カテゴリー: 学習コナー
中国語をスタートしてからすぐ身につける言葉は「辛苦了」がその一つですね。
「お疲れ様」は中国語に直訳すると確かに「辛苦了」と言いますが、
実際は中国ではこの表現をあまり使いません。
なぜでしょうか?
「辛苦了」という言葉には、上からの視線というイメージが入っているからです。
それでは、退勤する時の挨拶言葉は?
**********************************
⇒ 明天见! (またあした!)
⇒ 拜拜! (バイバイ!)
**********************************
明日HSK受験者の皆さん
こんにちは♪
いよいよ試験の直前となりましたね。
これまでの学習の成果を十分発揮しましょう!
さて、はじめての方がいらっしゃると思いますので、HSK受験するには、注意点を少々説明しますね。
①試験開始15分前までに必ず入室してください。
②受験票(准考证)、身分証明書、腕時計や筆記用具以外のものは試験会場の机に置くことが禁止です。
③試験中、勝手に席を外すことが禁止です。特例の場合は試験総監督の認めをえなければいけません。
④試験が終わったあと、問題用紙及び回答用紙は試験会場から出すことが許せません。用紙を破損することも禁止で
す。
最後に、試験会場での注意事項は、必ず受験票で確認してください★
それでは、試験頑張って下さい!
皆さんの合格を、心よりお祈りしております♪
祝大家取得理想的成绩!
今天早上起床一看,外面又是一片白色!名古屋又下雪了!!上个星期三、1月20日是二十四节气中的最后一个节气“大寒”。正是这一天,名古屋下了第一场雪。这两场雪让我不由得想到了一句中国有名的古诗:“忽如一夜春风来,千树万树梨花开。”这首诗生动地表现了早晨起来突然看到雪景时的惊异神情,描写了一夜之间大地银装素裹的美丽景色。