ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
渋谷校
渋谷校

渋谷校ブログ渋谷校ブログ

渋谷校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: ■中国語の読・聞・書・話(听说读写)

大家好!

这次为大家介绍一节涩谷校的小组课。

时间:星期六  上午11 :00~11:50

剩余名额:1名

使用教材:《成功之路—顺利篇1》

面向学生:学完了中文基础语法,希望巩固的初级学生

HSK3级水平学生

 

希望丰富自己汉语表达,特别是副词和补语的学生

教材简介:《成功之路》系列教材是北京语言大学出版的综合汉语教材。

顺利1

《顺利篇1》以生活在北京的留学生的生活为话题,学习中文日常会话中常用的表达方法。

语法点涉及到中文里的“了”的用法、副词、连词及补语等学习重点和难点。

顺利完成《顺利篇1、2》的同学,可以在HSK4级考试中取得较好的成绩,也可以尝试挑战HSK5级考试。

这节课开班在晚上黄金时间,来咨询的学生也比较多,有意者请从速。

 

详情请咨询电话:0120-808-428

或咨询邮箱:hao-shibuya@haonet.co.jp

期待您的到来!

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

みなさんこんにちは!ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

新年から中国語を始めてみたいという方も

いらっしゃるのではないでしょうか。

 

本日は学習経験者向けの「セミグループレッスン」をご紹介します。

 

時間:毎週火曜日19:00~19:50

募集人数:1名

使用テキスト:『成功之路—順利篇1』

対象:中国語の基本文法を習って強化した方

HSK3級レベルに相当する方

自分の中国語の表現(特に副詞と補語)を豊かにしたい方

 

テキストの紹介:『成功之路』シリーズは北京語言大学が出版した

聞く・話す・読む・書くを総合的に練習するテキストで、

中国語の日常会話でよく使われる文法や表現を紹介します。

文法ポイントは「了」の使い方、副詞、接続詞、補語などといった

中国語の要点や難点が登場します。

 

順調に『順利篇1』と『順利篇2』を終えたら、HSK4級の試験で好成績が狙えます!

HSK5級にチャレンジしてみてもいいかもしれませんね。

 

 

人気の時間帯での開講なので、おかげさまで

多くのお問い合わせを頂戴しております。

先着順でのご案内となりますので、お申し込みはぜひお急ぎください。

こちらのクラスは学習経験の有る方に向けたクラスとなります。

ご参加の前に、レベルチェックにご参加いただいてからのご案内となります。

 

お問い合わせ、学習相談をご希望の方は

フリーダイヤル0120-808-428、もしくは

メール:hao-shibuya@haonet.co.jpまでお気軽にどうぞ!!

みなさまのご来校を待ちしております♪

 

 

【年末年始のお休み】

12月28日(金)から1月4日(金)までお休みとなります!

すべてのレッスン、受付業務、お問合せ、体験レッスン、学習相談がお休みになります。

そのあいだに頂戴しましたお問合せやメールにつきまして

1月5日(土)の10:00以降、順番に対応させていただきますので

ご了承くださいませ。

 

 

 大家好!

还有五天,2018年就要结束了。

大家想好怎么过年了吗?

回老家?旅游?工作?

还是在家好好儿学习中文呢?

qinghuidawenti

涩谷校的放假时间是:

  12月28日(金) ~ 1月4日(金)

 

1月5日(土)开始正式上课。

所以,请记好时间哦!

祝大家 猪年大吉大利!

当学生的,成绩棒棒!

工作的,奖金多多!

1246699

 

 

2018年は残すところ、あと5日間!!

 

みなさん、年末年始のご予定はいかがでしょうか?

ご実家に戻りますか?旅行?お仕事でしょうか。

それとも勉強? (だったら素晴らしいです!)

 

当校は下記の期間年末年始のお休みを頂戴いたします。

12月28日(金) ~ 1月4日(金)

 

新年は 1月5日(土)の10:00から 通常レッスンが始まります。

こちらの期間はレッスンだけでなく

レッスンのご予約、キャンセル、ご変更などの

受付業務、体験レッスン・コース説明会お申し込み・学習相談も

お休みになります!

 

尚、こちらの期間メールなどでいただいたお問い合わせにつきまして

1月5日(土)以降に順番に対応させていただきますので

ご了承くださいませ。

 

みなさま、よいお年をお迎えくださいませ。

祝大家过个好年!!

 

 

 

 

 

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

本日はいよいよクリスマス!

2018.12.251

そんな中、本日も沢山の生徒様がレッスンにいらしています。素晴らしい!!

「メリークリスマス」は中国語では

圣诞快乐 といいます。

 

そして!本日に限り!レッスンにいらした生徒様に、「いいこと」があります。

何でしょうか・・・・ふふふ

来てみてのお楽しみです。

2018.12.252

年内の開校は12月27日(木)までとなっております。今年最後の追い込み!

頑張りましょう♪♪

 

無料体験レッスンのお申し込み、引き続き受付中です。

お申し込みは【こちら】 からどうぞ♪ 

 

 

 

 

 

 大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

 

当校にお通いのZ同学が

特技であるバイオリンを披露してくれました!!

タイムリーに「ジングルベル」を演奏してくれました。

↓その模様、こちらをクリック!!動画で演奏が聴けちゃいます!!

■Z同学 小提琴演奏

 

Z同学こんな特技があるなんて! すごい!

你太棒了!!

 

ところでみなさんは

楽器の中国語での言い方、ご存知でしょうか。

 

楽器によって使う動詞が異なりますので

組み合わせと一緒に見てみましょう。

 

 1221112

■動詞:拉を使う楽器

拉小提琴 ヴァイオリン

拉大提琴 チェロ

拉二胡 二胡

 1271486

■動詞:弹を使う楽器

弹吉他 ギター

弹钢琴 ピアノ

弹古筝 琴

弹琵琶 琵琶

弹手风琴 アコーディオン

☆拉と弹ですが、弓を使うかどうかで使い分けます!

062900

 

■動詞:打を使う楽器

打鼓 ドラム

打三角铁 トライアングル

打砂槌 マラカス

1269521

—————————————

【ひとこと中国語】

Q:你有什么特长吗? (なにか特技がありますか?)

 A:我会弹钢琴。 (ピアノが弾けます。)

—————————————

当校の年内の開校は12月27日(木)までとなっております。

新年は1月5日(土)より開校いたします!!

無料体験レッスン受付中です!新年から新しいことを始めてみたいという方

お気軽にお越しください☆

 

お申し込みは【こちら】 からどうぞ♪ 

みなさまのご来校をお待ちしております!

 

 

 

こちらのクラスはおかげさまで満席となりました。

沢山のお問い合わせをいただき

誠にありがとうございました。

 

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

新年から新しいことを始めたいというみなさんにお知らせ!!!

 

こちらのページをご覧になっているみなさんの中には

新しく中国語教室をお探しの方も多いかと思います。

 

そんなみなさんに!

2019年1月からの新規開講クラスのご案内です!

全く勉強経験が無い方に向けたコースです。定員5名様!

定員になり次第締め切りになりますのでお急ぎください!!

都合が合えば同僚やお友達と一緒に中国語を勉強することも可能です。

→満席となりました。

 

 

■入門発音グループクラス 1日/100分×4日間

・使用教材: 『日常漢語会話 発音・数字数量』

・スケジュール:

1月19日(土)12:00~/13:00~

1月26日(土)12:00~/13:00~

2月2日(土)12:00~/13:00~

2月9日(土)12:00~/13:00~

blog2018.10.17_2

・教材内容:

発音を徹底して身につけていただきます!

四声の仕組み、ピンインの読み方を丁寧に学びます。

 

こちらが終わったら、次はこちら!↓

 

■入門グループクラス

・使用テキスト: 『日常漢語会話Ⅰ』

・スケジュール

2月16日(土)10:00~からスタート 1日/50分

以降、毎週土曜日10:00~

blog2018.10.17_1

※全く学習経験のない方は

上記の「入門発音グループクラス」にご参加いただいてからの

ご案内となります。

6ヶ月24コマ or  12ヶ月48コマ でお申し込みいただけます。

(別途月額コースもございます)

 

教材内容:

自己紹介から始まり、家族や天気など身近ですぐに使える話題が中心となっています。

きちんと通じる中国語を話すためには、正確な発音と正しい文法知識、豊富な練習ができます。

本教材を修了すれば、自分自身や周囲な物事について

簡単な中国語で相手に伝えることができるようになります。

 —————————————————-

学習のご相談・カウンセリングも承りますよ。 中国語、気軽に学んでみませんか?

お問い合わせ、クラスのご見学、学習相談等ご希望の方は

フリーダイヤル0120-808-428、もしくは

メール:hao-shibuya@haonet.co.jpまでお気軽にどうぞ!!

 

みなさまのご来校を待ちしております♪

 

 

 

 

 

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

最近一気に寒くなってきました。。。

今日はこの時期使える
簡単フレーズを勉強しましょう。

2018.12.12.1

————————————————–

■寒い朝・・・・

今天我不想从被窝里出来。
Jīntiān wǒ bù xiǎng cóng bèiwōli chūlái.

もしくは

・今天我不想爬出被窝。

 

※上の2つどちらでもOKです!!

意味:今日は布団の中から出たくない。

2018.12.12.2

■温かいものが食べたいとき・・・・

・今天太冷了,晚上吃火锅吧,怎么样?

Jīntiān tàilěnglewǎnshàng chī huǒguō bazěnmeyàng?

意味:今日は寒すぎるので夕飯は火鍋にしましょう。いかがでしょうか。

big_panda

 

■天気について・・・

・下雪了!

X xuě le.

意味:雪が降りました。

 

・风太大了!

意味:風が強すぎ!

 

■年末の予定を聞きたいとき

・年末有什么打算吗?

Nián yǒu shénme suàn ma?

もしくは 

・年末有什么安排吗?

Nián yǒu shénme ānpái ma?

意味:年末、何か予定がありますか?

616400 

■体調について

・小心感冒。

Xiǎoxīn gǎnmào.

意味:風邪に気をつけて!

578441

・你吃药了吗?

Nǐ chī yàole ma?

意味:薬は飲みましたか?

510303

 ————————————————-
いかがでしたか?ひとことフレーズ、ぜひ使ってみましょう。
当校では無料体験レッスンのお申し込みを承っております。
 
0120-808-428へお電話いただくか
 【こちら】のフォームからお申し込みください♪
コース説明会やグループご見学も承っております。 
ご来校をお待ちしております。 

 

 

 

 

124667

☆日本語訳は下にありますのでスクロールしてご覧ください!!

 

大家好!上次给大家介绍了“天猫双11” ,

今天给大家介绍一下”双12″。

从名字可以猜出,”双12″是指12月12日

这是一个什么日子呢?

其实和”双11″一样,也是购物节。

那么,”双11″和”双12″有什么区别呢?

上次给大家介绍”双11″的时候,

说了一些”天猫”和”淘宝”的区别。

“天猫”,名牌商品,值得信赖。

“淘宝”,包罗万象,中小商家很多。

“双11″是,”天猫双11″,名牌的”双11″,

所以,也需要一个中小商家们的节日,

“双12″是,”淘宝双12″,中小商家的”双12″。

而且,不同于”双11″的网上购物,

“双12″的时候,网下的很多商场、电影院也都参与。

只是,因为是中小商家,

所以打折力度没有”双11″大。

不过,一些品牌店,为了促销,

“双12″时,和”双11″一样,也是半价促销。

对很多消费者来说,如果”双11″时,想要的东西没有买到,

那”双12″时,一定要加油啊!

901037 - コピー

 ———————————————————

みなさん!こんにちは!

前回では、「天猫双11」について、ご紹介いたしました。

今日は「双12」について、ご紹介いたします。

名前からわかるように、 「双12」は12月12日のことを指しています。

(まさに本日のことですね!)

これは何の日でしょうか。

 

実際には、「双11」と同じように、ショッピングの日になります。

では、「双11」と「双12」の区別は何でしょう。

前回、「双11」を紹介したときに、

「天猫」と「淘宝」の区別について、少し説明しました。

「天猫」はブランド品が多いです。

対照的に、「淘宝」は種類が豊富で、中小企業がたくさんあります。

「双11」は「天猫双11」で、ブランド品の「双11」です。

ゆえに、中小企業対象の祭りも必要となります。

「双12」は「淘宝双12」になります。

それに、「双11」のネットショッピングと異なり、

「双12」の時に、ネット以外の百貨店、商店、映画館などもキャンペーンを行うことが多いです。

 

ただし、中小企業なので、

割引率は「双11」の半額に及びません。

でも、一部のブランド品の店は販促のために、

「双12」は、「双11」と同じように、半額になります。

多くの消費者にとっては、「双11」に手に入れなかった商品は、

「双12」に再び買えるチャンスとなります。

901037 - コピー (2)

————————————

本日は、タイムリーな話題として

中国の買い物事情についてお届けしました。

次回もお楽しみに!!

901037 - コピー (3)

 

 

 

 

 

  1. 大家好!
    ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

今日は漢字の日

「いい字一字」→1(いい)2(じ)1(いち)2(じ)の

語呂合わせとのことです。。。

というわけで本日は漢字クイズをお送りいたします。676611

 

渋谷の街を歩いていると外国の方が多い多い!
 

スクランブル交差点では歩行者の信号が青になっている隙に
いろいろな国の方が記念撮影をする姿が

あちこちで見られますね。
(くれぐれも交通ルールは守ってお楽しみください!)

1212899

漢字クイズ、今日は国の名前を見てみましょう!

どこの国の名前か推測できますか?? 

===================

  1. 西班牙→( ? )
  2. 菲律宾→( ? )
  3. 老挝→( ? )
  4. 柬埔寨→( ? )
  5. 以色列→( ? )
  6. 马来西亚→( ? )
  7. 匈牙利→( ? )
  8. 孟加拉国→( ? )
  9. 哈萨克斯坦→( ? )
  10. 卡塔尔→( ? )
  11. 芬兰→( ? )
  12. 挪威→( ? )
  13. 德国→( ? )
  14. 捷克→( ? )
  15. 意大利・義大利→( ? )

 ===================

826598

答え!

1.西班牙→スペイン   2. 菲律宾→フィリピン 3. 老挝→ラオス

4.柬埔寨→カンボジア 5. 以色列→イスラエル  6. 马来西亚→マレーシア 

  7.匈牙利→ハンガリー  8. 孟加拉国→バングラディシュ    9. 哈萨克斯坦→カザフスタン

10. 卡塔尔→カタール  11. 芬兰→フィンランド     12. 挪威→ノルウェイ       13.德国→ドイツ

14. 捷克→チェコ  15. 意大利・義大利→イタリア

 

1番のスペインはご存知の方も多いのではないでしょうか。

ちなみにスペインのお隣、ポルトガルは、「葡萄牙」と書きます!

「ブドウ+牙」と書くのは面白いですね。

13番のドイツ、日本ではテレビのニュースや新聞の見出しでは

「独」を使いますが、中国語では「德」を使うんですね。

また、15番のイタリアですが先生によると

中国では意大利、台湾では義大利と書くことが多いようです。

日本語では「伊」で表されることが多いですが、ここも変わってくるんですね!

 

いくつ分かりましたか??

 

————–

 

当校では無料体験レッスンの受付をしております!
新年からの新しいスタートに、ぜひ中国語始めてみませんか?
全く勉強したことがない方も
学習経験のある方もお気軽にどうぞ! 【こちら】のフォームからお申し込みください♪

 

 

HSKなどの試験対策や旅行・趣味のために…

新年から、何か新しいことを始めてみたい!という方も大歓迎ですよ。

みなさまのご来校を心よりお待ちいたしております!!

 

 

 

 

  ※日本語訳は中国語の後に載ってありますので

スクロールしてご覧ください!!

ac_00001_01

大家好!
最近经常有学生问 “天猫双11” 的问题。

 大家对一天之内,2135亿元的交易量,纷纷表示震惊。
那我们今天就来聊聊“天猫双11”。
首先,什么是“天猫双11”呢。

今年是“天猫双11”的10周年,所以这个节日成立于2009年。

不过,2009年的时候,它还有一个名字叫 “光棍节” 。

为什么是“光棍节”呢?

“棍”的意思是,“棒”。数字“1”看起来很像“棒”吧。

而11月11日是“棒”最多的一天。

所以“11月11日”就和“光棍”联系起来,成为了一个节日。

所以,商家(主要是阿里巴巴、淘宝)为了安慰寂寞的人,

决定这一天所有的商品都半价!

“半价”很有吸引力吧,所以大家都在这一天疯狂买东西。

真的是“半价”吗?

其实并不全是这样,“11月11日”前,

很多商家会提高商品的价格,然后半价。

比如原价500元的商品,“11月11日”前提高到800元左右,

然后“11月11日”时,半价后400元卖。

但是,还是比平时便宜很多。

“11月11日”,有两个11,所以是“双11”。

最后,我们来说说什么是 “天猫” 

“天猫”是阿里巴巴旗下的一个品牌。

在日本,一般人都知道“淘宝”,不太熟悉“天猫”。

“天猫”的话,有很多名牌商品的直销店,

在中国,一般“天猫”上的商品是可以信赖的,没有假货!

阿里巴巴公司也在推广这个品牌,

所以大概从2015年以后,就变成了“天猫双11”。

而且在“11月10日”,会举行一个晚会 “天猫双11全球狂欢节” ,

邀请中国国内,甚至美国、日本等世界范围的当红明星、艺人表演节目。

今年请了玛利亚・凯莉(Mariah Carey)、 米兰达·可儿(Miranda Kerr),

还有日本的渡边直美。

大家可以在油管(Youtube)上搜一下“天猫双11狂全球欢夜节”,

看一下晚会的内容。

————————————————- 

serebu2  

皆様!こんにちは!

最近、よく「天猫双11」のことについて、耳にする機会も多かったと思います。

一日の最終成約額が2135億元(約3兆5000億円)に達したとのことで世の中をびっくりさせました。

ということで、今日のテーマは「天猫双11」についてお届けします。

 

まず、「天猫双11」という名前はどうやって来たのでしょうか。

今年はちょうど「天猫双11」の十周年になるので、

2009年11月11日に成立したのです。

ただし、2009年の成立当時に、また別名--「(光棍節)独身の日」と呼ばれました。

なぜ、「(光棍節)独身の日」と呼ばれるのでしょうか。

「棍」は「棒」の意味で、数字の「1」は形から見れば、最も「棒」に似ていますね。

それに、11月11日は「棒」が最も多い一日です。

ゆえに、11月11日は、「(光棍節)独身の日」と連動するようになり、

一つのイベント的な位置づけになりました。

この日に、商家(当時は主にアリババの淘宝商城)は

独身のさびしい人たちを慰めるために

すべての商品が半額になるいう販促イベントを行いました。

「半額」だったら、買いたくなりますね。

だから、その日に買い物ムードになります。

でも本当に「半額」だったのでしょうか??? 実際には、すべてがそうだったというわけではなかったようです。

「11月11日」の前日に、多くの店は値上げします。

たとえば、元々500元の商品は、800元に値上げして、

11月11日、半額の400元で売り出します。

普通よりも安くなるというのは確かですが。。。。

「11月11日」には、「11」が二つあるということで 「双11」になります。

 

最後に、「天猫」は何かについて、話しましょう。

「天猫」もアリババに所属し、その傘下の銘柄です。

日本では、「淘宝」はよく知られていますが

「天猫」の認知度が低いようですが、「天猫」なら、ブランド品の直営店が多いです。

 

「天猫」の商品は信頼できて、偽物がないというイメージが定着しています。

アリババもこの「天猫」という銘柄をさらに、広められるように、

力を入れています。

ゆえに、2015年くらいから、「天猫双11」になったのです。

それに、11月10日の夜に、「天猫双11全球狂歓節」というパーティーが行われます。

中国国内だけではなくて、アメリカや日本のスターや芸人を招きます。

今年はマライア・キャリー、ミランダカー、

さらに、日本からは渡辺直美さんも参加しました。

(パフォーマンスを行ったということで、みなさんも多いですね!)

 

Youtubeで「天猫双11狂全球欢夜节」と検索したら

パーティーの様子が見られますので見てみてくださいね。

serebu1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 大家好!
ハオ渋谷校です。

中上級者向けのみなさんにお知らせです。

 

2018.12.071

「教科書の文は読んで大体の意味はわかるし、先生が話す内容も聞き取れるけれど

正しい動詞と補語を使うのはあまり自信がない!」
「パッと口を突いて出てこない!」
と感じたことはありませんか?

当校オリジナルテキスト・基礎レベルの
『成功!中国語』(中国語検定3級相当、HSK3〜4級相当)にも
補語が登場しますが、 ここに取り上げられる以外にも
動詞/形容詞+補語の組み合わせは
数えきれないほど沢山あるんですよ  (@_@)

 

中上級者のみなさんはご存知だと思いますが
補語というものはインプットはできても、いざ自分の口から言ったり書いたりするのは
なかなか難しいものなのです。

中国語学習者においては
初級レベルから中級レベルに進むのはスムーズであっても
それ以上に進むのがなかなか難しいという意味で、
以前から「彷徨える中級者」という言葉があります。
そう呼ばれる原因、まさしくここなのかもしれませんね。

 

そんな方にオススメの本がこちら!
『動詞・形容詞から引く中国語補語 用例20000』

(東方書店) です。

2018.12.07

 

 

一言で言うと、痒いところに手が届く良本!
一度開くと、中級者にとっては見たことがある/聞いたことがある使い方が

キレイに整理されています。

「動詞/形容詞プラスこの補語でどういう意味になるか」というのが
用例と一緒に載っています!

「こういう言い方も出来るのかー」という発見もあり
語学好きとしてはパラパラ眺めてみるだけでも面白いです。

ネイティブにとってはごくごく当たり前の補語ですが
我々にとってそれを使いこなすのはやはり難しいですが

状況のニュアンスを伝えたり
細かい描写ができるので、正しく使って
サラーっとお話ができたら
非常にカッコいいですよ!

 

ぜひぜひ参考になさってみてくださいね。

xiaogou

 

 

最近チェックしたスクール