カテゴリー: スタッフのおすすめ
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただきありがとうございます。
当校では2005年開校以来のロングセラー入門講座【中国語スタート基礎セミナー】が毎年大好評、昨年も数十名様にご利用いただきました。
さて、ただいま第4期講座(6/22~7/20)ならびに第5期講座(6/24~7/22)が好評開講中ですが、以下第6期講座も受付開始とともに、早速お問い合わせやお申し込みをいただいております。
本講座は講師や教室の空き状況を見ながら開講しているため、回によって曜日も時間もまったく異なります。「このスケジュールなら参加できそう!」と思った時がスタートのチャンスです(参加が難しい日程もご相談可)、入門グループをお探しの方いらっしゃいましたらどうぞお見逃しなく。
お気になる方はぜひこのままブログを読み進めてくださいね。
はじめて学ぶ中国語、果たしてちゃんと続けられるかどうか不安という方や、マンツーマンとグループのどちらではじめるかを決めかねていらっしゃる方の間で「1か月おためしコース」として大きな人気を誇る本講座。
基本は教室対面レッスンですが、ご希望にあわせzoomオンライン受講(ハイブリッド受講)も可能です。
★本講座が人気の理由
①発音(ピンイン・声調)をはじめ、数字や時間などの基礎表現が1ヶ月で効率よく学べる!
②マンツーマンとグループのどちらがご自分に合うかを、本講座を受けながら検討することができる!
③50分×全10回分のグループレッスンがテキスト代込みで総額22,220円ととたいへんリーズナブル!
★こんな方にピッタリの講座です
☑中国語はまったくはじめて。興味はあるが続けられるかちょっぴり不安だ
☑学生時代に第二外国語で習ったものの、すっかり忘れてしまった
☑YouTubeやアプリで独学してきたが、発音があっているか自信がないので基礎から学びなおしたい
☑マンツーマンコースとグループコース、自分にどちらが合うのかわからない
☑1ヶ月くらいの入門者向けお試しコースをさがしている
☑飽きやすい性格のため、いきなり大きな費用をかけてしまうにはやや抵抗がある
☑一対一のマンツーマンだと緊張する、入門者同士のグループで和気藹々とレッスンしてみたい
☑マンツーマンの良さもわかるし魅力も感じるが、予算的にグループのほうが無理なくはじめられる気がする
■■池袋校限定入門講座■■
中国語スタート基礎セミナー
~2023年第6期生受付中~
22,220円(税込)
※50分×全10回分受講料、教材費、管理費込み
中国語学習のカギとなる発音の部分にフォーカスを当てて、1か月で学習いただきます。
声調(音の上がり下がり)や子音・母音、そのほか日常会話に欠かせない数量表現を中心に学んでいきます。
■時間
【2023年第6期講座】
毎週月曜 19:00~20:50
(各回・50分×2レッスン)
■スケジュール
1回目:8月21日(月)19:00~20:50
2回目:8月28日(月)19:00~20:50
3回目:9月4日(月)19:00~20:50
4回目:9月11日(月)19:00~20:50
5回目:9月25日(月)19:00~20:50
※9月18日(月)は祝日のため【休校】です。
※全日程のご参加が難しい場合、スタッフまでお気軽にご相談ください。
※学習経験が多少ある場合、途中からのご参加も可能
※zoomオンライン受講も可能
■定員 6名様→あと5名様
■使用テキスト
当校オリジナルテキスト
『日常漢語会話、発音、数字数量表現』
※予習復習に便利な動画あり
■対象レベル
全く学習経験のない方
(発音の基礎から学びなおしたい方も大歓迎です!)
■内容
声調、子音母音、鼻音、数字、お金の数え方、
年月日、曜日、時刻の言い方、時間の言い方
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、誠にありがとうございます。
さて、今日は、過去のことを話すときの"以前"と”之前"の使い分けについて、シェアしたいと思います。
皆さんは「先日・・・」「この間…」と中国語で話し始める際、初級テキストで習った"以前"ばかりをつい習慣的に使われることが多くありませんか?
「先日」「この間」も今よりも前のこと、過去のことですから、もちろん"以前"でも間違いではないのですが、ネイティブの会話を注意深く聞いていると、"之前zhīqián"という表現がたびたび登場します。きっとドラマのセリフや身近で中国人が話しているのを耳にされたこと等あるのではないでしょうか。
では、この"以前"と”之前"、どう使い分けたらよいいのでしょう。
結論としては、時間に対する概念には個人差があるため、〇か月を境にと明確に区切ることはやや難しいのですが、講師陣に確認してみたところ、感覚的には"之前"はそんなに前のことではなく、日本語の「先日」「少し前」「最近」に近く、一方で"以前"はそれよりもっと前の時間軸をイメージしていただくとよいだろうとのことでした。
日常会話で使用頻度の高い中国語のひとつ"之前"、皆さんも今後ぜひ積極的に使ってみられてくださいね。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!!
ボポモフォも学べます!
台湾華語入門グループならこちら♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、誠にありがとうございます。
今日皆さんにご紹介するのは、中国ドラマにもたびたび登場するセリフのひとつ"太夸张了吧"(tài kuā zhāng le ba)です。
主に、話し手がなにかを見たり聞いたりして、とても驚いたときやちょっと信じがたいと感じたときなどに使われます。
日本語に訳すなら「そんな大げさな!」といったところです。
以下、例文を通じて、是非イメージをつかんでくださいね。
很高兴为大家介绍一下,中文电视剧中经常出现的台词"太夸张了吧"(tài kuā zhāng le ba),用在说话人看到了,或者听到了什么事情,觉得很惊讶,不敢相信的时候。
我们结合下面的图片一起理解一下吧。
例1,去面试的时候,男人很紧张。
たとえば、面接に行く際に男性がとても緊張しているシーンでは・・・
男:我太紧张了,走路的时候已经同手同脚 (tóng shǒu tóng jiǎo)/顺拐 (shùn guǎi)了。
すごく緊張していたから、歩くときに同じ方向に手足が出ちゃったよ。
女:你太夸张了吧。
あなたったら本当に大げさね。
例2,男的特别喜欢看手机。
たとえば、ある男性がとにかく携帯を見るのが好きな場合には・・・
男:我离开手机活不下去。
僕は携帯と別れたら生きていけないよ。
女:太夸张了吧。
そんな大げさな。
例3,男的和女的一起看电视广告。
たとえば、男性と女性が一緒にテレビCMを見ているシーンでは・・・
男:广告说这个锅可以用20年。
CMではこの鍋は20年使えるって言ってるよ。
女:说得太夸张了吧。
ずいぶん大げさなこと言ってるわね。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!!
ボポモフォも学べます!
台湾華語入門グループならこちら♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき、誠にありがとうございます。
今日みなさんにご紹介するのは、是非覚えておきたい常用中国語のひとつ"争取"(zhēng qǔ)の意味と使い方です。
今天我们一起学 争取(zhēng qǔ)的用法吧。
争取+动词或者直接使用,表示为了达成目标,努力做,尽力做。
争取は権利や勝利や機会などを「勝ち取る」という意味のほかに、以下例文にあるとおり「目標の達成や実現を目指して、努力してみる、なんとか頑張ってみる」といったニュアンスを伝える際にもよく使われています。ぜひ参考にしてくださいね。
我们结合图片理解一下“争取”的用法吧。
例1,外卖小哥送外卖。
たとえば、フードデリバリー配達員がデリバリーするシーンでは…
外卖小哥:我争取快点儿把东西送到。
なんとか頑張って早めに品物を送り届けます。
例2,考试的时候
たとえば、試験のときには…
男孩子:这次考试,我争取考好。
今回の試験では良い成績をとってみせるぞ。
例3,两个人正在讨论提交资料的截止日期(jié zhǐ rì qī 締切日)。
たとえば、2人が資料提出の締切日について話し合ってるシーンでは…
男的:资料做完了吗?
資料作りは完成した?
女的:太多了,不过,截止日期前,我争取做完。
多すぎるけど、締め切り前になんとか頑張って作り終えて見せるわ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!!
ボポモフォも学べます!
台湾華語入門グループならこちら♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、誠にありがとうございます。
今日皆さんにご紹介するのは、ぜひ覚えておきたい常用中国語のひとつ"得罪"(dé zuì)の意味と使い方です。
今天我们一起来学习中文口语中常用的"得罪"(dé zuì)的用法吧。
意思是:做了什么事情使对方感到不愉快
意味:何かをして、相手の機嫌を損ねる、恨みを買う
那我们一起看看下面的例子吧。
では、一緒に下の例文を見てみましょう!
例1,男人上班,和大家打招呼,大家都不理他。
たとえば、男性が出勤して、みんなに挨拶をしても,誰も相手にしてくれないシーンでは・・・
男人:我怎么得罪大家了?为什么都不理我。
僕はどうしてみんなの機嫌を損ねちゃったの?何故みんな僕を愛艇にしてくれないんだろう。
例2,男的在散步,路上遇到了一只小狗。
男性が散歩中に、一匹の犬と路上で出くわしたシーンでは・・・
男人:他怎么咬我?我没得罪它啊。
どうして僕を噛むのさ、僕は恨みを買うようなことはしてないよ。
例3,护工给老人喂饭,老人不吃。
ヘルパーさんがお年寄りに食事を与えても、食べないシーンでは・・・
护工:我好像什么地方得罪他了,他又不吃饭了。
私どうやらどこか彼の機嫌を損ねてしまったかしら、またご飯をたべてくれなくなったわ。
まだまだありますよ!以下例文も是非参考にしてくださいね。
(たくさんの例文に触れれば触れるほど、理解が深まり、応用力もアップします!)
他财大气粗,没人敢得罪他。
※财大气粗(成)・・・お金がある人ほど横柄にふるまうこと
財産があって横暴な彼から恨みを買うようなことなど誰もできない。
他非常会说话,从来不得罪人,所以大家都很喜欢他。
彼はとても話が上手で、これまで人の機嫌を損ねるようなこともしていないため、みな彼のことがとても好きだ。
小李不小心说错了话得罪了领导,所以领导总是监视他,找他的麻烦。
李さんはうっかり上司の機嫌を損ねるようなことを言ってしまったため、上司は常に彼を監視して、うるさく絡みついてくる。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!!
ボポモフォも学べます!
台湾華語入門グループならこちら♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、誠に有難うございます。
さて、今日皆さんにご紹介するのは、中国の人たちが日常生活のなかでたいへんよく使う単語の一つ”随便(suí biàn)”です。
ただ同じ言葉でも、使う場面により意味がだいぶ変わりますので、ぜひ以下例文を参考にしてみられてくださいね。
今天我们一起学习一个日常生活中最最常用的单词“随便”吧。那我们按照这个词的词性学习一下吧。
我们先来介绍一下形容词的用法吧。
做形容词的时候,表示一个人很任性(贬义)。
<形容詞>として使う場合、このときはあまりよい意味で使われません。
勝手気ままだ、いい加減だ、といった意味で使われます。
例:上司对经常迟到的下属生气。
たとえば、上司がいつも遅刻してくる部下に腹を立てているシーンでは・・・
上司:你怎么又迟到了,真是太随便了。
あなたはどうしてまた遅刻したの、本当にいい加減すぎるわ。
也表示不受拘束,不受限制。
拘束を受けず、制限がないことも表します
例:朋友去你家做客。
たとえば、友達があなたの家でごちそうになるシーンでは・・・
你说:大家不用客气,随便吃吧。随便玩吧。随便看看吧。。。。
みんな遠慮は無用だから、自由に食べて、自由に遊んで、自由に見てくださいね。
做动词的时候,表示由着某人的性子,任由某人的方便。
<動詞>として使うときには、その人の性格やその人の都合の良いようにさせる、という意味になります。
例:孩子的桌子上一直很乱。
たとえば、子供の机の上がずっと散らかっているシーンでは・・・
妈妈说:怎么还是这么乱,算了,随便她吧。/她随便吧。
どうしてまたこんなにごちゃごちゃなのよ、もういいわ、彼女の好きにしたらいいわ。
做连接词的时候,和“无论”,“不管”的意思一样。常用在口语中。
<接続詞>として使用するときは、たとえ~でも、~を問わず、という意味と同じになり、よく会話の中で使われます。
例:爸爸说的话,女儿不想听。
お父さんが言うことを、娘が聞こうとしないシーンでは・・・
女儿:随便你怎么说,反正我不做。
たとえどう言おうと、私はやらないからね!
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!!
ボポモフォも学べます!
台湾華語入門グループならこちら♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、誠にありがとうございます。
さて、本日は【マンツーマンレッスン週50分コース】でご入会以来、お仕事が多忙を極める中でも受講ペースを崩されることなく、たいへんご熱心にご通学くださり、すでにHSK5級にも合格されているビジネスマン、М様へのインタビューをお送りいたします。
①中国語学習をはじめたごきっかけは?
会社の業務出張に際し、現地において中国語で会話する必要性を強く感じたことが学習開始のきっかけです。
主な学習目的についてもお聞かせいただけますか。
会社の「語学力向上プログラム」という制度を利用して受講しているため、先ずは業務での活用が主目的となります。その上で、中国語をツールに多文化共生社会で国際交流ができるようになれればと思っています。
②ひごろ中国語に触れる機会はどれくらいありますか?
仕事では出張時等や現地語で書かれた資料を読む時など、触れる機会はある程度限られています。
週1回のハオのレッスンがメインで、それ以外は自分自身で機会を作る(中国語ネイティブや学習仲間とSNSでやり取りする、ハオで紹介していただいたYouTubeやドラマを視聴するなど)感じですが、学習習慣として定着しているとまでは言えません。そのため、週1回のレッスンはとても貴重な時間となっています。
③【マンツーマン週50分コース】で毎週土曜日に週1回ご通学いただいておりますが、ハオの講師陣やレッスン、学習環境についてはいかがでしょうか?
体系的なプログラムをベースに、仕事上での必要性や興味関心等その時々の状況に合わせてレッスンをアレンジしていただいています。また、言語の背景にある文化や最近の社会事情等を時には時事資料も交えて説明してくださるので、より理解が深まり応用も利くようになってきた実感があります。このようなレッスンをできる講師陣は素晴らしいと思っています。なお、学習環境はリラックスできる雰囲気、快適な設備でとても良いと思います。
④これまでになんどかHSKにも挑戦されていますが、その結果や試験を受けてみられてのご感想をお聞かせいただけますか。
ハオでの学習開始後3級→4級→5級と受験を進め、直近で5級180点を超えたところです。実感として、5、6級は漫然とした独学では厳しいと思いました。スクールのノウハウを積極的に活用することを周囲にお勧めしています。
教材はハオのもので十分と思います。読解や書写は安定的に得点できるようになりました。弱点の聞き取りは、通常のレッスンを多聴多話を意識した会話練習を中心にしていただき結果的にHSK対策にも繋がっています。
⑤中国語の学習をはじめてよかったと思える点(メリット等)があれば、ぜひお聞かせください。
仕事面では、対応できる業務範囲が広がりつつあること。プライベート面では、学習を通じて興味関心が広がり、情報にアクセスできるようになること。ネイティブや学習者の方々の交友関係ができて交流を通じて気持ちが豊かになること等。
⑥資格試験(HSK)への挑戦など含め、直近の学習目標がありましたら是非教えてください。
HSKは6級受験を見据えて、直近では5級の得点アップが目標です。中国語でのレッスン時の雑談や日常のメモ作りが楽しくなってきているので、言い回しや自然な表現ができるようにしていきたいです。
⑦中国語をこれからはじめようと思われている方へひとことメッセージをお願いいたします
中国語は日本語を母国語にする者にとってのアドバンテージがある一方、文字に捉われて聴く・話すことの壁が高いように思います。
スクールを効果的に活用して楽しく会話(雑談)することをお勧めします。単なる音や文字の羅列が、意味をもって頭に入ってきたときの嬉しさは格別ですよ。
М様、このたびはご協力ありがとうございました!引き続き一緒に頑張ってまいりましょうね♪
貴方もはじめてみられませんか?
無料体験でお待ちしております♪
通学も!オンラインも!
中国語も!台湾華語も!
説明会&無料体験は《事前予約制》
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!
ボポモフォも学べます!
台湾華語入門グループならこちら♪
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧いただき誠にありがとうございます。
さて、今日皆さんにご紹介するのは「恩知らず」といいたいどきの中国語”白眼狼báiyǎnláng”(話し言葉では白眼儿狼báiyǎnrláng)です。日常会話やドラマのセリフにもたびたび登場しますよ。
“白眼狼”是指忘恩负义、不知感恩的人。
“白眼狼”とは一言でいうと”恩知らずなひと”のことを指します。
中国においてオオカミは残酷冷血の象徴でもありますが、とくに白目がちなオオカミはその傾向が強いことから、人間性に欠ける、恩知らずの比喩表現になったようです。
ちなみに、「恩知らず」「恩義を忘れる」「恩を仇で返す」の中国語表現として、以下成語も類義語としてあわせて覚えておくとよいでしょう。HSKや中検などの資格試験にも出題されるかもしれませんよ。
では、意味がわかったところで、以下例文で使い方を確認してみましょう。
1.小李是个白眼狼,经常骗自己的亲戚买没用的保险。
李さんは恩知らずだ、よく自分の親戚をだまして無駄な保険を買わせる。
2.她的前夫就是个白眼狼,骗光了她的钱以后马上就和她离婚了。
彼女の元夫は恩知らずだ、彼女のお金を使い切って、すぐ彼女と離婚した。
3.交朋友一定要小心。不要交到那种你帮了他,他却来害你的白眼狼。
友達を作るときは必ず気を付けて。助けてあげたのにかえって損害を与えるような恩知らずには付き合わないでね。
4.那个人可真是个白眼狼,明明小张帮了她,她却跟别人讲小张的坏话。
あの人は本当に恩知らずだ、張さんは明らかに彼女を助けたというのに、他の人に張さんの悪口を言うのだから。
5.公司培养了你这么多年,结果你说走就走,真是个养不熟的白眼狼。
会社はあなたを何年もかけて育ててきたのに、結局あなたはあっさり会社を辞めるのだから、本当に恩知らずだ。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!!
ボポモフォも学べます!
台湾華語入門グループならこちら♪
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、ありがとうございます。
さて、先週の土曜日、スタッフ数名でひさしぶりに池袋北口で食事をしてまいりました。
池袋北口といえば、中国各地のガチ中華が楽しめるエリアとして各メディアでもとりあげられ、とくにここ数年でさらに注目度が上がっていますが、今回私たちが向かったのは、SNS上で在日華僑の方々の間がおいしいお店の一つとして紹介していた<アリヤ清真美食>さんです。
お店の外観の写真を撮り忘れてしまったのですが、店舗は北口にあるドン・キホーテのすぐ近くにあるビルの2階にあります。
夜19時半に入店するとほぼ満席。店員さんは100%中国人、利用客もほぼ中国人(ハラール料理のお店なのでイスラム系の方もちらほら)、ちょっとした旅行気分が味わえます。
今天给大家推荐一家中国西北菜餐厅—阿丽娅
店名:阿丽娅(アリヤ) 清真美食 池袋店
当日、じつは羊排の盛り合わせも注文したのですが、ちゃんとオーダーが通っていなかったようで・・・
今回は以下お料理でお腹いっぱいになってしまったので、次回の楽しみにしたいと思います。
ちなみに、一番上のお料理は本当にこの名前”这个菜最好吃”なんですよ。
私たち同様に多くのテーブルがこの名前に惹かれて⁈注文していました、笑。
それにしても、池袋や上野エリアはこうしたお店がますます充実してきましたね。中国語学習者にとっては、現地へいかなくても気軽に中国にいるような感覚を味わえる最高の環境なんじゃないでしょうか。
ちなみに、テキスト上の中国語と実際に話されている中国語には違いが多くみられます、正式な(比較的かためな)表現とカジュアルな表現の違いですが、これを知るには生の中国語に積極的に触れていくのがなんといっても一番!外国語マスターにはこうした環境づくりがとても大事です。
皆さんもぜひおいしい中華を味わいながら、中国語のシャワーを浴びてみられてくださいね。^^
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!!
ボポモフォも学べます!
台湾華語入門グループならこちら♪
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》
大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。
本ブログをご覧くださり、誠に有難うございます。
今日皆さんにご紹介するのは、なにか悪いことをして後ろめたさを感じたり、心にやましいことがあってビクビクして落ち着かない等を表すときの常用成語、【做贼心虚zuòzéixīnxū】です。
1.他做贼心虚,在警察面前支支吾吾,说不出话来。
彼は内心ビクビクしてしまい、警察の前でしどろもどろになり話せない。
2.由于做贼心虚她总是觉得有人在盯着她。
彼女は悪いことをしてビクビクして落ち着かないため、常に誰かが自分をじっと見ているように感じる。
3.这个人光天化日之下偷花,居然不会做贼心虚。
この人は白昼堂々と花を盗んで、よくも内心ビクビクしないものだなぁ。
4.她老拿别人的东西,所以做贼心虚,连电话都不敢接。
彼女はいつも勝手に他の人の物を取るため、ビクビクして落ち着かず、電話すら出られない。
5.小偷虽然偷到了东西,但是由于做贼心虚,最后还是被警察抓住了。
泥棒は物を盗んだけれど、内心ビクビクしていたため、最後は結局警察に捕まった。
いかがでしたか?
この続きは是非レッスンで♪
株式会社イーオン中国語事業本部
ハオ中国語アカデミー池袋校
淡江大学華語センター池袋校
📞: 03-5956-2544
✉:hao-ikebukuro@haonet.co.jp
平日受付 13:00~22:00
土曜受付 10:00~19:00
池袋東口35番出口からすぐ!通学便利!
学習経験ゼロでも安心の入門講座
第6期スタート生、好評受付中!!
中国語も!台湾華語も!
通学も!オンラインも!
説明会&無料体験は《事前予約制》