カテゴリー: 每周一句
大家好!ハオ飯田橋校です。
今週のフレーズは、『鬼滅の刃』から
竈門炭治郎のこちらの言葉です。
中国語にするとやや長くなりますね。
别忘记~(~するのを忘れないで)と前置きするのは、
大事なことを相手に言い含めるときの常套句です。
日本語の原文には「忘れないで!」という表現はありませんが、
あえて入れることで、大切であることを強調できます。
ぜひ使ってみてください!
***************************
あなたも、ハオ中国語アカデミーで中国語を学んでみませんか?
◆1月の入会キャンペーン実施中です!◆
詳しくはこちらのPRページをごらんください。
ハオ中国語アカデミー飯田橋校の無料体験レッスンでは、
学習目的に合ったプランのご提案もあわせて行っております。
▼お申込みはこちら!
大家好!ハオ飯田橋校です。
日一日と寒さも増して、
東京も雪の予感がする寒さとなっています。
みなさまいかがおすごしですか?
さて、今週のフレーズは、
松下幸之助のこちらの言葉です。
アグネス・チャンさんが歌った
『冬来たりなば春遠からじ』という曲のタイトルを
思い浮かべる方も少なくないもしれません。
これは、イギリスの詩人、
パーシー・ビッシュ・シェリーの名言、
“If Winter comes, can Spring be far behind?”
から取られています。
これの中国語訳が、
“冬天到了,春天还会远吗?”
というフレーズで、
こちらも中国人にとっては
非常に馴染み深い名言なのだそうです。
新中国建国以来の国威発揚のムードの中で
この言葉がよく知られるようになったと言われています。
希望に満ち溢れたとてもいい言葉ですね!
この寒さもあとすこし我慢すれば、
桜の開花を促す薫風となります。
寒さを吹き飛ばしながら、
今年も中国語のレッスンもがんばりましょう!
***************************
飯田橋校の無料体験レッスンでは、
学習目的に合ったプランのご提案もあわせて行っております。
ぜひキャンペーン実施中のこの機会をお見逃しなく!
お気軽にお申し込みください!
▼お申込みはこちら!
大家好!ハオ飯田橋校です。
クリスマスも過ぎて、今年も最後の週となりました。
ということで、おめでたいフレーズを選びましたよ!
柳暗花明は、柳の葉が生い茂ってその下が暗くなり、
花が咲き誇ってまばゆくなる光景を指します。
もともとは宋代の詩人・陸游が作った漢詩の一節でしたが、
「逆境の中で転機が訪れ、希望が見えてきた」ことを
比喩的に言う言葉として使われるようになりました。
まさに日本語の「道は開ける」にぴったりの言い方ですね!
皆様にとって明年がさらなる道を開ける一年となりますよう、
心より願っております!
ハオ中国語アカデミー飯田橋校では
入会キャンペーンを実施中です!
キャンペーンおしらせブログをチェック!
無料体験レッスンでは、
学習目的に合ったプランのご提案もあわせて行っております。
ぜひキャンペーン実施中のこの機会をお見逃しなく!
お気軽にお申し込みください!
大家好!ハオ飯田橋校です。
日一日と寒さも増して、本格的な冬の到来ですね。
そんな時期だからこそ、
ちょっと温かい言葉をご用意しました。
チャップリンの名言です。
今年も残すところ2週間あまりとなりました。
寒くて虹が見られる季節ではありませんが、
今年残り少ない日々を、皆様が少しでも
笑顔で過ごせますよう願いを込めて!
ハオ中国語アカデミー飯田橋校では
12月の入会キャンペーンを実施中です!
キャンペーンおしらせブログをチェック!
無料体験レッスンでは、
学習目的に合ったプランのご提案もあわせて行っております。
ぜひキャンペーン実施中のこの機会をお見逃しなく!
お気軽にお申し込みください!
大家好!ハオ飯田橋校です。
寒さも本格的に到来して、
コートやマフラーが手放せない季節となりました。
みなさんはお元気でお過ごしですか?
今週のフレーズは、エジソンの名言です。
「ひらめき」は、 “灵感“ línggǎn と言いますね。
「努力」は、中国語でもそのまま “努力“ nǔlì と言いますが、
“汗水“ hànshuǐ も比喩的によく使われる言葉です。
エジソンの言葉は、前回のフレーズ
「努力はかならず報われる」
と表裏一体のような気がします。
そう考えると、とても勇気づけられますね!
私たちは、みなさんが中国語を学ぶ努力を
全力でサポートしています!
ハオ中国語アカデミー飯田橋校では
12月の入会キャンペーンを実施中です!
キャンペーンおしらせブログをチェック!
無料体験レッスンでは、
学習目的に合ったプランのご提案もあわせて行っております。
ぜひキャンペーン実施中のこの機会をお見逃しなく!
お気軽にお申し込みください!
大家好!ハオ飯田橋校です。
12月となり、本格的な寒さがやってきました。
飯田橋校ではあったかいお茶もご用意していますので、
レッスンの前に一口飲んであったまってくださいね!
今週のフレーズは、『花ざかりの君たちへ』から
こちらのフレーズです。
日本では『イケメンパラダイス』というタイトルで
ドラマ化もされました。
その後、韓国や台湾でもドラマ化されて、
大人気となったそうです。
回报 huíbào は、
「(好意に)応える、報われる」
という意味で使われます。
Wǒ yídìng yào hǎohāor huíbào tā.
我一定要好好儿回报他。
(わたしは必ず彼の好意に報いるつもりです。)
このほか、「報告する」、「報復する」の意味もあります。
Guānyú nà jiàn shì, wǒ yǐjīng huíbào shàngjí le.
关于那件事,我已经回报上级了。
(その件について、すでに上長に報告しました。)
Nǐ zhèyàng èyì gōngjī rénjiā, zǒng yǒu yìtiān huì zāodào huíbào de.
你这样恶意攻击人家,总有一天会遭到回报的。
(そんな邪な気持ちで他人に突っかかっていたら、そのうちしっぺ返しを食らうぞ。)
* * * * * * * * *
今年一年、皆さんの努力は報われたでしょうか?
報われた、報われなかった、さまざまかと思いますが、
この言葉どおり、最後まで自分を信じて飛躍しましょう!
* * * * * * * * *
ハオ中国語アカデミーでは、
12月の入会キャンペーン実施中です!
★12月は入学金が半額です!
★ご契約回数に応じてマンツーマンレッスンを進呈!
★無料体験レッスンで、
実際のレッスンを体感しませんか?
お申し込みはこちら!
大家好!ハオ飯田橋校です。
朝晩寒くなってきて、
いよいよ本格的な冬の到来ですね。
飯田橋周辺の樹木や草も、
紅葉をしずかに路面に落とし始めました。
さて、今週のフレーズは、
アイドルグループ・嵐の大野智さんの言葉です。
とても含蓄ある名言ですね。
この言葉を翻訳した方は、
過去と他人→别人和过去
未来と自分→自己和未来
と、語順をあえて逆?にしているようですが、
ネイティブチェックしてもらったところ、
どちらでも構わないとのことでした。
さて、「過去と他人」、「未来と自分」のように
二つのものを列挙する場合、日本語にも中国語にも、
習慣的に先に言う言葉と後に言う言葉があるのをご存じでしょうか?
■白黒はっきり
⇔黑白分明 hēibái fēnmíng
■雨にも負けず風にも負けず
⇔风雨无阻 fēngyǔ wúzǔ
日本語では「黒白(くろしろ)はっきり」とはふつう言いませんね。
「風雨(かぜあめ)を凌いで」とも言いません。
ただ、音読みにすると、今度は
「黒白」(こくびゃく)、「風雨」(ふうう)
と言うのが自然です。
これは、音読みが中国語にルーツを持つからです。
つまり、日本語の漢字熟語では、
訓読みにした時と音読みにした時で
しっくりくる語順が違う
という点に注意しましょう!
こういう言葉の使い方の順番を調べてみると
結構面白い気づきがあったりします。
ぜひ、みなさんも中国語と日本語で、
順番が逆の言葉を見つけてみてください!
●ハオ飯田橋校ご入会をご検討の方へ●
ハオ飯田橋校で中国語レッスンをはじめるなら、
キャンペーン中の今がチャンスです!
(クリックするとキャンペーン紹介ページに飛びます)
大家好!ハオ飯田橋校です。
今週のフレーズは、ドラマにもなった人気漫画、
『彼女が成仏できない理由』から。
ちょっと言ってみたくなるカッコいいセリフですね!
■「~するかは、誰々が決める」
の言い方は、こちらの定型フレーズで覚えると便利です!
■疑問文+由・・・决定
由 yóu は、その行為をする人を導く介詞(前置詞)として使われます。
「誰々から」の「から」にあたる言葉です。
自己决定 ではなく、由自己决定 とすることで、
「ほかの誰でなく、“自分”から」というニュアンスを
くっきりと浮かび上がらせる効果があるんですよ!
Xìn bú xìn yóu nǐ!
信不信由你!
(信じるか信じないかはあなたしだい!)
●ハオ飯田橋校ご入会をご検討の方へ●
ハオ飯田橋校で中国語レッスンをはじめるなら、
キャンペーン中の今がチャンスです!
(クリックするとキャンペーン紹介ページに飛びます)
大家好!ハオ飯田橋校です。
今週のフレーズは、『王様のレストラン』のこの一節から。
なにごとも「タイミング」ってとても大事ですね。
最も良いころ合いを見計らって、
ことを進めることの大切さを痛感させられるセリフです。
さてさて、
タイミングに関する中国語と言えば、これでしょう!
■趁热打铁 chèn rè dǎ tiě
Dāngtiān xué de gōngkè yào dāngtiān fùxí, chèn rè dǎ tiě cái néng jì de láo.
当天学的功课要当天复习,趁热打铁才能记得牢。
(その日学んだ内容はその日のうちに復習すれば忘れない。“鉄は熱いうちに打て”だよ。)
日本語の「鉄は熱いうちに打て」と、まるっきり同じ言い方をするのは面白いですね!
みなさんも、レッスンで学んだことは、
その日のうちにおさらいしてしっかり叩き込みましょう!
“趁热打铁,时机很重要!”
●ハオ飯田橋校ご入会をご検討の方へ●
ハオ飯田橋校で中国語レッスンをはじめるなら、
キャンペーン中の今がチャンスです!
(クリックするとキャンペーン紹介ページに飛びます)




















