过端午节,是中国的传统习惯。由于中国地域广大,所以全国各地也有着不同的风俗习惯。其实除了赛龙舟,吃粽子以外,很多习俗现在已经没有了,所以今天就挑了几个稀奇古怪的习俗给大家介绍一下, 咱们一起乐一乐吧!
河北省:吃樱桃和桑葚,据说可以一年不会误食苍蝇。还要吃“五毒饼”,是一种有五种毒虫花纹的饼。
山东省:早起要喝一杯酒,传说可以避邪。给小孩儿缠五色线,一直要戴到端午节后第一次下雨才能解下来,然后还要扔在雨水里。
山西省:男女都要戴艾叶,祛除疾病。用麦面蒸团,称为“白团”,与粽子一起拿来互相馈赠。
陕西省:把蒲艾和剪的纸牛贴在门上,据说可以“镇病”。
甘肃省:要赠给新婚夫妇香扇。
江苏省:买一种叫石首鱼(俗称鳇鱼)的鱼做菜吃。还有,在清水里加入少许雄黄,鹅眼钱两枚,用此水洗眼,称为“破火眼”,据说可以保证一年没有眼疾。
四川省:四人用两根竹竿抬起一张铺有红毯的大方桌。毯上用竹篾编一个骑虎的道士。敲锣打鼓,上街游行。
江西省:用百草水洗浴,以防止疥疮。酒里加入雄黄、丹砂,称之“开眼”。
湖北省:放一盆水中在太阳下晒,等水热了给小孩洗澡,据说可以洗去污浊和病魔。
福建省:媳妇要给公婆寿衣、鞋袜、扇子。
樱桃:yīng tao さくらんぼ
桑椹:sāng shèn クワの実
误食:誤って食べる
苍蝇:cāng ying ハエ
花纹: 模様
避邪:bì xié 魔をよける
缠:chán 巻きつける
艾叶:ài yè ヨモギ
祛除疾病:qù chú jī bìng 病気を取り払う
馈赠:kuì zèng 物を贈る
蒲艾:pǔ ài ショウブ&ヨモギ
镇病:zhèn bìng 病気の症状をおさめる
鳇鱼:huáng yú チョウザメ
雄黄:xióng huáng ヒ素の硫化鉱物
鹅眼钱:é 古代のお金
眼疾: 目の病気
红毯: 赤い絨毯
竹篾:zhú miè 竹の皮を細く割いたもの
敲锣打鼓:qiāo luó dǎ gǔ どら太鼓を打ちならす
上街游行: デモ行進する
疥疮:jiè chuāng 疥癬
丹砂:dān shā 辰砂
污浊:wū zhuó 汚いもの
媳妇:xí fù 息子の妻
公婆:gōng pó 夫の父母
寿衣:shòu yī 寿衣
大家好 !
有很多同学都报名参加6月25号的中文咖啡厅,所以今天先简单地给大家介绍一下湖南。
湖南省地处中国中部、长江中游,大部分区域处于洞庭湖以南而得名“湖南”,简称「湘」。省会是长沙市。
中国有不少名人都出身于湖南。除毛泽东、胡耀邦、朱镕基等国家领导人以外,还有悉尼奥运会女子体操平衡木冠军刘璇,著名文学家沈从文、周立波,知名艺术家齐白石、田汉等、真是人才济济 。
湖南还是一个旅游观光胜地,那里不但有国家级历史文化名城,如长沙,岳阳,凤凰等,还有国家AAAAA(5A)级景区及世界自然遗产,如张家界,武陵源, 南岳衡山,岳阳楼等等。
湘菜(湖南菜),是中国八大菜系之一。制作精细,用料广泛,口味多变,品种繁多,油重色浓,讲求实惠;注重酸辣、香鲜、软嫩。
据我们学校的邹老师介绍,去了湖南一定要吃「小龙虾」!超级美味!向大家强烈推荐!
剁椒鱼头(又称泡椒鱼头) 小龙虾(蘸着调料吃)
麻辣小龙虾 臭豆腐
喜欢吃辣的人已经口水都流出来的吧 (笑) , 大家有机会一定要去湖南看看哦 !
大家好!
受講料のお支払いに便利なオリコスマートクレジット。
8回払いまで”分割手数料無料”、月謝感覚で受講料のお支払が可能とあって、池袋校ではご利用者が年々増え続けています。
ところで、通常分割のほかに、便利な「ボーナスご一括払い」もご利用いただけるのはご存知でしょうか?
オリコでは6月から10月末までの期間、冬のボーナス払い(12/27口座振替)のお申込みを受け付けています。
もちろん手数料は無料!お支払いを数か月先(6月のご利用なら半年先)に延ばせるなんて、とても便利ですね。
レッスンは今すぐスタートしたいけれど、受講料のお支払いでお困りの方は、是非お気軽にスタッフまでご相談くださいませ♪
大家好!
上个星期在池袋校的博客上,给大家介绍了 ★ミニ中国語講座―味の表現(1文字)★ (←クリック) 和 ★ミニ中国語講座―味の表現(2文字)★ (←クリック) ,大家学习得怎么样?都记住了吗?
今天我们来学习常用的三个字的词语,一起来看看吧♪
例句1:闻到香喷喷的米饭味儿,我肚子马上就饿了。
例句2:每次去台湾,最期待的就是吃一屉热腾腾的小笼包。
例句3:这糖葫芦酸溜溜的,我吃不惯。
例 句4:臭豆腐虽然闻起来臭烘烘的,但是吃起来特别香。
.
~下次给大家介绍四个字的词语,敬请期待~
下次见!
大家好!池袋校の人気特別講座、中文咖啡厅(チャイナカフェ)の日程と内容が決まりましたのでお知らせします♪
今回はあらたに池袋校メンバーに加わった鄒老師から、地元湖南省の魅力をみなさんにたっぷりご紹介させていただきます。
湖南省には世界遺産にも登録されている”武陵源”などの美しい景観、鳳凰古城などの名所旧跡が数多く存在しています。苗族や土家族といった多くの少数民族が生活している地域としても有名です。この機会にぜひ湖南省について楽しく学んでみられませんか?皆様のご参加をお待ちしております。
★☆★6月のチャイナカフェ★☆★
6月25日(土)14:00~14:50
走遍中国~湖南篇~
参加費1,000円(税込)
先着6名様
担当:邹琼
残り2席です、お急ぎください!
お申込みは受付カウンターのほか、フリーダイヤル(0120-808-114)または池袋校メール(hao-ikebukuro@haonet.co.jp)です承ります♪
大家好 !
时间过得真快啊 , 转眼之间就到了六月 。在欧美 , 有”六月新娘”(June Bride)这一说法 , 他们相信如果在六月结婚的话 , 新郎幸福 , 新娘快乐 。
不同民族和区域有着不同的风俗习惯 , 所以婚礼也各具风格 。今天在这里给大家介绍一下台湾婚礼的一些风俗习惯吧。
先用喜车去迎接新娘
庆祝的礼品 红包(上面写着各种祝福的语言)
新娘要敬茶
自己做汤圆 。汤圆表示”甜甜蜜蜜” “团团圆圆” 。
在各种家具上都要贴上「双喜」 镜子上要贴上红纸(以免分心)
在枕头上要放用钱折的花 (招财) 在两把椅子放一条裤子,表示”同甘共苦(裤)”
最后我们一起来祝福这对新人美满幸福 , 白头偕老吧 !
受講生のみなさん、お待たせしました!
本日7月レッスン枠を公開しましたので、お知らせいたします♪
スマホ・PCからはご希望時間の12時間前まで、
フリーダイヤル(0120-808-114)では【当日予約】も承っております。
なお、ご予約は”ご自身の受講できる範囲内”でお願い致します。単なる時間の押さえすぎはご遠慮ください。
また、”有効期限が迫っている方”、”固定時間レッスンをキャンセルされた方”は、そのままにしておかれますとチケットが期限切れ(無効)になる可能性がありますので、お早めに「振替レッスン」をお取りくださいませ。
大家好 !
从6月开始 , 池袋校有一位新成员加入 , 今天就给大家介绍一下吧 。教室掲示版やHP講師紹介でもご案内中ですが、6月から池袋校に新しいメンバーが「1名」加わることになりました♪
湖南省出身の邹琼(zōu qióng)先生
鄒老師は、湖南科技大学外国語学部日本語学科を卒業後、昨年来日いたしました。今年の春から立教大学大学院で日本古典文学を研究しています。じつは池袋校で活躍中の曹老師の「学妹」でもある鄒老師、ヘアスタイルも似ていて本当の姉妹のようにも見えます。今後、月・火・水・土曜のレッスンを中心に担当してまいりますので、皆さんどうぞ宜しくお願い致します。
また、先生の出身地である【湖南省】についてご存じない方が多いようですので、次回チャイナカフェで皆さんにその魅力をたっぷりご紹介させていただくことにいたしました!
ご興味のある生徒様は、受付カウンターでお申込みください、メール(hao-ikebukuro@haonet.co.jp)またはフリーダイヤル(0120-808-114)でもご予約を承ります♪
★中文咖啡厅(チャイナカフェ)★
6月25日(土)14:00~14:50
テーマ:走遍中国 ~湖南省編~
費用:1,000円 定員:6名
大家好!
大家还记得自己第一次去中国是什么时候吗?第一次去一个陌生的国家,从语言到交通、文化等各个方面,难免会有很多不习惯的地方。但正是因为这样,一定也会留下很多珍贵的回忆。今天就跟大家来分享一下森园小姐30年前第一次去中国旅行的故事。这次不仅文章的内容精彩,森园小姐还为我们展示了很多珍藏了30年的宝贝,谢谢森园小姐的分享♪
中国大陆19日游(一)
作者:森园小姐
我上大学时作为第二外语学习汉语,专业是日本文学。我上大学的19世纪80年代去海外旅行的大学生并不多,所以我真的没想到一个普通的大学生能得到去中国旅行的机会。但是,大学二年级的1987年,这难得的机会偶然来到我的身边了。
1987年的登机牌
1987年4月,汉语必修课结束后老师对我们说:“我想出一个计划,去中国旅行。虽然你们已经学了一年汉语了,但是一直都在日本学习,没有实践的机会。为了提高汉语水平、了解中国社会和文化,最好还是亲自去中国,亲眼看看中国。”他接着说:“我们利用8月暑假的2~3个星期,访问北京和上海等4、5个大城市。最少成团人数是20人(20个以上学生们参加的话,他也能跟学生一起去)。因为你们是大学生,所以为了省钱,我们要在中国坐火车、坐硬卧、住在大学的留学生宿舍。去时买特价机票,回时从上海坐船(“鉴真号”),跟一般的旅游团不一样。费用估计在25万日元左右。”
上海⇔大阪/神户 的“鉴真号”游轮
我除了上课以外还参加老师的补习班,而且看NHK电视台的「中国语讲座」学习汉语,渐渐迷上了中国。但是对中国社会和文化的了解并不多。所以,听到老师的提议非常感兴趣。—话虽如此,我还是考虑了几天。因为有三个问题。问题一:参加费用怎么办?对大学生来说25万日元还是大钱。不过,幸亏的是我课余打工已经存了些钱,到8月还有四个月的时间,再继续打工存钱就行了。问题二:爸爸和妈妈同意吗?我相信他们一定会同意的,他们什么时候都尊重我的意见。问题三:我从来都没去过外国,我不会感到不安吗?当然不会! —结果我毫不犹豫地决定参加旅行团了。报名参加的人数也顺利达到20个人,汉语老师的计划终于能实现了。
让我们兴奋的是老师对我们说:“我不是你们的导游,除了一部分日程以外你们需要各自安排每天的活动。晚上回宿舍以后,在我的房间开报告会。”我们自己安排每天的活动? 我们一时不敢相信自己的耳朵,虽然忐忑不安,但是很期待。别错过好机会!我们用汉语跟中国人聊天儿吧!我们都很有自信,把自己当成了汉语很流利的日本年轻人。(当然,这些空想到达中国以后就被粉碎了。)
当时有限的可以查阅的工具书
《全国铁路旅客列车时刻表》和《中国分省公路交通地图册》
出发前,汉语老师经常给我们介绍了中国的情况。比如说:交通(主要的交通工具是公共汽车和自行车)、货币(外国人使用的货币是外汇券,跟中国人使用的不一样)、公共厕所(没有隔板和单间,上厕所时可以看到旁边人的脸!)、开裆裤(小孩儿穿着裆不缝合的裤子)、报纸(马路上有公告板,每天的报纸贴在那里,人们过马路可以顺便看看报纸)什么的。老师当然有中国留学的经验,有丰富渊博的知识。我们越听老师的话,对中国越感兴趣,更迷上中国了!
另外,老师推荐我们提前买铁路时刻表,坐火车时非常有用。而且到每个城市需要第一时间去买交通地图。请大家猜一猜,1987年的时候我们手里没有智能手机和Google Map等方便的工具,《地球の歩き方》的信息也不丰富。所以交通地图是我们唯一的检索路线的工具。现在,网络信息非常发达,输入起点和终点以后按一下键就可以,无论去哪儿我们都能容易找到路线,方便多了。
87-88版《地球の歩き方―中国》
1987年8月6日,搭载着老师和20个同学的伊朗航空公司的飞机向中国出发了。18夜19天,北京、西安、成都、杭州和上海5个城市的旅游终于开始了。现在回想起来令人无法相信,我们都只带着一个大的旅行包去了19天的外国旅行。背后当然存在老师的“指导”:我们去5个城市,有坐夜车的安排,所以要尽量减少自己携带的东西,不要带太大的行李。中国大陆很干燥,比如晾晒洗的牛仔裤,一个晚上就干了!
我旅行时每天都记下来了一天的活动,到了现在还保留着当时的日记本。写得非常简单,但是内容挺有意思。按这1987年8月的日记,继续给大家介绍在中国的经历。