カテゴリー: 勉強関連
大家好!
今天是六月最后一天啦。。时间如梭啊。
过了六月,暑假即将来临,大家计划好暑假去哪里了吗?
我们神田校,有的老师去荷兰,有的老师去台湾,还有的去海边度假。
相信炎热的夏天,选择去海边度假的同学一定不少,蔚蓝的天空下,躺在沙滩上晒晒太阳,下海潜潜水。。都会很放松吧。
今日は皆さんに、いくつか人気のリゾート地の名前を中国語でなんというかを紹介しますね。
ハワイ:夏威夷(Xiàwēiyí)
モルディブ:马尔代夫(Mǎ ěrdàifū)
プーケット:普吉岛(Pǔjí dǎo)
バリ島:巴厘岛(Bālí dǎo)
タヒチ:塔希提(Tǎxītí)
ハミルトン島:汉密尔顿岛(Hànmì ěr dǎo)
カンクン:坎昆(Kǎnkūn)
フィジー:斐济(Fěijì)
ニューカレドニア:新喀里多尼亚(Xīn kālǐduōníyà)
サムイ島:苏梅岛(Sūméi dǎo)
グアム:关岛(Guān dǎo)
サイパン:塞班岛(Sàibān dǎo)
パラオ:帕劳(Pàláo)
★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
関連単語
度假胜地(dùjià shèngdì):人気リゾート地
度假(dù jià):休みを過ごす
沙滩(shātān):ビーチ
晒太阳(shài tàiyáng):太陽を浴びる
潜水(qián shuǐ):ダイビングする
放松(fàngsōng):リラックスする
大家好!
进入梅雨季节后,不是阴雨连绵,就是骤然下起瓢泼大雨,比如昨天晚上,晚下班的亲们,真是伤不起啊。
那,今天我们学习一些和雨相关的单词,怎么样?
小雨(xiǎoyǔ):小雨
大雨(dàyǔ):大雨
毛毛雨(máomaoyǔ):霧雨
暴风雨(bàofēngyǔ):暴風雨
雷阵雨(léizhènyǔ):雷を伴うにわか雨
瓢泼大雨(piáopōdàyǔ)・倾盆大雨(qīngpéndàyǔ):土砂降りの雨
雨过天晴(yǔguòtiānqíng):雨のち晴れ
雨伞(yǔsǎn):かさ
雨衣(yǔyī):レインコート
雨靴(yǔxuē):レインシューズ
避雨(bìyǔ):雨宿り
现在外面非常晴朗,希望今天晚上不 要下雨呀。
大家好!
关东地区已进入梅雨季节,梅雨季过后,真正的夏天就来了,大家做好防暑准备了吗?
提起夏天,大家觉得少不了什么呢?今天给大家介绍一下我们神田校的老师们觉得少不了的物品清单,如有遗漏,欢迎大家来校时踊跃补充啊。
冰激凌(bīngjīlíng)or冰淇淋(bīngqílín):アイスクリーム
沙冰(shābīng):シャーベット
刨冰(bàobīng):カキ氷
西瓜(xīguā):スイカ
黄瓜(huángguā):きゅうり
西红柿(xīhóngshì):トマト
冷面(lěngmiàn):冷麺
防晒霜(fángshà shuāng):日焼け止め
太阳镜(tàiyáng jìng):サングラス
阳伞(yángsǎn):日傘
手绢(shǒujuàn):ハンカチ
空调(kōngtiáo):エアコン
电风扇(diànfēngshàn):扇風機
驱蚊水(qūwén shuǐ):蚊など虫避け
人字拖(rénzì tuō):ビーチサンダル
いつもご受講いただき、ありがとうございます。
本日飛び入り参加させ、ブログを担当させていただく劉です。
さて、この間GWの連休がありました。
休み明け、久しぶりに学校や会社に出向き、どういう会話をしますか?
下記のような文章なら、中国語でどのように言いますか?
想一想,该怎么说?
1.連休(GW)はどうでしたか。
2.どこか出かけましたか。
3.旅行にいかれましたか。
4.(旅行地)お天気はよかったですか。
5.初めてですか。
6.とても楽しかったです。
7.旅行に行きました。
8.一人で行きました。(友達と行きました。)
9.(旅行地)天気はよかったです。
10.三日間行きましたが、二日間は天気がよかったですが、一日雨でした。
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
⇓
1.連休(GW)はどうでしたか。
假期过得怎么样?
2.どこか出かけましたか。
去哪儿玩了吗?
3.旅行にいかれましたか。
去旅游了吗?
4.(旅行地)お天気はよかったですか。
那边天气怎么样?
5.初めてですか。
是第一次去吗?
6.とても楽しかったです。
玩得很好。
7.旅行に行きました。
去旅游了。
8.一人で行きました。(友達と行きました。)
一个人去的。(和朋友一起去的)
9.(旅行地)天気はよかったです。
那边天气很好。
10.三日間行きましたが、二日間は天気がよかったですが、一日雨でした。
去了三天,两天天气挺好的,一天下雨了。
大家好!
时间真快,又一个星期过去了!
马上就六月了,大家做好应对梅雨季节的准备了吗?
今天给大家介绍一个中国人常用的熟语,一起学习一下。
皆さんに先にシチュエーションの中で解答を考えていただきますね。
例えば、会社の会議で、同僚はいつもライバル会社の肩を持ちます。彼の態度を本場の中国語では何と言うでしょうか。
↓
↓
↓
↓
↓
解答は分かりましたか?では、下の解答を見てみましょう。
中文: 胳膊肘往外拐(gēbozhǒu wǎng wài guǎi)
日语: 敵にくみする
解説:通常、人のひじは内側に曲がりますね。この熟語の字面の意味は「ひじが外側に曲がる」で、関係のない外の人間を助けて、自分に関係のある内部の人間を助けない、あるいは自分の関係者ではないもの肩を持つことで、自分の関係者や親しい人間に損害を与えることをいうときに使います。
怎么样?明白了吗?
上课时,别忘了跟老师们再练习一下喔。
下次见!
大家好,前天的谜语猜到了吗?
谜底是“蒜”(suàn)(ニンニク),没猜到的同学可以再看一下谜语,再想一下吧♪♪♪
今天跟大家一起学习一个句型,「~から・・・始まる/始める」,用中文说是“从(cóng)~开始(kāishǐ)・・・”。这里介绍的“从”表示时间的起点。
ここでは、時間の起点を表す“从”を紹介しますね。
例句:
Wǒ cóng xiàgeyuè kāishǐ qù zhōngguó gōngzuò
1.我 从 下个月 开始 去 中国 工作。
私は来月から中国へ赴任します。
Gōngsī cóng míngtiān kāishǐ fàngjià
2.公司 从 明天 开始 放假。
会社は明日から休みが始まります。
大家好!
今天给大家介绍一个谜语,看看大家能不能猜得到?
谜底下次公布给大家,猜到的同学们来校时给我们讲讲喔。
Dìxiōng qī bā ge,wéizhe zhùzi zuò
弟兄 七八个,围着 柱子 坐,
兄弟7,8人が、柱を取り囲むように座っている。
Zhǐyào yì fēnkāi,yīfu jiù chěpò
只要 一 分开,衣服 就 扯破。
離れた途端、洋服がやぶけてしまう。
生词
谜语(míyǔ):謎々
谜底(mídǐ):謎々の答え
围着(wéizhe):取り囲む
柱子(zhùzi):柱
一~就(jiù)・・・:~するとすぐ・・・
扯(chě):引く、引き破る
提示
可以食用的植物,有种特殊味道,但是对身体非常有益处喔!
大家好!好久不见啦!转眼间已经四月了,在日本四月是新的开始,大家过得怎么样?
皆さん、こんにちは!お久しぶりです!あっというまに四月が来ていました!
日本では新生活が始まる時期でもありますが、皆さんはいかがお過ごしでしょうか。そういう時こそ、新しいことにチャレンジしてみたいものですね。
日本語には「一年の計は元旦にあり」という言葉がありますが、中国語の中にも、似た言葉があり、ご紹介しますね。
一天之计在于晨(Yì tiān zhī jì zàiyú chén):一日の計は朝にあり。
一年之计在于春(Yì nián zhī jì zàiyú chūn):一年の計は春にあり。
皆さんは、四月から何か新しいことは始めていませんか?もし、中国語学習に関して、少しでも興味をお持ちでしたら、ぜひハオ神田校にお越しくださいませ。全力でサポートをさせていただきます。