ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
名古屋校
名古屋校

名古屋校ブログ名古屋校ブログ

名古屋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 学習コナー

名古屋校で週1レッスンで8ヶ月習った様の作文です

 

素晴らしいです!!皆さん、読んでみてくださいね♪

 

                                                              

                                                             

                                                              

                                                             

 

 

我家有两口人,我的丈夫和我。我们养着一只黑猫。它使我们的生活很丰富。

 

我每天都七点起床。我先生八点半上班。我上午在家工作。

 

上网输入土质勘探的资料。我一般做四个小时。

 

工作结束以后,我洗衣服,简单地打扫一下。

 

然后就去图书馆学习或者去星巴克一边吃饭一边学习。

 

我的兴趣爱好是音乐。从小时候一直学习弹日本琴,用象牙的指甲弹。

 

我一年之内有机会出演两三次演奏会。

 

那时候我得穿和服。穿和服是非常难的,扎带特别难。

 

我一个人会穿和服,可扎带扎得不好,要是穿和服跟简单的话,我觉得会更好。

 

弹琴

 

 

 

この春名古屋校では、
ハオの他のスクールより
たくさんの転校生をお迎えします。

 

就職、転勤、お引越しなどがある場合、
ハオではお近くのスクールへ
転校をすることができるんですよ♪

 

先週辺りから、名古屋校のロビーでも
ニューフェイス(新面孔)が増えてきましたが…
「転勤」は中国語でなんというでしょう?

 

 (日本語) 転勤      例文:上司は四月に北京支社に転勤した。

 (中国語) 调动工作   例句:上司四月份被调到北京分公司工作去了。

 

一緒に名古屋校でがんばりましょうね!

明日3/27(日)は中国語検定日です

中検は毎年の3月、6月、11月に行われています。

今回は今年初めての試験です。

名古屋校の受験者は相変わらず多いです~

初めて高レベル2級をチャレンジする方もいらっしゃいますよ。

皆さんの合格をお祈りしております♪

 

今日の一言:付出就会有收获。

彩虹

 

 

 

中国語をスタートしてからすぐ身につける言葉は「辛苦了」がその一つですね。

「お疲れ様」は中国語に直訳すると確かに「辛苦了」と言いますが、

実際は中国ではこの表現をあまり使いません。

なぜでしょうか?

「辛苦了」という言葉には、上からの視線というイメージが入っているからです。

 

それでは、退勤する時の挨拶言葉は?

**********************************

⇒ 明天见! (またあした!)

 

⇒ 拜拜! (バイバイ!)

**********************************

明日HSK受験者の皆さん

 

こんにちは♪

いよいよ試験の直前となりましたね。

これまでの学習の成果を十分発揮しましょう!

 

さて、はじめての方がいらっしゃると思いますので、HSK受験するには、注意点を少々説明しますね。

①試験開始15分前までに必ず入室してください。

②受験票(准考证)、身分証明書、腕時計や筆記用具以外のものは試験会場の机に置くことが禁止です。

③試験中、勝手に席を外すことが禁止です。特例の場合は試験総監督の認めをえなければいけません。

④試験が終わったあと、問題用紙及び回答用紙は試験会場から出すことが許せません。用紙を破損することも禁止で

す。

最後に、試験会場での注意事項は、必ず受験票で確認してください★

 

それでは、試験頑張って下さい!

皆さんの合格を、心よりお祈りしております♪

 

祝大家取得理想的成绩!

パンダ

3/20(日)HSK試験まであと5日間!! パンダ

 

受験の皆さん、準備はいかがでしょうか?

 

できるだけ過去問をたくさん解きましょうね♪  

 

では、今日「カウントダウン」の中国語の言い方を覚えましょう。

 

倒计时   dào jì shí

 

合格できるように頑張りましょうね★

 
       不知道大家听没听说过“hold住”、“hold不住”呢?
      “hold住”就是指面对各种情况不失冷静,有自信,能应对一切。
      「様々な状況に冷静さを失わず、自信を持ち、一切に対応できる。」
       而“hold不住”则指伤不起、不能忍受。「耐えられない。」
 
 
HOLD不住
 
 
 

ニーハオ♪

HAO名古屋校です。

 

本日は2月29日。

そうです。今年は2月が1日多い年、うるう年ですね。

 

うるう年、中国語では何というか知っていますか?

「闰年」です。

今年是闰年。

 

「闰月」という言葉もありますよ★

魔女

中国の普通話と台湾華語は、どちらも北京語ベースですが、少しだけ違いがあります。

 

◆文字

中国で使われている文字は簡体字、台湾で使われている漢字は繁体字です。

 

◆ピンイン&注音

発音記号は、普通話はアルファベットを使ったピンイン、台湾華語は注音符号を使います。

 

◆文法の違い

文法がたまに普通話と違います。

例:普通話「给你打电话。」

    台湾華語「打电话给你。」

お花

 

    今天早上起床一看,外面又是一片白色!名古屋又下雪了!!上个星期三、1月20日是二十四节气中的最后一个节气“大寒”。正是这一天,名古屋下了第一场雪。这两场雪让我不由得想到了一句中国有名的古诗:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”这首诗生动地表现了早晨起来突然看到雪景时的惊异神情,描写了一夜之间大地银装素裹的美丽景色。

 

illust431_thumb

最近チェックしたスクール