カテゴリー: ミニ中国語講座―会話
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださりありがとうございます。
さて、今日一緒に学ぶ常用中国語は"甚至"です。
日常会話にたびたび登場する単語ですので、以下ご紹介する例文や使い方をしっかり覚えておくとよいですよ。
今天我们一起学习中文听力和会话中最常用的词,而且这个单词非常难听懂,希望通过今天的学习,大家可以牢记例句和用法。
这个单词是 “甚至” shèn zhì
它有两个词性。
「副詞」と「接続詞」の二つの使い方があります。
1,副詞の場合,强调突出后面的例子,后面的例子中经常出现“都”,“也”
副詞の場合は、際立つ事例を強調します、都や也と組み合わせて「~さえ「~すら」という意味で使う場合が多いです。
比方说:たとえば・・・
她特别有钱,甚至大别墅也有。
彼女はとてもお金持ちだ、おおきな別荘さえ持っている。
最近他太忙了,甚至累得都晕过去了。
最近彼はとても忙しい、疲れすぎて気絶してしまうほどだ。
2,接続詞の場合,用在并列的词语最后一项之前(A,B,甚至C),强调最后一项(强调C)。
接続詞の場合、並列文の最後に使い、その最後のひとつをとくに強調する場合が多いです。
比方说:たとえば・・・
我家的小猫非常粘人,不管什么时候,都在我身边,吃饭的时候,睡觉的时候,甚至工作的时候,它也趴在我的键盘上,真让我头疼。
僕の家の猫はすごく甘えん坊なんだ、どんな時だろうと、ずっと僕のそばにいるのさ、食事の時も、寝るときも、さらには仕事の時ですらもね。僕のキーボードの上にうつ伏せになったりもするし、本当に困ったものだよ。
※粘人nián rén・・・甘えん坊、人懐こい
这个孩子太调皮了,总是按我家门铃,上学的时候,放学的时候,甚至放假的时候也来按,到底是谁家的孩子?
この子は本当にやんちゃね、いつも我が家のベルを鳴らすんだから、学校に行くときも、帰って来る時も、休みの時ですら押していくのよ、いったいどこの家の子なのかしら?
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
年内ラストチャンス!【2023年第8期&第9期講座】同時受付中
台湾華語の入門クラスならこちら↓
残り3席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただきありがとうございます。
今日は常用成語のひとつ"一塌糊涂"の意味と使い方を一緒に学びましょう。
大家好,今天我们一起来学习成语"一塌糊涂"yī tà hú tú
意思是:混乱或者坏到了非常高的程度。
滅茶苦茶、ごちゃごちゃでかなりひどい状態であること、大混乱な状態を意味します。
那我们一起看看这个成语怎么用吧。
ではその使い方を見てみましょう。
比方说,赏花后
たとえば、お花見の後で…
我们说:快看,这些垃圾把赏花的环境和心情弄得一塌糊涂。
ほらみて、こうしたゴミはお花見の環境や気持ちをぐちゃぐちゃにするよね。
例2,看到沉迷上网的人。
ネットに夢中になってる人を見て…
我们说:自从他沉迷上网,他的生活变得一塌糊涂。
ネットに夢中になってからというもの、彼の生活は滅茶苦茶になってしまった。
例3,一个男人被警察问话。
ある男性が警察に取り調べされているシーンでは…
男人说:我今天在路上被警察问话,我太紧张了,回答得一塌糊涂。
僕は今日路上で警察の取り調べですごく緊張して、滅茶苦茶に回答しちゃったよ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
年内ラストチャンス!【2023年第8期&第9期講座】同時受付中
台湾華語の入門クラスならこちら↓
残り3席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただきありがとうございます。
さて、今日は中国人の会話の中にたびたび登場する”怎么说呢”の使い方を一緒に覚えましょう。
うまく言葉が出てこないときや、どう答えたらいいかためらうときに使える、たいへん便利な表現ですよ!
今天我们一起来学习,和中国人对话中,常常出现的说不出来,不知道怎么回答,想一边考虑一边说的情况,中国人常常说:“怎么说呢” zěn me shuō ne
那我们一起结合下面的图片,应用一下吧。
では下のイラストを見ながら、応用してみましょう。
例1,
朋友问女孩子:你男朋友向你求婚的时候,心情怎么样?
彼氏があなたにプロポーズしたときって、どんな心境だったの?
女孩子回答:怎么说呢,心情非常复杂。
うーん、なんていうか、すごく複雑な気持ちだったわ。
例2,
爸爸问女儿:最近你学习中遇到什么问题了吗?
最近勉強しているなかでなにか問題に直面してはいないかい?
女儿回答:怎么说呢,上课的时候都听懂了,自己一做作业就不会。
なんていうか、授業の時は聞いてわかったんだけど、自分で宿題をやるとできないの。
例3,
问喜欢登上的人:你喜欢登山的原因是什么?
君が登山が好きな理由はなに?
喜欢登山的人:怎么说呢,登上山顶喊出来,觉得很解压
なんていうか、山頂で叫ぶとすごくリラックスするんだよね。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます。
今日は中国人の会話の中にたびたび登場する口語表現のひとつ、”谁说的”について一緒に学びましょう。
今天我们一起来学习中国人对话中常出现的表达“谁说的”(shuí shuō de)
一般是听到了一些不敢相信,觉得不是真的,表示怀疑的时候用的。
ちょっと信じがたいことを聞いたとき、本当ではないと感じたとき、疑いの気持ちを表現したいときに使う表現です。
日本語でも「いったい誰がそんなこといってたの?」なんて言うことがありますよね。その中国語版といっていいでしょう。
那我们结合下面的对话,一起学习一下吧。
では、以下の対話文とあわせて、一緒に学んでまいりましょう!
例1,
男:听说中文特别难学。
中国語ってすごく難しいらしいね。
女:谁说的?中文的发音特别好听,而且越学越有意思。
誰がそんなこと言ったの?中国語の発音はとてもきれいだし、学べば学ぶほど楽しいのよ。
例2,
男:听说他们俩分手了。
彼らは別れたそうだね。
女:你听谁说的?男的已经求婚成功了。
誰から聞いたの?男性はもうプロポーズに成功したわよ。
例3,
男:大家说那个电影特别有意思。
みんなあの映画はすごく面白いっていってるよ。
女:谁说的?我都在电影院看过了,从头睡到尾。
誰がそんなこといってたの?私は映画館で見たけど、最初から最後まで寝てたわ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、誠にありがとうございます。
今日は中国語常用表現のひとつ”翻脸fān liǎn”の意味と主な使い方を一緒に学びましょう!
まず、「~と仲たがいする」「態度が急に変わる」という意味では、跟+《人》翻脸、
「仲たがいして急に冷たくなる」「態度が急変してそっぽを向く」といった意味では、翻脸不认人、翻脸不认账、翻脸无情、といった表現がよく登場します。
使い方は以下例文を参考にしてくださいね。
1.他因为一点儿小事就跟朋友翻脸了。
彼はちょっとした小さなことで友達と仲たがいをした。
2. 儿子跟爸爸翻脸了。
息子は父親と仲たがいをした。
3.以前关系那么好,现在说不联系就不联系了。真是翻脸无情。
以前はあんなに関係が良かったのに、今ではまったく連絡すらしなくなった。本当に仲たがいしたら急に態度が変わるのね。
5.说好的事情,他却反悔了。真是翻脸不认账。約束したのに、彼は気が変わったんだ。本当にそっぽを向いて相手にもしなくなった。
ちなみに、態度が変わるのがものすごく速い人がいたら、
”翻脸比翻书还快呢” なんて冗談まじりにいうこともできますよ、笑。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます。
今日は中国語常用表現のひとつ、”实话实说shí huà shí shuō”の意味とその使い方を一緒に学びましょう!
意味:「ありのままに話す」「本当のことを言う」「率直に話す」「正直に言うと・・・」
1.咱们实话实说,这家店虽然有点儿贵,但是菜非常好吃。
率直に話すと、この店はちょっと高いけど、料理はすごく美味しいんだよ。
2.实话实说有时候会很伤人。
率直に話しをすると、人を傷つけることがある。
3.看病就是要和医生实话实说啊!
医者に診てもらうのだから、ありのままを話さないとね!
4.我就和你实话实说吧,我不想参加这此聚会。
率直に言うと、私はこの集まりに参加したくないんだ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます。
今日ご紹介するのは常用中国語表現のひとつ”有的是yǒudeshì”です。
「いくらでもある」「たくさんある」という意味で、とくに有り余るほどたくさんといいたいときに使われる表現なのですが、使い方については、以下例文をぜひ参考にしてくださいね。
1.这样的玩具孩子有的是,已经玩腻了。
このようなオモチャを子供はいくらでも持っていて、もう遊び飽きてしまった。
2.他有的是钱,我们可比不了。
彼にはいくらでもお金があるから、私たちと比べることなんてできないよ。
3.年轻人有的是时间,就应该努力工作。
若い人には時間がいくらでもあるのだから、頑張って仕事するべきだ。
4.这样的衣服别再买了,家里有的是。
こういう服はもう買うなってば、家にいくらでもあるんだから。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます。
今日は常用成語のひとつ"天不怕地不怕tiān bù pà dì bù pà"の意味と使い方をご紹介したいと思います。
※発音する際は不の変調(第二声に変わります)に注意しましょう。
你有害怕的东西吗?有的人怕蛇,有的人怕虫子,还有一些人害怕打雷。
あなたには何か怖いものがありますか?蛇が怖い人もいれば、虫が怖いという人もいて、雷が怖いという人もいますよね。
但是有一部分人,他们什么也不怕。他们天不怕地不怕。
しかし、ある一部の人たちは何ひとつ恐れるものがありません、彼らは天をも地をも恐れないのです。
天不怕地不怕:形容十分勇敢,什么也不害怕。
意味:非常に勇気があり、何一つ恐れないこと。
では、以下例文と一緒に使い方を覚えましょう!
例:
丈夫:你怎么在发抖啊?
あなたどうして震えてるの?
妻子:这里太高了,我有恐高症。谁像你啊,天不怕地不怕。
ここは高すぎるよ、僕は高所恐怖症なんだ。誰が君みたいに世の中怖い物なしだっていうのさ。
丈夫:谁说我天不怕地不怕?我怕你啊!
誰が私を怖い物なしだっていうの?私はあなたが怖いわよ!
A:听说小李当驯兽师(xùn shòu shī)了!太厉害了。李さんは猛獣使いになったんだってね!本当にすごいな。
B:是啊,他从小就天不怕地不怕。狮子什么的,对他来说都是小意思。
そうだね、彼は小さい頃から何一つ怖いものがなかったからね。ライオンだとか、彼からすれば大したことはないよ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます。
さて、今日皆さんにシェアしたい常用中国語表現は、「何度~しても飽きない」といいたいときの”百〇不厌”です。
〇の部分に動詞を入れて使いますが、百回それをしても嫌にならない、つまり、それくらい大好きな気持ちを表します。
ブログタイトルにある「何度見ても飽きない」といいたいときの”百看不厌”のほか、どんな表現がよく使われるか、それぞれ例文を見てみましょう!
百看不厌(何回見ても飽きない)
A:你看过《甄嬛传》(zhēn huán zhuàn)这部电视剧吗?
あなたはドラマの《甄嬛传》を観たことある?
B:当然啦!我已经看过好几遍了,百看不厌。
もちろんよ!私もう何回も見たの、何度見ても飽きないわ。
百吃不厌(何回食べても飽きない)
A:我最爱吃烤鸭了,每次去北京都要吃,百吃不厌。
私は北京ダックを食べるのが一番好きなの、毎回北京に行くたびに食べるわよ、何度食べても飽きないんだもの。
B:真的吗?我还没吃过烤鸭。等有机会你带我去吃吧。
ほんとに?私まだ北京ダック食べたことないの。機会があったら食べに連れて行ってよ。
百听不厌(何回聴いても飽きない)
A:你在听什么歌啊,给我听听。
君何の歌聞いてるんだい?僕にも聞かせてよ。
B:这是一首老歌。虽然是十年前的歌了,但是我百听不厌。
古い歌だよ、10年前の歌だけど、何度聞いても飽きないのさ。
A:这不是周杰伦的歌吗!我也是他的粉丝!
これ周杰伦の歌じゃないか!僕も彼のファンなんだよ!
百读不厌(何回読んでも飽きない)
A:你怎么哭了?
なんで泣いているの?
B:这本书太感人了。每次看都会非常感动。
この本ものすごく感動するのよ。毎回見るたびにすごく感動するの。
我已经看了好几遍了,真是百读不厌。
私もう何回も読んだけど、本当に何回読んでも飽きないわ。
A:也借给我看看吧。
私にも貸して見せてよ。
では、ここで簡単な応用問題です。
「何回行っても飽きない場所」といいたいときは???
答えは”百去不厌的地方”です。
皆さんもぜひ使ってみてくださいね。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださりありがとうございます。
今日皆さんにご紹介するのは”平替píng tì”の意味と使い方です。
教科書や辞書にはまだおそらく出てこない比較的新しい中国語ですが、平替とは平价替代を略した言葉であり、純正品やブランドではない、リーズナブルな「代替品」のことを指します。日本語だと「プチプラ商品」等もこれに該当するでしょう。
最近の日本は”低欲望社会”とも言われていますが、中国でもこのような言葉が出現したということは、これまでとは少し消費傾向が変わってきたということを意味しているのかもしれません。
中国版インスタといわれている”小红书”などでもよく見かける”平替”、気になる方はぜひ検索してみられてくださいね♪
では、以下使い方の例です、ぜひ参考になさってください。
【例句】
1.现在的年轻人很喜欢找大牌的平替商品。
今の若者は有名ブランドの代替品を探すのがとても好きだ。
※たとえば、デパコスのかわりにプチプラ化粧品等
2.我的工作就是做各种平替商品的测评。
私の仕事はいろいろな代替品の査定をすることです。
3.我很喜欢在网上看平替好物的视频。
私はネットでよさそうなプチプラ商品の動画を見るのがとても好きです。
4.平替商品又好用又便宜。
プチプラ商品は使いやすいうえに安い。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語の入門クラスならこちら↓
【2023年第7期講座】10/11(水)~
台湾華語の入門クラスならこちら↓
あと4席!途中参加可能です♪