【台湾華語】「腦補」(脳で補う)ってどういう意味?
皆さんこんにちは!名古屋校の施です。
タイトルの漢字を見たら既にピンときた方がいらっしゃると思いますが、本日は実は日本語由来の台湾華語の表現を紹介致します。
「腦補」(nǎo bǔ)は、日本語の「脳内補完」から来た表現です。意味も日本語と同じ、不足している情報を頭の中で勝手に想像することです。しかし、あたかも事実のように偽りのことを捏造するという使い方もあります。一つの例として、
・我從來没説過我要辭職,請你別擅自腦補。
<Wǒ cóng lái méi shuō guò wǒ yào lí zhí,qǐng nǐ bié shàn zì nǎo bǔ>
(仕事を辞めるなんて一度も言ったことない。勝手にでっち上げないでください。)
如何でしたでしょうか?
漢字使われるのが共通のためか、日本語から借りた台湾華語の表現が多く存在します。
機会があったらまた紹介していきますのでよかったらぜひまた見て下さい!
===============
●ハオ中国語アカデミー名古屋校
(淡江大学華語センター名古屋教室と併設)
📞0120-808-756📞
平日:12時30分~21時30分
土:10時~19時
日・祝:10時~19時(レッスンのみ)
GW、年末年始:休校
hao-nagoya@haonet.co.jp
〒450-0002 名古屋市中村区名駅3-26-8 KDX名古屋駅前ビル3F
無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。
人気のあるマンツーマンレッスンと、
仲間と楽しく学習できるグループレッスンがございます!
【マンツーマンレッスンとグループレッスンの比較はこちらから!】
【ピンインと注音符号(ボポモフォ)の違いとお勧めはこちらから!】
地下商店街ユニモールのU4出口と直結
JR、地下鉄東山線と桜通線、名鉄、近鉄名古屋駅から
徒歩5分のためアクセス抜群!
コロナ対策を万全に【通常開講中】!