ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
名古屋校
名古屋校

名古屋校ブログ名古屋校ブログ

名古屋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 未分類

大家好!我是名古屋校的陆老师。

今日は漢字クイズを出したいと思いますが、中国語の“娘”はどういう意味でしょうか?

 

それは「お母さん」という意味です。日本語の「むすめ」という意味と真逆ですね。

 

このように、中国語も日本語も漢字を使いますが、勿論同じ意味の漢字も沢山ありますが、意味が全く違うものも結構あります。間違えてしまうと、とんでもない赤恥をかくことになりますね。

 

それでは、次の三つの単語はどんな意味でしょうか?

 

①“丈夫”

 

②“妻子”

 

③“爱人”

 

 

答えは次回発表いたしますので、お楽しみに!

 

中国語/台湾華語を始めませんか?

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

 

 

 

 

無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。

中国語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

台湾華語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

皆さんこんにちは!名古屋校の施です。

小籠包と唐揚げの他、牛肉麵も台湾グルメの一つとして知られています。

しかし、実はある程度の60代以上の台湾人は牛肉麺を食べません。本日はその理由を説明致します。

 

 

 

昔の台湾は農業社会であり、機械はまだ普及されていないため、

牛に道具を引かせて田畑を耕すのは普通でした。

そのため、農業をやってきた台湾人にとって牛は生活するのに不可欠な仲間であり、食べるなんて言語道断だと思います。

生活環境は文化、考えに影響することが見えますね。

 

 

 

如何でしたでしょうか?

ぜひ名古屋校で先生達と日本と台湾の食生活について話してみましょう!

 

 

 

本格的に中国語/台湾華語を始めるなら、まず下記の体験レッスンから始めましょう!

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

 

 

 

 

無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。

中国語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

台湾華語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

皆さんこんにちは。名古屋校の施です。

本日は少し重めのテーマになるのではと思い、今までのあいさつの時のビックリマークを少し柔らかく、ピリオドにしました。

 

 

 

皆さん「同温層」(tong2 wen1 ceng2)という言葉、聞いたことありますか?

文字だけ見たら同じ温度をシェアする集まり?という風に思うかもしれませんが、

実際は「似たような生活習慣、好み、価値観を持っている人の集まり」という意味です。

 

 

ぱっと見たら考え方も好みも似ているから仲がいい集まり、プラスの表現なのではないかと思われますが、実際は完全にポジティブに取ることができない表現です。

 

周りに似ている人ばかり集まっているから、最終的に異なる視点を受け入れることに抵抗感を覚えたり、違う年齢層や専門の人と意見交換を拒んだりしてしまい、自分の視野を広げることができなくなる恐れがあります。

 

SNSでは閲覧履歴に基づき自分の興味のあるものだけが出てくるような仕組みのため、「同温層」に陥ってしまったのに気づいていないことに注意しましょう。

 

 

 

 

如何でしたでしょうか?

ぜひハオで色々のテーマにつきまして先生達と他の生徒様達と意見交流しましょう!

 

 

 

お問い合わせは下記まで:

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

 

 

 

無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。

中国語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

台湾華語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

皆様こんにちは。ハオ中国語アカデミー名古屋校です。

 

オリンピックの日程に合わせるため、7月の祝日は下記のように変更されています。
お間違えの無いようご注意くださいませ。

 

 

7月19日(月):平日【通常開校】

 

7月22日(木):海の日【レッスンのみ可能】

 

7月23日(金):スポーツの日【レッスンのみ可能】

 

 

当校は日曜日も祝日もレッスンが可能です。

ご希望の方は下記のお問い合わせ先までお願い致します。

 

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

皆さんこんにちは!ハオ中国語アカデミー名古屋校です。

 

自由予約制の生徒様には既にメールでお知らせ致しましたが、

名古屋校の8月のクラスを公開いたしました。

 

 

振替、または更にレッスンを受けたい固定制の生徒様も、

ぜひネットキャンパスにログインされ、レッスンの調整を行ってください!

 

ネットキャンパスは下記からどうぞ:

https://netcampus.hao-net.com/hao/login_new/index.asp

 

名古屋校で皆様にお会いできるのを楽しみにしております。

ご予約お待ちしております!

大家好!我是名古屋校的陆老师。

今日は“の違いについてご説明させていただきたいと思います。

 

 

 

”と“”は共に頻度を表す副詞で、繰り返しの意味の「また」ですが、使い分けが必要です。

繰り返しがすでに実現した時は“”を使い、繰り返しがこれから行われる時は“”を使います。

 

例:我昨天去了。(昨日また行きました。)

  我明天去。 (明日また行きます。)

 

 

 

ただし、繰り返しが未実現であっても、確実に実現されることであったり、周期的に繰り返されることである場合は“”を使います。文末には一般的に“了”が伴います。

例:明天是周末了。(明日また週末になります。)

 

 

もう一つ気を付けていただきたいのは、文の中に助動詞がある場合、“”は助動詞の前に置き、“”は助動詞の後に置きます。

 

例:明天是周末,能出去玩了。(明日は週末で、また遊びに出かけられます。)

  我想去一次。(もう一回行きたいです。)

 

 

如何でしたでしょうか?

これからも文法の説明をしていきますので、良かったらぜひ見て下さい!

 

 

 

 

 

中国語/台湾華語を始めませんか?まず下記の体験レッスンから始めましょう!

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

 

 

 

 

無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。

中国語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

台湾華語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

皆さんこんにちは!名古屋校の施です。

この二三年日本で若者の間よく使われている「ぴえん」、皆さん聞いたことありますでしょうか?

台湾華語にひらがながないのでもちろん「ぴえん」は使いませんが、台湾人はローマ字の一文字を2つ並べて表しています。

どのローマ字なのか、まず当ててみて下さい!

 

 

 

 

正解は「QQ」です。

よーくみたら目二つがあって、その右下に涙が出ているように見えるはずです。

私が大学生の頃(10年以上前)既に使われていますので、かなり長く使われている表現ですね!

 

 

 

如何でしたでしょうか?

ぜひテキストの内容だけではなく、生活に近い少し軽めの話も先生達と話し合いましょう!

 

 

 

 

中国語/台湾華語を始めませんか?まず下記の体験レッスンから始めましょう!

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

 

 

 

 

無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。

中国語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

台湾華語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

 

皆さんこんにちは。名古屋校の陸です。

本日は“有点儿”と“一点儿”について説明したいと思います。

 

“有点儿”と“一点儿”は共に「少し」という意味ですが、使い分けが必要です。

 

 

 

“有点儿”は程度副詞で、形容詞の前に置き、形容詞の程度を表します。望ましくない事柄に使われ、マイナスのニュアンスが込められています。

 

 

例:今天有点儿热。(今日は少し暑いです。)

 

 

 

“一点儿“は不特定数量詞で、形容詞の後に置き、比較の差を表したり(例1)、相手に対する要求を表したりします(例2)。

 

 

例1:今天比昨天热一点儿。(今日は昨日より少し暑いです。)

 

例2:请便宜一点儿。(少し安くしてください。)

 

 

 

使い分けが必要な言葉同士の比較、また少しずつ紹介していきますのでよかったらぜひまた見て下さい!

 

 

 

中国語/台湾華語を始めませんか?まず下記の体験レッスンから始めましょう!

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

 

 

 

無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。

中国語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

台湾華語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

皆さんこんにちは!名古屋校の施です。

本日は宿題について説明します。

宿題を書くのがあまり好まれていないのは世界中共通かもしれないが、中国語と台湾華語の「宿題」の言い方は共通ではないので覚えておきましょう!

 

 

中国語(普通話)では、宿題のことを「作业」(zuo4 ye4)と言い、宿題を書くことを「做作业」(zuo4 zuo4 ye4)と言います。

 

一方、台湾華語の場合は宿題のことを「功課」(gong1 ke4)と言い、宿題を書くことを「寫功課」(xie3 gong1 ke4)と言います。

 

台湾華語にも「作業」という言葉がありますが、日本語と似ていて、「工場の作業」、「ルーティン」のように労働だったり体を動かす場面を指しています。

 

 

ちなみに私の地元では宿題のことを「家課」(jia1 ke4)<家でやる課題>と言います。どこの出身なのか一発で分かる方言です。

 

 

 

如何でしたでしょうか?中国語と台湾華語の違いはまだまだたくさんありますので、これからも引き続き紹介していきます。

 

 

 

中国語/台湾華語を始めませんか?まず下記の体験レッスンから始めましょう!

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

 

 

 

 

無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。

マンツーマンレッスンなら資格対策もパッチリ!

中国語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

台湾華語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

皆さんこんにちは!名古屋校の施です。

6月と言えばボーナスの時期ですね!

日本はボーナスが6月、12月の2回というのが普通ですが、台湾はどうでしょうか?

 

 

台湾はボーナスが1回のが普通です。

支給の時期は旧正月前のがほとんどです。

旧暦の1年の終わりで支給されるため、年終奬金(nian2 zhong1 jiang3 jin1)と言います。

もらえる金額は日本と同じ、業績と連動しています。

 

 

如何でしたでしょうか?

台湾/中国で働いたことがある先生が在籍しているため、仕事、給料の事情について聞きたいことがあったらぜひ先生達に聞いてみて下さい!

 

 

 

中国語/台湾華語を始めませんか?まず下記の体験レッスンから始めましょう!

ビジネス中国語/台湾華語も対応可能!

フリーダイアル:0120-808-756

メール:hao-nagoya@haonet.co.jp

 

 

 

 

無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。

中国語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

台湾華語の無料体験レッスンの申込は【こちら】からどうぞ!

最近チェックしたスクール