 

 

中国語無料体験レッスンのお申込みはこちらからどうぞ!

★全コース入学金21600円全額免除キャンペーン実施中!★

大家好!

ハオ中国語アカデミー神田校です。

 

 

 

 

 

 

 

时间过得真快呀,已经九月了。

神田校有很多喜欢中国电视剧的同学,今天给大家推荐一部最近非常火的家庭情感剧《小欢喜》。

 

这部电视剧由大家比较熟悉的演员黄磊,海清,陶虹等主演,讲述了三个家庭中的三个孩子在准备高考的一年中,家庭里发生的变化,正是因为这些变化,让每个家庭中的每个成员都学会了成长。

 

这部电视剧从今年7月底开播,成为中国国内的热播剧,最近刚刚大结局,

 

推荐给喜欢看剧学习中文的同学们!

 

 

 

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー神田校です!

 

今天给大家介绍一个网络流行词—-“标配(biāo pèi )”

 

 

 

 

 

 

“标配”是“标准配备”的略语,意思是指符合最低标准的基本装备,引申为应该具备的基本条件。

比如,日本人喜欢一边吃饺子,一边吃炒饭。那我们可以说“饺子和炒饭是标配”。

又比如,在炎热的夏天里,少不了空调和冰淇淋、西瓜。那我们可以说“空调和冰淇淋、西瓜是夏天的标配”。

再比如,现在中国年轻人经常说结婚要找高富帅。也可以说“高大、有钱、帅气是理想结婚对象的标配“。

 

对你来说,理想中的另一半需要什么标配呢?

 

 

無料体験レッスンのお申し込みはこちらからどうぞ。

 

★8月入学金(通常は21600円)0円キャンペーン実施中★

大家好!

ハオ中国語アカデミー神田校です!

 

今天给大家介绍一个网络流行词—-“打call”

 

 

 

“打call”并不是指打电话,这个词最早出现于日本演唱会(yǎn chàng huì 、コンサート)的应援文化,也就是台下的粉丝(fěn sī 、ファン)在演唱会上跟随着音乐,按照一定的节奏(jié zòu、リズム)和台上的偶像(ǒu xiàng 、アイドル)进行互动。

现在常用来表达对某个人,某个东西的支持或喜欢。

 

如果你有特别喜欢的偶像,或者吃到了特别好吃的东西,你都可以说—-「为××打call!」

 

 

無料体験レッスンのお申し込みはこちらからどうぞ。

 

★8月入学金(通常は21600円)0円キャンペーン実施中★

大家好!

ハオ中国語アカデミー神田校です!

 

大家知道这个星期三—-8月7日是什么日子吗?

其实,在中国,今年的8月7日是农历(nóng lì 、旧暦)七月初七,就是中国的“七夕(qī xī )”。

大家都知道日本的七夕是7月7日,在这一天,人们都会自己的愿望写在短册上。

那中国人又是怎么过七夕的呢?

 

 

 

 

在中国,七夕源于古代牛郎织女(niú láng zhī nǚ 、彦星と織姫)的民间传说,表达了男女之间不离不弃(bù lí bú qì 、決して離れない),白头偕老(bái tóu xié lǎo 、夫婦がともに白髪になるまで添い遂げる)的情感。

到了现代,七夕又人们看作是中国的“情人节(qíng rén jié 、バレンタイン)”。

所以,每到农历七月初七,恋人和夫妇都会互相赠送礼物,向对方表达爱意。

 

 

☆文法☆

①把+N+写在+場所。:Nを~(場所)に書く。

    例:老师把字写在白板上。

         (先生は字をホワイトボードに書いた。)

   我把中文作文写在笔记本上。

         (私は中国語の作文をノートに書いた。)

 

②N+被(+人)+看作是…。:Nは~(人)に~と見なされる。

 例:岚被日本人看作是国民偶像。

        (嵐は日本人に国民アイドルと見なされる。)

   熊猫被世界看作是中国的象征。

        (パンダは世界から中国のシンボルと見なされている。)

 

 

 

 

無料体験レッスンのお申し込みはこちらからどうぞ。

 

★8月入学金(通常は21600円)0円キャンペーン実施中★

听说有的同学已经开始放暑假了,大家暑假有什么打算呢?

 

神田校的一位同学说这个星期要去露营,和家人一起搭帐篷烧烤什么的。

 

曹老师以后也想去露营,所以要先学习怎么搭帐篷

露营lù//yíng)

動詞 キャンプをする.

你明天去露营吗?

明日キャンプに行きますか?

帐篷zhàng peng)

名詞 テント

 搭(dā)帐篷テント張る

 

烧烤(shāo kǎo) バーベキューをする

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー神田校です!

 

今天给大家介绍一个网络流行词—-「犯规(fàn guī ) 」。

 

 

 

 

 

「犯规」,原本是体育名词,指违反规则(ルール違反),被广泛运用于各类体育比赛中。

 

现在在网络用语中,也可以用来说明一个东西好到一定程度,突破了正常范围。相当于日语的「そんなの、反則ですよ!」

 

比如:

吃到了特别好吃的中国菜,我们可以说—-「这家中国菜好吃得犯规啦!」

看到了曹老师和姜老师,我们可以说—-「曹老师真是帅到犯规了!姜老师真是可爱到犯规了!」

 

 

無料体験レッスンのお申し込みはこちらからどうぞ。

 

★8月入学金(通常は21600円)0円キャンペーン実施中★

大家好!

ハオ中国語アカデミー神田校です!

 

今天给大家介绍一个网络流行词—-「脑洞(nǎo dòng) 」。

 

 

 

 

「脑洞」是指脑袋破了一个洞,要用超强的想象力来填满。现在经常被网友用来形容人想象力丰富,超群。

例句:脑洞大开,脑洞太大,脑洞清奇

如果你的朋友经常会有很多奇奇怪怪的想法,那你就可以说—-「真是服了你的脑洞!(あなたの想像力に参っちゃったな!)」

 

無料体験レッスンのお申し込みはこちらからどうぞ。

 

★7月入学金(通常は21600円)0円キャンペーン実施中★

大家好!

ハオ中国語アカデミー神田校です!

 

今天给大家介绍一个网络流行词-”硬核”(yìng hé)。

 

喜欢刷微博(weibo)的同学们一定常常见到这个词,那我们一起来看看这个词的意思和使用方法。

 

 

 

★词义★:来自外来语【hardcore】, 在网络上“硬核”大多表示很厉害(すごい),很酷(cool),有时表达出说话人惊讶,意外的心情。

 

 

★例句★

 

1.这部电视剧的剧情很硬核,演员们的硬核表演也很赞!

 

2.马上就要参加HSK考试了,我要请老师给我总结一下硬核知识点。

这里就是“核心”的意思)。

 

 

 

 

祝大家周末愉快,下星期见!

 

 

 

 

 

 

無料体験レッスンのお申し込みはこちらからどうぞ。

 

★7月入学金(通常は21600円)0円キャンペーン実施中★

 

 

最近チェックしたスクール