カテゴリー: ■中国語の読・聞・書・話(听说读写)
大家好!春天临近了,不过天气还没有回暖,外出时还是要注意保暖。
今天久违地继续为大家介绍乐器的名字和搭配的动词。
今天为大家介绍一些弦乐器。
みなさん、こんにちは!
春はもうすぐ!と言いたいところですが、ここ最近また寒い日が続いていますね。
お出かけのときは気を抜かないようにしましょう…
今回は久しぶりに「楽器の言い方とその動詞」の後半を見ていきましょう。
本日ご紹介するのは弦楽器、数種類です。
小提琴(xiăo tí qín) バイオリン
大提琴(dà tí qín) チェロ
二胡(èr hú) 二胡(中国の伝統楽器の一種)
吉他(jí tā) ギター
琵琶(pí pā) びわ(中国の伝統楽器の一種)
三味线(sān wèi xiàn) 三味線
你一定觉得:“这些都是弦乐器,搭配的动词一定也都一样吧”
其实还真的不一样!
中文里,小提琴、大提琴、二胡说“拉(lā)”,而吉他、二胡、三味线说“弹(tán)”。
「同じく弦楽器なんだから、一緒に使う動詞も同じでしょう」
と思うところでしょうけど、実は違うんですねぇ~(笑)
中国語では、バイオリンやチェロ、二胡などの楽器は「拉」で
ギター、琵琶、三味線などの楽器は「弹」を使うんです!ご存知でしたか?
也就是:
つまり、以下のとおりです。
拉小提琴 弹吉他
拉大提琴 弹琵琶
拉二胡 弹三味线
你能猜到他们的区别吗?
哈哈,对了,“拉”和“弹”的区别就在于演奏的时候用不用琴弓。
用的话要说“拉”,不用的话就说“弹”。
比如像钢琴(gāng qín),也说“弹钢琴”。
使い分けはお分かりでしょうか?
そうです!
「拉」と「弹」の使い分けは弓を使うかどうかにあります。
たとえばピアノも同じように「弹」を使いますね。
你会什么乐器吗?想一想自己会的乐器用中文应该怎么说吧。
みなさんは、何か弾ける楽器はありますか?
自分が演奏できる楽器の名前や一緒に使う動詞を、中国語で言ってみましょう。
大家好!
ハオ中国語アカデミー渋谷校です。
本日2月14日はいよいよバレンタイン 情人节 QíngrénJié
ですね!!
そして明日、2月15日は中華圏の大みそか、除夕 chúxī
そしてそして、2月16日はいよいよ中華圏でいちばん大事な日の
春節、春节 Chūnjié になります!!
イベントが続きますね。。。
本日2月14日から2月22日までのあいだ
レッスンにお越しいただいたみなさんには
何かいいことがあるかも!? しれません
おうちのテレビでオリンピックの観戦もいいかもしれませんが
ぜひレッスンにお越しください☆☆
バレンタインのすごし方、中国では日本とちょっと違うようですね。
春節もどのようにお祝いするのでしょうか。
レッスンのなかで、先生に聞いてみましょう♪
本日の写真は在校生のO様よりいただきました劉備と楊貴妃のお人形です!
中国出張のお土産で頂戴しました♪ O様、ありがとうございます。
大家好!今天是节分日。
在日本,节分日的时候有撒豆子、吃豆子驱魔的习俗,
因此,喜欢日本文化的中国人也会把这一天叫撒豆节。
みなさん、こんにちは!今日は節分の日です。
日本では、節分の日に豆を撒いたり、食べたりして厄除けをします。
なので、日本文化が好きな中国人もこの日のことを「豆撒きの日」と呼びます。
人们在这一天,一边喊着“幸福到来,恶鬼走开!”,一边抛撒豆子,
还会吃和自己年龄相当的豆子来驱除厄运。
この日に人々は「福は内、鬼は外」と声を出しながら豆を撒き、
また年齢の数だけ豆を食べて厄除けを行います。
一款名叫《阴阳师》的手机游戏去年在中国风靡,
在游戏里玩家可以通过撒豆子降服各种式神,
日本撒豆子的习惯也就这样渐渐被中国的年轻人了解。
去年、『陰陽師』というスマホゲームが中国で人気になりました。
プレイヤーはゲームで豆を撒くことで、多種多様な式神を降伏して使えます。
(ここの式神は日本の伝説によく出てくる雪女や天狗などの妖怪のことです。)
豆撒きの習慣もこうやって中国の若者に知られるようになりました。
如果有机会,请试着跟身边的中国朋友,
介绍一下日本节分的撒豆习惯吧。
もしチャンスがあれば、ぜひ周りの中国人の友達に
この「豆撒き」の風習を紹介してみましょう!
那么,祝大家今年也“幸福到来,恶鬼走开!”。
では、今年も「福は内、鬼は外!」です!!^o^
大家好!!
今天是迈入(mài rù)2018年以来,最大的一场雪。
不知道大雪有没有影响到您呢?
请注意保暖!
今日は2018年に入ってからいちばん雪がふっていますね。
ご通勤やご通学は影響ないですか?
ぜひ暖かくしてお過ごしくださいね!
○●○●○●○●○●
本日の写真は、先ほど14:00頃のハオ渋谷校付近の様子です。
風も冷たく、冷え込んでいます。。。。
早上不经意间低下头,发现今天的雪有点特别。
听说在日本,它被称为あられ(霰),而在中国被叫做霰(xiàn)。
其实,在中国知道这个名的人并不多。
它与我们熟知(shú zhī)的冰雹(bīng báo)有什么区别呢?
据说,冰雹是直径5毫米以上的冰粒,多出现在5~6月的春天。
而霰是只出现寒冷的天气,所以直径都是小于5毫米的冰粒。落在地上会弹起来。
朝、ふと地面を見てみると、雪とどこか違うようでした。。。
日本では「アラレ」と呼ぶようですが、中国では「xiàn」と言います。
実は、中国ではこの名前を知っている人があまりいないんです。
よく使う、「雹」という言葉との違いはどういった点でしょうか。
ひょう(雹)は直径5ミリ以上の氷の粒が大きくなった氷の塊で、
5~6月など春ころ降る事が多いようです。
あられ(霰)は気温が低い季節しか降らないため
直径5ミリ未満になってしまいます。また、地面に落ちた時に、跳ねるのだそうですよ。
最后,我们来看看中国人怎么形容像今天一样的大雪吧。
最後に、今日のような大雪、中国語では
どのように表現するのか、いっしょに見てみましょう。
○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●
■白雪皑皑(ái ái) : 形容雪花堆积了很多。
→雪がたくさん降り積もっている様子 を表します
■大雪茫茫(máng máng) : 雪很大,且多。
→雪が大きく、量も多い様子 を表します。
■鹅毛大雪 : 形容雪花很大,像鹅毛一样。
→雪がガチョウの羽のように白くて大きい。
(雪をガチョウに例えるのは面白いですね~♪)
■ 漫(màn)天飞雪 : 雪飞扬了满天都是。
→雪がひらひらと空から舞い降りる様子 を表します。
马上来用用看吧!
早速使ってみましょう。
本日は道路も滑りやすくなっています!
これから当校へいらっしゃるみなさん、お家へ帰るみなさんは
どうぞお気をつけて!
大家好!
经常去中国旅游出差,或是关注中国新闻的朋友一定知道,
现在在中国,电子支付正越来越流行。
上个月,我回了一趟老家。这次离我上次回国已经过去了将近两年。
这两年发生了很多变化,
但最让我吃惊的果然还是高度普及的电子支付。
今天就来说说中国的电子支付吧。
皆さんこんにちは!
よく中国出張や旅行に行かれる方、または中国のニュースに関心のある方であれば
ご存知かもしれませんが、
今の中国では電子マネーがますますはやってきています。
先月、二年ぶりに一時帰国しました。
実家はいろいろ変わっていましたが、
一番私を驚かせたのは、やはり今かなり普及してきている電子マネーです。
今日は、その電子マネーのお話をしましょう。
我的家乡郑州是中国的二线城市,相当于日本xx县的县厅所在地。
可以说发展还是远远赶不上北京、上海、广州这样的一线城市的。
但即使这样,大到百货商场,小到街边小店,电子支付都成为了主流。
回家第二天,我拿着现金去一家早餐店买早餐时,
店里甚至差点儿出现了没有零钱找我的情况。。。
私の実家の鄭州は中国の「二线城市」、日本の「県庁所在地」にあたるところです。
もちろん北京・上海・広州のような「一线城市」と比べたら発展が遅れています。
それにも関わらず、大きなデパートでも、小さな路地裏の小店でも、電子マネーが主流になってきています。
帰省した二日目の朝、私は現金を持って朝ごはんを買いに行ったとき、
お店はおつりすら出ないところだったのです!!!
(ウインドウの左側に、QRコードが貼ってありますね~)
现在在中国最常见的电子支付方式有微信和支付宝两种。
因为我只有微信,这里跟大家介绍一下微信支付的方法。
微信支付的方法有两种。
第一种方法适用于大商场、饭店、自动贩卖机等有扫描设备的地方。
开启了微信收付款功能的用户都会有一个个人的条形码和二维码。
结账时只需要用店里的设备扫描一下自己的条形码或二维码,就可以轻松完成支付。
今中国で普及している電子マネーは微信(Wechat)と支払宝(Alipay)の二種類があります。
私は微信のアカウントしか持っていないので、ここでは微信での支払い方を紹介したいと思います。
微信支払の方法は二種類あります。
一つ目の支払方法はデパート、レストラン、自販機など
スキャンの設備のあるところに適応できます。
Wechatの支払い機能をオンにすると、個人のバーコードとQRコードが表示されます。
お支払のときは店の機械でバーコードかQRコードをスキャンすれば簡単に支払いができるんです。
第二种方法适用于小商店、小餐厅、路边小摊这样没有扫描设备的地方。
这样的地方商家会有自己的支付账户的二维码,
顾客需要打开微信,扫描商家的二维码,输入金额完成支付。
二つ目の支払方法は小さい店、食事処、または露店屋台のような
スキャン設備のないところに適応できます。
このようなところはお店のWechatアカウントや専用のQRコードがあって、
会計のときにWechatを起動してQRコードをスキャン、金額を入れて支払います。
(上海の「朱家角」という古い町の小さなお店でも使えますよ~)
不过微信和支付宝,好像目前都需要绑定中国国内的银行账户,
对于在中国没有银行账户的朋友们来说,可能有些不方便,
期待以后在这些方面上的改进。
如果您有条件,下次不妨试一试这些快捷便利的电子支付吧。
ただし、WechatもAlipayも、現在は中国の銀行の口座と連携しないと使えないようです。
中国の銀行口座をお持ちでない方にとっては少々不便かもしれませんね。
今後この面において改善があればいいですね。
もしチャンスがあれば、ぜひ中国で便利な電子マネーを使ってみませんか?
大家好!最近天气越来越冷,大家都穿暖和了吗?小心不要感冒了
说起来,再有几天就是圣诞节了呢。
今年的圣诞节前夜正好是星期天,大家有没有什么安排呢?
今天我们就来一起看看中文里和圣诞节有关的词,学学圣诞节的问候。
みなさんこんにちは!最近ますます寒くなってきましたね。
暖かくされていらっしゃいますか?風邪を引かないように気を付けましょう。
さて、あと数日でクリスマスになりますね。今
年のクリスマスイブはちょうど日曜日ですが
みなさんどのようにお過ごしになるのでしょうか。
今日は、クリスマスに関する言葉やフレーズを覚えてきましょう
第一个嘛,当然是クリスマスツリー和サンタクロース啦~
クリスマスツリー
→圣诞树(Shèngdànshù)
サンタクロース
→圣诞老人(Shèngdànlăorén)
有了圣诞老人,当然少不了圣诞老人乘坐的雪橇和拉雪橇的驯鹿~
サンタクロースときたら、ソリとそれを引いているトナカイも欠かせないですね
ソリ
→雪橇(xuĕqiāo)
トナカイ
→驯鹿(xùnlù)
驯鹿很可爱~
トナカイ、かわいいです…
雪だるま
→雪人(xuĕrén)
ヒイラギ
→冬青(dōngqīng)
いかがでしょうか。
メリークリスマス!と言いたいときには
→圣诞节快乐! (Shèngdàn Jié kuàilè)
あるいは 圣诞快乐 ! (Shèngdàn kuàilè) と言います♪
今週末、ぜひ使ってみましょう!!
中国語、学生の頃に専攻していた、
第二外国語で勉強していた、
中国や台湾に交換留学や正規留学をしたことがあるけれど
就職してから中国語を使う機会がなかなか無くて…といったみなさんに朗報ですっ!!
お仕事が終わってから、気軽に!お得に!中国語を始めてみませんか?
こちら、3名までのクラス、 受講生募集中です☆
1レッスン2,565円~1レッスン50分間
【1】 火曜日 19:00~
初中級向け
使用テキスト『成功之路 順利1』
残2席
HSK2~3級、中国語検定3級程度の方に向けた内容です。
一般的な場面での会話や文章の理解コミュニケーションで支障のないレベルを目指していきます。
【2】 水曜日 20:00~
中級者向け
使用テキスト『成功之路 進歩1』
残1席! (お急ぎください)
HSK4~5級を目指し、総合的な力を身に付けていきます。
お仕事や自分の専門分野において、ある程度中国語を使って
対応できるレベルを目指していきます。
【3】 木曜日 19:00~ NEW!
中級者向け
使用テキスト『成功之路 提高 聴和説1』
残2席
コミュニケーションにおいて、ネイティブがよく使う表現を勉強していきます。
HSK5~6級や、HSK口試の中級・高級を目指したいみなさん、注目です!
聞くだけでなく話すというアウトプットまで鍛えたい方に◎
6名までのクラスも募集中です
1レッスン1,620円~ 1レッスン50分間
【4】土曜日 16:00~
使用テキスト『成功之路 進歩1』
残4席
お仕事や出張では必須というわけではないけれど
このまま何もしないのはもったいない、
中国語に触れる機会を作ってレベルキープができたら…
というみなさんにピッタリです♪
まずは無料体験レッスンにご参加いただき、
そのなかで講師によるレベルチェックをさせていただきます。
お陰様で多くのお問い合わせを頂戴しております。
お席のご案内は先着順になりますので、どうぞお急ぎください☆
このほか、入門向け、初心者向けのクラスもございます!
詳細は0120‐808‐428へお問い合わせくださいませ。
大家好!
みなさんこんにちは! 10月も下旬、すっかり秋になりました。
音楽や楽器に詳しい方であれば、ご存知かもしれませんが
最近
10月10日はドラムの日
11月11日はベースの日 になったそうですね。
ということで、今回いくつかの楽器をチョイスしてみました。
楽器の中国語の言い方と、その動詞を紹介したいと思います。
今回は、まず打楽器と管楽器を見てみましょう。
それぞれ、どんな動詞と一緒に使うのか当ててみてくださいね。
架子鼓(jià zi gŭ) ドラムセット
→( ? )+架子鼓
长笛(cháng dí) フルート
→ ( ? )+长笛
竖笛(shù dí) リコーダー
→( ? )+竖笛
单簧管(dān huáng guăn) クラリネット
→( ? )+单簧管
圆号(yuán hào) ホルン
→( ? )+圆号
萨克斯(sà kè sī) サックス
→( ? )+萨克斯
さあ、どの楽器がどの動詞と一緒に使うのかイメージできましたか?
♪♫♫♪♫♫♪♫♫♪♫♫♪♫♫♪♫♫♪♫♫♪♫♫♪
答え:
打(dă) or 敲(qiāo) - 架子鼓
吹(chuī) - 长笛、竖笛、单簧管、圆号、萨克斯
どうでしたか? 合っていましたか?:)
また次は弦楽器の言い方を学習してみましょう!
ではまた次回♪





































