ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 中国/台湾文化

晚上好!

 

 

天气越来越冷了,大家都穿上“秋裤(qiū  kù)”了吗?

 

 

话说回来,一般人大概都没听过这个词吧。

 

 

15年前,日本优衣库(yōu  yī  kù)开始销售(xiāo  shòu)HEAT  TECH,销量已突破10亿件。

 

 

这是日本人冬天保暖(bǎo  nuǎn)的神器。

 

 

649295

 

 

在中国的东北地区等冬天平均温度较低的地方,人们也穿类似的东西,那就是“秋裤”。

 

 

104743

 

 

到了这个季节,人们打招呼(dǎ  zhāo  hū)时常常会说:“你穿秋裤了吗?”

 

 

其实是在关心对方,让对方注意别感冒。

 

 

这几天我也打算去买日本的“秋裤”!

 

 

 

 

大家好!

时间过得真快啊!明天就是ハロウィン了。那么中文我们读作

 

wàn    shèng    jié

万       圣        节

关于万圣节有哪些单词呢?我们一起来看一下吧:

  nán  guā   dēng

1.南    瓜      灯                           ジャク・オ・ランタン

  táng

2.糖                              飴

  dǎo  luàn

3.捣     乱                       嫌がらせをする

   huà   zhuāng   pài   duì

4.化       装        派    对          仮装パーティー

  miàn  jù

5.面    具                        マスク

 

     明天大家打算穿什么来上课呢?哈哈!

IMG_0403

 

大家好!

(こんにちは!)

 

今天我们来做一道口味清淡的菜:

(今日はあっさりとした味の料理を紹介します。)

 

             xiā zhēng dòu  fu

          虾    蒸     豆   腐

 

 这道菜又健康,又好做。在家里不妨试一试呢!

(この料理はとてもおいしくて作りやすいので、皆さんも作ってみましょうか!)

 

材料:鲜虾 ,豆腐,小葱

(材料:えび、豆腐、青ネギ)

 

调味料:盐,料酒,味精,油,胡椒

(調味料:塩、料理酒、味の素、油、胡椒)

 

1.把腐切成4厘米左右的小块,撒一点儿盐让豆腐入味。

(豆腐は4センチの小さいブロックに切って、塩で少し味付けします。)

 

2.虾清理后切碎,放一点儿盐、料酒和味精调味,放置10分钟

(えびをみじん切りにし、塩、料理酒と味の素で味付け、10分間寝かせます。)

 

3.把虾放在豆腐上。

(豆腐の上にえびをのせます。)

 

4.蒸锅的水开了后,把盘子放进去,隔水蒸5分钟

(蒸し器に水を入れ、沸騰したらその中に皿を置き、5分を蒸します。)

 

5.把盘子里的水倒出来,锅里放一些油,黑胡椒,油热了后浇在盘子里。

(水をあけ、鍋に少し油を、黒胡椒、油を入れた後を熱して皿に浴びせます。)

 

6.撒上葱花,完成!

(ネギのみじん切りを撒いて、完成!)

IMG_0140

 

 

 

 

 

下午好!

 

 

时值金秋,给大家介绍一首我小时候学过的和秋天有关的唐诗吧。

                       

 

 

                         山  行  

                                   唐   杜牧

远上寒山石径斜,白云深处有人家。

停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。

 

大家知道这首诗吗?

 

 

580727

 

 

 用日语读出来是这样的:

 

 

遠く寒山に上れば石径斜めなり 

白雲生ずる処人家有り 

 

車を停(とど)めて坐(そぞろ)に愛す楓林の晩(くれ) 

霜葉は二月の花より紅なり 

 

891437

 

大致的意思是说:

 

“沿着弯弯曲曲的小路上山,在那白云深处,居然还有人家。

 

停下车来,是因为喜爱这深秋的枫林晚景。枫叶秋霜染过,艳比二月的春花。”

 

天气凉了,大家都注意保暖啊!

 

 

 

 

 

明天是九月十日,大家知道是什么日子吗?

 

 

(明日は九月十日ですが、どんな日なのかみんなご存知でしょうか。)

 

 

在中国,这一天被称为“教师节(jiào shī jié)”。

 

 

(中国では、この日が「教師の日」です。)

 

 

于1985年正式设立,用于感谢(gǎn xiè)辛勤工作的教师。

 

 

(教師への感謝の意を表するため、1985年より正式的に決められました。)

 

 

记得小时候孩子们会在这一天准备一束鲜花(xiān huā)或是写一张卡片(kǎ piàn)送给老师,表达自己的感谢。

 

 

(子供の頃は、この日になると、お花やカードを用意して、先生に贈ったりします。)

 

 

 

中国的新学年一般是九月一日开学,这时又是金色的秋季,寓意比较好,

 

 

(中国の学校では、新年度の始まる日は九月一日で、その上、この時期がいわゆる「読書の秋」なので、縁起がいいです。)

 

 

所以将“教师节”定在了这个时候。

 

 

(というわけで、「教師の日」をこの時期に定めたそうです。)

 

157997

 

 

台湾将“教师节”定在了中国古代大教育家孔子的诞辰(dàn chén)也很值得人思考。

 

 

(台湾では、「教師の日」を中国の偉大なる教育者である孔子の誕生日にしたそうです。)

 

 

那么,我们下次再见!

 

 

(それでは、また今度!)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

こんにちは。

 

 

日本では、西暦7月7日に自分の願い事を書いて、笹飾りをする風習があります。

 

 

(在日本,阳历七月七日有许愿的传统。) 

 

 

184023m

 

 

しかし、ご存知でしょうか。

 

 

(可是大家知道吗?)

 

 

なんと中国の今年の七夕は今日ですよ。

 

 

(今天才是中国的七夕。)

 

 

というのは、旧暦の7月7日は今年の8月28日にあたります。

 

 

(今年的8月28日正好是农历七月七日。)

 

 

伝統的な祝日の場合、旧暦を過ごすのがほとんどなので、七夕でも毎年違う日付になります。

 

 

(像这样的传统节日,中国一般是按照农历计算的,所以每年七夕也在不同的日子。)

 

 

日本と異なって、願い事を書く代わりに、中国では、男の人が自分の恋人にプレゼントしたり、

 

 

(和日本不同,中国男孩子会在这天送女朋友礼物,)

 

 

238398m

 

最近では、Wechatで電子マネーを送ったりもしますよ。

 

 

(最近还流行用电子货币送红包表达心意。)

 

 

あなたは今日どういうふうにお過ごしでしょうか。

 

 

(你今天怎么过呢?)

 

 

提到六月,大家会想到什么水果(shuǐ  guǒ)呢?

 

 

(六月と言えば、みなさんはどんな果物を思い浮かべますか。)

 

 

今天学校的大谷老师带来的这个!

 

 

(今日学校の大谷先生がこれを持ってきました。)

 

IMG_3294

 

 

没错,那就是在日本比较少见,而且也不太吃的枇杷(pí  pá)

 

 

(日本でわりと珍しくて、なかなか食べられない「枇杷」です。)

 

 

我在日本的超市里虽然看到过,

 

 

(スーパーで見たことはありますが、)

 

 

不过因为价格(jià  gé)偏贵,很少买来吃。

 

 

(値段が高くて、なかなか手が出せません。)

 

 

这些枇杷是大谷老师家自己种的枇杷树结的果子,

 

 

(なんと大谷先生の家の庭で育った枇杷の木で実ったのです。)

 

 

IMG_3295

 

 

味道又甜又清爽,而且据说还有润喉(rùn  hóu)的效果。

 

 

(甘くて、あっさりとした味わいで、喉にも良いそうですよ。)

 

 

明天来学校边上课边吃枇杷吧!

 

 

(明日にお越しになって、授業をしながら、枇杷を召し上がりませんか。)

 

 

大家好!

 

 

昨天是六月一日,也就是国际儿童节(guó  jì  ér  tóng  jié)

 

 

(昨日は六月一日で、つまり、国際こどもの日にあたります。)

 

 

 

timg (1)

 

 

知道这个节日的日本人一定不多吧?

 

 

(ご存知の日本の方はあまり多くはないでしょう。)

 

 

对于日本人来说,三月三日和五月五日分别是女孩节(nǚ  hái  jié)男孩节(nán   hái  jié)

 

 

(日本人にとって、三月三日と五月五日はそれぞれ女の子と男の子の子供の日で、)

 

 

提到儿童节,同时一定会想到的是女娃娃玩偶(wán  ǒu)鲤鱼旗(lǐ  yú  qí)

 

 

(それと同時に、必ず思い浮かんでくるのが雛人形と鯉のぼりですね。)

 

 

 

6d5831ea0e07cce7cbac99b0c0128629

 

 

 

可是作为一个中国孩子,每年到了六月一日,印象最深的就是可以不用上课,下午放假(fàng  jià)半天。

 

 

(一方、中国の子供にとって、毎年六月一日になると、最も印象に残っているのが授業しなくて、遊べることです。)

 

 

有的学校会组织同学们去附近的公园郊游(jiāo  yóu),有时候老师还会拿出自己的钱请大家吃冰棍(bīng  gùn)

 

 

(学校の先生が近くの公園へみんなを連れて行ったり、自腹でみんなにアイスをおごったりします。)

 

 

虽然长大后也可以在各种各样的法定假日(fǎ  dìng  jià  rì)休息,

 

 

(大人になってからも、いろいろな祝日で休めるわけですが、)

 

 

不过最让人欢喜的还是小时候的“六一儿童节”。

 

 

(いまだに一番嬉しいのが、やっぱり小さい頃の子供の日の休みです。)

 

 

いよいよ五月もあと五日間で終わりますね。

 

 

今日はあいにくの雨で、みなさんはいかがお過ごしでしょうか。

 

 

雨といえば、関東地方は六月中旬ごろに「梅雨」に入ります。

 

 

じめじめ降り続く雨が嫌な方も多いかと思いますが、

 

 

「梅雨」が明けると、真夏が始まります。

 

 

ところで、中国の上海、南京、杭州などといった揚子江の中流、下流部に位置する地域も七月頃に「梅雨(méi  yǔ)」の季節があります。

 

 

山桃は中国語で「杨梅(yáng  méi)」と言って、ちょうどこの時期に実が熟しますので、「梅雨」という名前になったそうです。

 

 

o0800052312649944060

 

 

 

また、「錆び」は中国語で「霉(méi)」と言って、「梅(méi)」と同じ発音なので、「梅雨」=「霉雨」という解釈もあります。

 

 

さて、今年もめげずに梅雨の雨を乗り越えましょう。

 

 

 

     中国語を学んでいるあなたは日本のどこのご出身ですか。小さい頃はご両親や友達と何語で喋っていますか。

 

  普段東京で生活し、お仕事をされている方だと、ほとんど日本語の標準語を使っていると思いますが、

 

  ゴールデンウィークや夏休み中、故郷に帰ると、標準語から方言に切り替えますでしょうか。

 

  私は中国の南地方の出身なので、マンダリンと発音や声調が大分違っている方言を身に付けています。

 

Continue reading →

最近チェックしたスクール