ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
名古屋校
名古屋校

名古屋校ブログ名古屋校ブログ

名古屋校の日々の様子やコラムをお届けします。

年: 2016年

<中国語>                             

                         关于李白

 

 

学生:“老师,李白写字用的墨水是白色的吗?”

 

语文老师:“不是呀。”

 

学生:“那为什么书上说‘李白字太白’?”

 

 

 

 

 

 

<日本語>

                                      李白に関して

 

 

学生:先生。李白が字を書くのに使った墨は白色ですか?

 

国語の教師:違いますよ。

 

学生:じゃあ、本に「李白の字は白すぎる」とあるのはなぜですか?

 

 

illust3410_thumb

 

“走”は「歩く」という意味の他に“去”と同じく「行く」の意味もあります。

 

例えば“我们走吧”は「私たち行きましょう」という意味ですが、なぜここでは“去”を使わないでしょうか。

 

“走”の「行く」は単に「ここを去る」という意味なのに対して、“去”の「行く」は「ある場所に行く」という

 

意味になります。また、“去”は目的語をとれますが、“走”はとれません。

 

例文:①我们走(*去)吧,别在这儿等了。

 

    ②明年我想去(*走)中国。

 

illust_s1776_thumb

 

 

 

        曲 棍 球

 

                   柔      道

 

                   赛  艇

 

        橄榄球

 

        射  击

 

        游  泳

 

        乒乓球オリンピック

 

        排  球

 

        水  球

 

        举  重

宝岛姑娘

 

mujintou_kojima

 

 

 

上上周谜底:要

2016年里约奥运会8月6日开幕,你准备好了吗?

 

今天我们来学习一些奥运会比赛项目的说法。

 

 

                  足    球

 

                  射    箭

 

                  体    操

 

                  篮    球

 

                沙滩排球

 

                  拳    击

 

               公路自行车オリンピック

 

                  马    术

 

                  击    剑

 

                  手    球

 

 

 

 

埋(买)单 ・ 结账

 

ともに「清算する」、「勘定する」という意味をもつ。“埋(买)单”はインフォーマルな口語で、

広東語に由来する。飲食や娯楽消費の、その場における勘定に使われる。規範的には

“埋单”だが、よく“买单”と言われる。

 

①上次就是你请的客,这次该我来买单了。

(前回はおごってもらったから、今回は私が払うよ。)

 

“埋(买)单”比喩的な使い方もある。

 

②总有一天,你要为自己不求上进的人生态度买单。

(いつかきっと努力しなかったことへのつけが回ってくるはずだ。)

 

“结账”は必ずしも現金で清算するとは限らない。フォーマルな言葉として特定の時期に

行う清算の意味でも用いられる。

 

③结账之后,现金很快会汇入贵公司账户。

(清算後、現金はすみやかに御社の口座に振り込まれます。)

 

④奖金会在月底结账时一起支付。

(ボーナスは月末清算時に一緒に支払われる。)

 

“请结账”は言えるが、“埋(买)单”は決して“请”をつけては言えない。

 

冬

今年三月去中国赴任的Y先生,给我们发来了邮件,内容大概如下:

 

“我在中国的生活很舒服。中国人比我预期的更友好。北京有很多日本菜饭馆。

 

我还交到一些中国朋友。但是他们说日语说得很流利。我不能练习我的中文。

 

我去了很多地方。广州,上海,杭州,苏州,西安。下个星期我去乌鲁木。”

 

 

Y先生在短短几个月间,中文有了很大的进步。

 

他还发来了自己拍的照片,来跟大家分享一下。照片拍得很棒哦♪

 

照片 

照片1 

照片2

今天来为大家介绍一下“麻婆豆腐”的做法。

(今日は皆さんに「マーポー豆腐」の作り方をご紹介しましょう。)
cooking_itameru_woman

材料(材料):

猪肉靡(豚挽肉)                  100g

豆腐(豆腐)                   300g

蒜(ニンニク)                              适量

葱(ネギ)                                   适量

豆瓣酱(豆板醤)                 小1

糖(砂糖)                      小1

酱油(醤油)                    大1

料酒(料理酒)                   大1

盐(塩)                                           适量

胡椒粉(コショウ)                             适量

生粉(片栗粉)                                  大1

色拉油(サラダ油)                      大1

芝麻油(ゴマ油)                                小1

 

做法(作り方):

1.锅内放入色拉油,烧热后放入猪肉靡,炒至微微变黄。

(鍋にサラダ油を入れ、熱くなったら豚挽肉を入れ、きつね色になるまで炒める。)

2.放入蒜末和豆瓣酱,用小火炒香。

(ニンニクのみじん切りと豆板醤を入れ、弱火で香りが出るまで炒める。)

3.倒入200㏄的水烧开,然后放入切好块的豆腐。

(200ccの水を注ぎ、沸いたらサイコロ状に切った豆腐を入れる。)

4.加入糖、酱油、料酒、盐和胡椒粉,小火煮3、4分钟。

(砂糖、醤油、料理酒、塩コショウを加え、弱火で3、4分煮る。)

5.加入葱末以及用同量的水调匀的生粉,搅拌至变稠。

(ネギのみじん切りと同量の水で研いだ片栗粉を加え、とろみが出るまで混ぜる。)

6.最后加入芝麻油稍加搅拌即可。

(最後にゴマ油を加え、さっと混ぜれば出来上がりです。)

 

美国小姐

 

 

 

world_white_woman

 

 

 

上周谜底:哗

HSKに挑戦してみませんか?

 

試験日:2016年9月11日

 

 

         ★HAO団体申込み特典

          受験料:5%OFF

 

 

      名古屋校受付締め切り日:7月28日

 

illust3410_thumb

 

 

 

 

最近チェックしたスクール