ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
渋谷校
渋谷校

渋谷校ブログ渋谷校ブログ

渋谷校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: ■受講生について

 

大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

 

本日も引き続きTECC(中国語コミュニケーション能力検定)

好成績を収められた方の紹介をさせていただきます。

 

本日はK様をご紹介いたします!!blogphoto_2_2018.08.10

主に土曜日の午後、先生と時間が自分で自由に選べる

「自由予約制コース」でお通いいただいております。

 

2017年12月のスコアと2018年6月のスコアで比較すると

83点の大幅アップで全国5位の成績、

そしてスコアは1,000点満点中、815点!全国4位の成績でした。

素晴らしいです!!

 

本日はK様のインタビューをお届けします。

 

******************************

■中国語を始めたきっかけはどういったものだったのでしょうか?

ラジオをつけたらたまたまやっていた

NHKラジオ中国語講座がきっかけでした。

1992年4月の相原先生のシリーズからですね。

2003年に病気をしてからは関心が薄れ、以後10年以上

中国語とは完全に無縁になりました。

しかし3年ほど前から勉強を再開して、少しずつ勘を取り戻して現在に至ります。

 

■ハオをお選びになった理由は?

ホームページを見たときに相原先生の写真があって

親近感を感じたためです。

 

■ハオで学んでみていかがですか?

ICレコーダーが使用可というのは助かります。

復習の時自分の発音のどういうところがダメか、

知っている単語だったのになぜすぐ分からなかったのかなどが分析できるからです。

また、毎週ネイティブと話が出来るため、

中国に行って現地の人と話をするときも動じることがなくなります。

そして、分からないところはすぐに質問できて

解決できるのが気に入っています。

 

■当校でのレッスン以外で普段は

どのように学習されていらっしゃいますか?

原書を読む、またネットで中国の新聞を読む、漢詩を学ぶ、

旅行のときに録音してきたラジオ番組を聞くなどです。

すべて隙間時間に行っています。

 

■これまで中国語圏へ旅行に行かれたことはありますか?

今後はどのようなところに行ってみたいですか?

主なところはほとんど行っていますが現地の人たちの

教科書的でない会話は本当に難しいです。

しかし何としゃべっているかが気になるのでいつもポケットに

ICレコーダーを入れておき、後で調べたり先生に聞いたりしています。

今後マレーシアやシンガポールにも行ってみたいです。

 

■TECC以外でこれまで挑戦されたことがある中国語の試験はありますか?

2016年12月HSK5級で255点

2016年11月中国語検定2級に合格しました。

 

■これからの中国語の目標がありましたら教えてください!

1ヶ月で1冊のペースで小説などを原書で読む

もっとすらすらと話せるようになる、考えている時間をゼロにする

HSK6級240点以上、中国語検定準1級の合格が目標です。

 

■これから、中国語を始めてみようと思っているみなさんへ

メッセージをお願いします!

中国語を始めると発音、文法等たくさん難しいところが出てきますが

そこが逆に面白いと思います。

これらはすぐにマスターしようと焦らず

じっくりなじませていくのが良いと思います。

また、日頃からさまざまなテーマについて

自分の考えを持っておくことも大事だと思います。

**********************************

 

K様、ご協力いただきありがとうございました。

すでに上級者レベルであるにもかかわらず、

まだまだストイックに学ばれる姿勢、さすがです!!

レッスンの時間以外にもICレコーダーを持ち歩かれていたり

疑問点は解決したりと素晴らしいです。。。

 

すでに、次の目標に向けて頑張っていらっしゃいます!

 

生徒様インタビュー、次回もお楽しみに!

 

こちらのページをご覧になっているみなさんの中には

中国語学校をお探しの方もいらっしゃるかと思います。

無料体験レッスン、大好評受付中です☆☆

【こちらのフォーム】からお申し込みください♪

みなさんのご来校をお待ちしております!!

大家好!

みなさん、こんにちは!

今日は続けて渋谷校の在校生、K.U.様の作文をご紹介します。

 

ほとんどのガイドブックに載ってない観光スポットなので、

北京旅行に行きたい方は是非ご参考してください♪

今回は残りの三カ所をご紹介します!

 

《鲁迅博物馆》

鲁迅是中国的著名作者。

他从1912年到1926年住在北京。

博物馆里有他住的胡同的复原模型。

上海也有他的故居。

他从1927年到1936年住在上海。

我最高兴的是看到了传统的床。

魯迅旧居
 

《宋庆龄故居》

宋庆龄是孙中山的妻子。

她虽然是国民党员,但是没有跟蒋介石一起去台湾,而是留在了大陆。

新中国建立后,她加入了共产党,住在北京。

她的故居很大。

如果我一个人住在那么大的房子,一定会感到寂寞。

宋慶齢旧居

 

 

除了市内胡同以外,我还有推荐的景点。 

《玉淵漂公园》

玉淵漂公园是在风景很美的公园之一。

旁边有中央广播电视塔。

从电视塔看见北京的夜景。

我觉得北京的夜景没有上海和香港的那么华美,但是最有传统的风格。

玉淵潭公園1玉淵潭公園2

 

 

 

みなさん、こんにちは!

 

最近だいぶ暖かくなりましたね。

ただ朝と夜はまだまだ冷え込みますので、

皆さん風邪を引かないように気を付けましょう。

 

では、本日は渋谷校の在校生、K.U.様の作文をご紹介します。

年に一回必ず北京に行くK.U.様が中国北京の「胡同Hú Tòng」がとても好きで、

北京に行く度、様々な「胡同Hú Tòng」か歴史の長い建物を見学します。

 

写真もたくさん撮っていただきましたので、

今回はまず二カ所をご紹介します♪

 

我太太是北京人。每年我跟我太太都会一起回一次她的老家。

故宫,万里长城,颐和园,圆明园,天坛公园等名胜古迹我几乎都去过。

所以去年年底我游览了很多不被人所熟悉但却很好玩儿的地方。

给我印象最深的是胡同。 胡同是北京的传统房子。

为了开发公寓,北京的胡同大部分都被破坏了。

留下来的胡同,内部基本都重新装修了。

有老北京特色的胡同很少。

以前我去的胡同也是内部重新装修的供游客观光的胡同。

这次我想找到留有清代印记的胡同。

首先我坐地铁一号线去西单站。

西单有个北京最大的书店叫“图书大厦”。

我去北京的时候总是去那里。

我看了介绍北京的导游书,找到了一些内部保留着昔日样子的胡同。

 

《郭沫若故居》

郭沫若也是中国的著名作者。

他从1914到1937在日本,日本千叶县市川市也有他的故居。

晚年他住在北京。

郭沫若旧居1 郭沫若旧居2 郭沫若旧居3

 

《爨底下村》

爨底下村在北京市内,但是离天安门有90公里左右。

坐火车和公交车要三个小时左右。

村里没有新房子,全部都是清代建设的。

有的房子可以进里面去。

墙上写着文化大革命的口号。

我觉得对中国历史感兴趣的人都应该去那里。

爨底下村1 爨底下村2 爨底下村3

 

 

 大家好!

みなさん、こんにちは!

 

今回は在校生のF.K.様がハオ上海校留学の作文をご紹介いたします!

写真もたくさん撮って頂きましたので、

ハオ上海校への留学に興味を持っている方は是非ご覧くださいませ♪

 

我去上海参加了五天HAO学校的留学。这次我来介绍一下在上海留学时的样子。

这次除了在上海校学习以外我有三件想做的事儿。

1.看中国的新的东西和传统的东西。

2.我独自买票坐高铁。

3.我独自报名参加二胡课。  

这次短期留学我做到了想做的这三件事,并且充分享受了留学生活。

 

1.我看的中国的新的东西之一是上海中心大厦。

这座是2016年春天刚竣工的中国最高的大厦。最顶部632米,有127楼的。

在108楼的瞭望台看到的风景太棒了!

在那儿向下看能看到上海环球金融中心!(上海环球金融中心是上海中心大厦竣工之前在中国贵高的大厦)。

而且这座大楼的电梯很快(秒速20.5米)。

2 1

 

我看的中国传统的东西是豫园,苏州的拙政园和山塘街。

豫园和卓拙政园都是明代的庭园。庭园里有很好看的建筑,树龄100多年的树木等引起风雅的气氛。

听说山塘街被称为亚洲的威尼斯。确实很漂亮的。

3 6 5 4

 

2.第二个的是我独自买票座高铁。

以前虽然我常常去中国,不过从来没有独自买火车或者高铁票,不知道买票,坐车的方法。

所以这次我挑战了一下,买到了去苏州和回上海的高铁票。

这是这次的旅游中最紧张的一件事。

8 7

 

 

3.第三个的是我独自报名二胡的课参加。

从以前我就对中国的乐器感兴趣。我看导游书偶然发现了二胡学校。

在那里旅行者也能体验拉二胡。这个学校的老师和职员都不会说日语。

所以对我来说不但学拉二胡,而且能学中文。

9 10 11

 

回首这次留学,我再次感到我是很小很小的人。

我连张车票也不容易,不能问路等等。

不过我不会郁闷,我要坚持学习!

这次留学后我还有一个感慨。

我知道我的中文水平不能这样比较,

但是我的中国同事们不仅会说日语,而且用日语做很难的工作。

我重新认识了大家,我觉得我的同事们太棒了。

我打心眼儿里尊敬他们。

 

みなさん、いかがですか?

F.K.様は初めて上海に行ったので、

出発するまでとても緊張しましたが、

現地で中国語の勉強だけではなく中国語を通じて色々楽しめて本当に良かったです!

みなさんも是非身に付けた中国語をどんどん使いましょう♪

 

 

 

 

 

大家好!

みなさん、こんにちは!

今日は渋谷校のS.T.様の作文をご紹介いたします。

HSK口試(中級)の対策として書いた作文ですが、

内容はなかなか面白いので、みなさんも是非読んでみましょう♪

 

ちなみに、これはHSK口試(中級)の二番目の問題です。

絵を見てから、約4分後中国語で話すルールとなります。

%ef%bd%88%ef%bd%93%ef%bd%8b

 

他是很有名的小说家。他写的故事非常有意思,

所以很受全国读者的欢迎。

他正在写新的小说,可是他怎么也想不到好的故事。

期限越来越近了,出版社的员工每天都给他打电话询问。

您什么时候能写完新的小说?他觉得压力太大,不知道怎么办。

他这几天一直趴在桌子上,什么也不想做。

那时,他收到了一个女孩儿给他写的信。

这封信说,他写的所有的小说已经都看了,都非常好看。

在这封信中,她一直鼓励他。他非常感动,又开始写新的小说。

然后,大概两周以后,他终于写完了。

那部小说也很受欢迎,他找回了自信。

那个时候,出版社的员工们悄悄地聊天儿。

一个员工说:”你写的信很有效!”

另一个人得意地说,”你看,我说得对吧!”

 

 

 

大家好!

みなさん、こんにちは!

今週水曜日、東京の初雪が降りましたね。

インフルエンザシーズンにもなりましたので、

皆さんぜひ健やかに過ごせるよう体に気をつけてくださいね!

 

11月はもう少しで終わりますが、

皆勤賞キャンペーンはまだまだ続きますよ♪

最近ポイントが結構貯まった生徒様はだいぶ増えました。

受講料や教材の購入にポイントを使ったり、

ハオオリジナルグッズに交換したり、使い道は色々あります♪

 

先日Y.T.様は貯まったポイントを使って≪中国語類語辞典≫に交換しました。

予定通りに受講していただいて、欲しい商品をやっと手に入りましたので、

Y.T.様も大変喜びました♪

 

皆勤賞キャンペーンは12月末まで開催されますので、

皆さんぜひ振替制度を活用して2016年の目標を達成しましょう♪

%e7%9a%86%e5%8b%a4%e8%b3%9e

 

 

 

 

大家好!

みなさん、こんにちは!

最近学習カウンセリングの時によく「中国語は本当に難しいですね」

という声が聞こえます。

中国で生活していても、語学の習得は難しいことなのに、

日本で中国語を話せるようになることは更に難しいことですね。

もちろん、中国に行ったからと言って自動的に語学力が伸びる事はありませんので、

どこで勉強しても「努力」は欠かすことができないですね。

 

今ハオのオリジナルテキストの二冊目まで勉強している生徒様、

A.S.様、K.W.様、M.H.様はいつもお仕事が大変忙しい中

宿題をきちんとやっています。

完成度もとても高いので、是非皆様にご紹介させていただきたいです。

 

三位先生写完作业后的样子。眼神里充满了自信啊!

image1%ef%bc%91

 

image1

テキスト≪飛躍!中国語≫の一課分に練習用ノートは大体5ページもあります。

書き終わると復習にいいですし、心地よい達成感も味わえるので、

皆さん是非頑張ってライティングノートを完成させましょう!

 

もちろんレッスン前か後に自習スペースの利用も大歓迎です!

レッスンのない日でも是非お気軽にご来校くださいませ♪

 

 

忙碌的工作结束后,开始奋笔疾书!

image2

 

 

 

大家好!

みなさん、こんにちは!

9月に入って涼しくなると思いきや

まだまだ暑い日が続きますね。

でも夜はクーラーを付けなくても寝れるようになったのが良いですね♪

また台風13号の影響で明日は大雨になる可能性が高いので、

皆さんぜひ気を付けてください。

 

では、今回はY.S.様の中国語作文をご紹介します!

Y.S.様は今年1月から中国語を勉強し始めました。

今のお仕事では中国語を使わないですが、旅行で上海をはじめ、

北京、厦門、香格里拉、麗江などにも行きました!

中国語ができると旅行がもっと楽しめるし、ビジネスチャンスも増えるので、

ハオに通うことにしました。

Y.S.様は教育訓練給付金講座で週100分のレッスンを受けていただいてますが、

「厳しい」楊先生のアドバイスを受け、ほぼ毎日作文を書いています!

毎回書いた作文を先生に渡し、次回ご来校の時に添削した作文をY.S.様に返し、

間違った部分だけ説明するので、レッスン中は効率よく勉強できます。

IMG_10401

 

自分が話してみたい内容の場合は

新しい単語と間違った表現がとても覚えやすいので、

皆さんも是非試してみてください♪

 

 

みなさん、こんにちは!

 

今回はボランティア通訳ガイド養成講座に

受講いただきました生徒様、K.様の受講感想を聞きました♪

 

K .様は今年北京から帰ってきました。

北京滞在中、HSK6級、HSK口試高級や中国語検定2級を取得しましたが、

せっかく身に付けた中国語を忘れないように、

ハオ渋谷校で上級者向けのテキスト≪成功之路 跨越篇≫を勉強しながら、

ボランティア通訳ガイド養成講座を修了させました。

 

通訳ガイド養成講座で勉強した中国語はお仕事にも役立ちましたようで

本当に良かったです!

河様

◆ハオで中国語を始めたきっかけは何ですか?

中国滞在で学んだ中国語のレベルを維持、向上させるため。

 

◆ブランティア通訳ガイド養成講座に参加してみていかがですか?

実践的な会話のフレーズやアナウンスの例などを学ぶことができて、役に立った。

 

◆今後の学習目標について教えてください。

・一般の中国の方とコミュニケーションとれる会話力をみにつける。

・中国語検定準1級をとる。

 

 

みなさん、こんにちは!

今日は在校生のM.Y.さんの作文を紹介します。

 

M.Y.さんは毎週土曜日中国語授業の後、美術館を回ることが多いです。

今回はその感想を書いていただきましたので

一緒に見てみましょう!

 

上个星期六,我跟太太一起去目黑区美术馆看了高岛野十郎展览会。

他是1890年在福冈县出生的,1975年去世了。

他画的风景画和水果画和真东西差不多一样。

看桃子的画儿,我马上想吃真的桃子,差一点儿就要流口水了。

我的太太最喜欢的画家就是高岛先生。

上个星期六是很开心的一天。

 

みなさんどうですか?

渋谷校の先生達がM.Y.さんの作文を見て早速調べてみました。

本当に素晴らしい作品です!

皆さんもぜひ見てみましょう

 

 

 

 

最近チェックしたスクール