ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

リオデジャネイロオリンピックの出場権を懸けたバレーボール世界最終予選兼アジア大陸予選大会も終盤にやってきました。実況アナウンサーの試合ごと速報結果の言葉に一喜一憂しています。中国語でスポーツ実況を聞けたら、わくわく感も違うでしょうね。

今回は中国語のバレーボール技術用語を掲載します。

 

垫球      diànqiú            レシーブ

 

传球      chuánqiú           パス

 

发球        fāqiú               サーブ

 

扣球        kòuqiú           アタック                            277466

 

抹球        mǒqiú           フェイント

 

拦网       lánwǎng         ブロック

大家好!

 

 

099410

 

8月5日から、ブラジルのリオデジャネイロで、オリンピックが開催されます。

さて、みなさん、「リオデジャネイロ」は、中国語で何と言うかご存知でしょうか。

 

 

 

 

中国語でリオデジャネイロ

【里约热内卢    lǐyuērènèilú】

 

 

 

 

 

 

ご存知の方も多いと思いますが、

 

ブラジルは、

【巴西  bāxī】

と言います。

 

 

 

 

 

ブラジルと言えば、サンバ

 

サンバは、

【桑巴舞   sāngbā wǔ   】   

 

併せて覚えておきましょう!

 

 

 

098496

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好。

 

 

 

今天学习的内容是介词“在”

 

 

 

(今日勉強する内容は前置詞の「在」です。)

 

 

 

 

u=1514194462,3248796064&fm=21&gp=0

 

 

 

它的后面常接“地点”或者“时间”

 

 

 

(この字の後にはいつも「場所」「時間」がついています。)

 

 

比如:

 

 

 

(1)我们学校学习汉语。

 

 

 

 

(私達は学校中国語を学びます。)

 

 

 

 

(2)他已经去年去中国了。

 

 

 

 

(彼は去年、中国に行きました。)

 

 

 

 

(3)我从来没考试的时候作过弊。

 

 

 

(私はテスト一度もカンニングしたことがありません。)

 

 

 

 

“在”这个字还有“动词”和“副词”的用法,需要注意区分。

 

 

 

(「在」はほかに動詞と副詞の使い方もあり、使い分けに注意しなければなりません。)

 

 

 

你一般在哪儿学习汉语呢?

 

 

 

下次再见!

 

 

 

 

 

大家好!

 

 

 

 

IMG_3623

 

 

 

 

突然ですが、

受付カウンター後方部の一角に、壷や置物が飾られていることに、

みなさんお気づきでしょうか。

 

 

 

IMG_3634

 

 

 

これらの物は、すべて、新宿校スタッフが収集した物なんです!

中国美術が好きで、中国滞在中に色々な古美術商をまわり、

買い集めたそうです。

 

 

 

 

現在、飾っているのがこちらの壷。

中国河北省の磁州窯産です。

 

 

 

IMG_3633

 

 

 

今後も不定期で作品が変更になりますので、どうぞお楽しみに♪

 

 

 


 

下午好。

 

 

 

从汉语虚词的第二个系列开始介绍“介词”的部分。

 

 

 

(新しいシリーズの最初は「前置詞」をご紹介します。)

 

 

 

首先我们来看“从”

 

 

 

(まず、「从」を見てみましょう。)

 

 

 

eaf81a4c510fd9f9102be69d242dd42a2834a402

 

 

 

 

最常用的是后面接“时间”“地点”,表示“起始”

 

 

 

(最もよく使われているのが「時間」「場所」をこの字の後に置き、「起点」を示します。)

 

 

 

比如以下例句:

 

 

 

(1)明天开始,就是七月了。

 

 

 

(明日から七月です。)

 

 

 

(2)我家出发,走十分钟能到车站。

 

 

 

(私の家から歩いて10分で駅に着きます。)

 

 

 

(3)这本中文教材第一页到最后一页没有一句日语注解。

 

 

 

(この中国語の教科書は最初から最後まで、日本語の注釈が一つもないのです。)

 

 

 

从你家去车站要走多长时间呢?

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好。

 

 

 

 

虚词系列一的最后为大家介绍副词“不”

 

 

 

(このシリーズの最後は副詞「不」を取り上げます。)

 

 

 

这个字一般在入门的初级阶段就会学习到,表示“否定”

 

 

 

(文法を勉強するにあたって、最初の段階に出会うこの字は「否定」の意味を表しています。)

 

 

 

我们来看例句。

 

 

 

 

(1)我不是日本人。

 

 

 

 

(私は日本人ではありません。)

 

 

 

 

(2)天气不好的日子大家都不想外出。

 

 

 

 

(天気のよくない日にはみんな外に出たくないです。)

 

 

 

 

(3)公司决定明年起派渡边去上海常驻了。

 

 

 

 

(会社は来年から渡辺君の上海駐在を中止することを決めました。)

 

 

 

 

虚词第二个系列的内容是介词,敬请期待。

 

 

 

(次のシリーズは介詞、つまり、前置詞をご紹介します。どうぞお楽しみにしてください。)

 

 

 

再见!

 

 

 

 

 

同学们好。

 

 

 

今天的内容是副词“可能(kě néng)”

 

 

 

(今日の内容は副詞「可能」です。)

 

 

 

它表示的意思是“大概、也许”。否定形式是“不可能”。

 

 

 

(意味は「たぶん、かもしれない」、否定の形は「不可能」。)

 

 

 

用法比较简单,请看下面的例句。

 

 

 

(1)他可能是日本人。

 

 

 

(彼は日本人かもしれないです。)

 

 

 

(2)晚上可能会下雨,带上伞吧。

 

 

 

 

(夜に雨が降るかもしれないから、傘を持っていったほうが良いです。)

 

 

 

 

(3)渡边在绘画方面很有才华,将来很可能成为一位大画家。

 

 

 

(渡辺君は絵に才能があり、ゆくゆくは大画家になるかもしれないです。)

 

 

 

“可能”这个词还有名词用法,以后有机会再介绍。

 

 

 

(「可能」という単語は名詞としても使えますので、また今度ご紹介します。」)

 

 

 

再见!

 

 

 

下午好。

 

 

 

系列的第16次我们为大家介绍“却 què ”

 

 

 

 

(シリーズの16回目はみなさんに「却」をご紹介します。)

 

 

 

它表示转折,是一个副词。

 

 

 

(副詞で、逆接の役割を果たしています。)

 

 

 

请看以下例句。

 

 

 

(1)我来了,他走了。

 

 

 

(私は来ました、彼は帰りました。)

 

 

 

(2)老师告诉了他,没告诉我。

 

 

 

(先生は彼に教えました、私に教えなかったです。)

 

 

 

(3)这件事总经理已经叮嘱过很多遍了,可他还是出了问题。

 

 

 

(この件に関して社長は既に何度も念を押しました、彼はやはりミスを犯してしまいました。)

 

 

 

“却”和“可是、但是、不过”的用法接近,但是在句中的位置不同,这点需要注意。

 

 

 

(「却」は「可是、但是、不过」と使い方が近いですが、文中における場所が違いますので、是非注意してくださいね。)

 

 

 

再见。

 

 

 

大家好。

 

 

 

这次继续为大家介绍一个简单的副词,“也  

 

 

 

(今回は副詞である「也」をご紹介します。)

 

 

 

它在下面这些例句里表示的是“同样”的意思。

 

 

 

(下記の例文の中で、「也」は「同じような状況」を付け加えて説明しています。)

 

 

 

(1)你不去的话,我不去。

 

 

(あなたが行かなかったら私行かないです。)

 

 

 

(2)在日本经常发生堵车。

 

 

 

(日本でもいつも交通渋滞が起こります。)

 

 

 

(3)我没听到老师刚才说的话。

 

 

 

(私さっき先生が言っていたことを聞き逃しました。)

 

 

 

下次再见!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

大家下午好。

 

 

 

 

今天我们学习一个常用的副词,“又”

 

 

 

 

(今日はいつも使われている副詞「又」を取り上げます。)

 

 

 

它表示动作的重复

 

 

 

(この言葉は「繰り返された動作」を意味します。)

 

 

 

例如:

 

 

 

(1)我们见面了。

 

 

 

また会いましたね。)

 

 

 

(2)渡边同学让老师失望了。

 

 

 

(渡辺君はまた先生をがっかりさせちゃいました。)

 

 

 

(3)到了一年一度的黄金周,全国各地的旅游景点都人满为患。

 

 

 

(年に一度のゴールデンウィークが再びやってきまして、全国各地の観光スポットは人ごみでいっぱいです。)

 

 

 

今年黄金周你去哪里旅游了吗?

 

 

 

最近チェックしたスクール