冬のボーナスはどう使いますか?
niánzhōng jiǎngjīn nǐ zěnme yòng?
年终 奖金 你 怎么 用?
ニーハオ!
名古屋校マネージャーの田中です。
みなさん、今年ももう残すところ
10日あまりとなりました。
今年はクリスマスが平日ということもあって
あまり年末という感じがしないのは
私だけでしょうか、、?笑
今日はちょっぴりこの時期ならではのお話を。
中国で1年の工作「业绩」(業績)に対して出されるのが年终奖です。
日本でいうボーナスです。
しかし3年ほど前にはなりますが、
2016年にボーナスを受け取れたのは
サラリーマンのわずか10パーセントだったそうです。
その使い道は「孝顺」(親孝行) 父母に使う、
または「储蓄」(貯蓄) のいずれかが多いそうです。
クリスマス、年越し、お正月と
イベントが盛りだくさんの冬、
頂けたボーナスは
有意義に使えるといいですね♪
最後に余談ですが、
来年の進路、就職、出張、赴任等のために
年末の今から中国語学習の準備をされる方からのお問い合わせが殺到中です!
まだ準備してない。
何していいのか分からない。など
中国語学習について悩まれている方
まずはご気軽にご連絡ください🎵
一緒に楽しく中国語を学びましょう!
★無料体験レッスンはこちらから
★お試しレッスンはこちらから
★お問合せはこちらから
では、また来週!
再见!