【台湾華語】抓包(カバンを掴む?)ってどういう意味?
皆さんこんにちは!名古屋校の施です。
本日は台湾語が由来の表現、「抓包」(zhuābāo)を紹介いたします。
文字通りだとカバンを掴むということですが、実は全く違う意味です。
抓包はほとんどの場合受け身の「被抓包」(bèizhuābāo)という形で使われます。
悪いことをして見つかりました、バレてしまったという意味です。
元々は台湾語の「掠包」(lia̍h-pau)という表現ですが、「掠」(lia̍h)を台湾華語に意訳したら「抓」となりますので、台湾華語では「抓包」と言うようになりました。
では、例文を見てみましょう!
・他上班偷滑手機被老闆抓包了。
Tā shàng bān tōu huá shǒu jī bèi lǎo bǎn zhuā bāo le
(彼は勤務中携帯いじることが上司にバレました。)
いかがでしたでしょうか?
これからも面白い表現を紹介していきますので、良かったらまた見てください!
===============
●ハオ中国語アカデミー名古屋校
(淡江大学華語センター名古屋教室と併設)
📞052-589-0039📞
(2022年9月よりフリーダイヤル0120-808-756が使えなくなります)
平日:12時30分~21時30分
土:10時~19時
日・祝:10時~19時(レッスンのみ)
GW、年末年始:休校
hao-nagoya@haonet.co.jp
〒450-0002 名古屋市中村区名駅3-26-8 KDX名古屋駅前ビル3F
地下商店街ユニモールのU4出口と直結
JR、地下鉄東山線と桜通線、名鉄、近鉄名古屋駅から
徒歩5分のためアクセス抜群!
無料体験レッスンは下記のリンクにご参照ください。
人気のあるマンツーマンレッスンと、
仲間と楽しく学習できるグループレッスンがございます!
【マンツーマンレッスンとグループレッスンの比較はこちらから!】