カテゴリー: 豆知識
大家好 !
今天池袋校的Y・H小姐给大家带来了几张去西安和昆明时照的一些照片 。特别是还没去过的同学们一定别错过啊!
首先来给大家介绍一下西安有名的「羊肉泡馍」的吃法。
先把下面的馍用手撕开,撕成一小块儿一小块儿的 。
然后把撕成小块儿的馍放进汤里就可以了 。
除了羊肉泡馍以外 , 肉夹馍 、还有凉皮儿也非常推荐 !
看到这里口水都要流出来了 。不过先忍忍 ,欣赏几张景色吧 。
西安钟楼夜景 五重塔
贵妃池 兵马俑
夜市大排档 汤包
兰州拉面 昆明米线
这是Y・H小姐朋友自家做的中国式披萨,真的好诱人啊 !
最后一张不用说了 ,是在中国很常见的”一道风景”了(笑)
在此感谢Y・H小姐给我们提供了这么多美食和美景的照片, 以后有机会一定要去西安和昆明看看啊 !
大家好!
在上次的博客里,给大家介绍了汉语中“职务的俗称”,大家记住了几个?
“我是教汉语的,你是干什么的?” 呵呵^_^
博客的最后,给大家出了几个问题,大家都猜出来了吗?
现在公布答案!让大家久等了!快来看看吧!☀
① 打官司的 ⇒⇒⇒ 律师 lǜ shī
(打官司:裁判ざたにする) ( 律师:弁護士)
.
② 端盘子的 ⇒⇒⇒ 服务员 fú wù yuán
(端盘子:お皿(料理)を運ぶ) ( 服务员:店員さん)
.
③ 做买卖的/做生意的 ⇒⇒⇒ 商人 shāng rén
(做买卖/做生意:商売をする) (商人:ビジネスマン)
.
④ 收钱的 ⇒⇒⇒ 收银员 shōu yín yuán
(收钱: お金を受け取る) (收银员:キャッシャー)
.
⑤ 要饭的 ⇒⇒⇒ 乞丐 qǐ gài
(要饭:物乞いをする) (乞丐:ものもらい)
.
⑥ 拍照的 ⇒⇒⇒ 摄影师 shè yǐng shī
(拍照:写真を撮る) ( 摄影师:カメラマン)
.
⑦ 看门的 ⇒⇒⇒ 门卫 mén wèi
(看门:門番をする) (门卫:門番)
.
⑧ 摆摊的 ⇒⇒⇒ 小贩 xiǎo fàn
(摆摊: 露店を出す) (小贩:行商人)
.
⑨ 当兵的 ⇒⇒⇒ 军人 jūn rén
(当兵:入隊する) (军人:軍人)
.
⑩ 算帐的 ⇒⇒⇒ 会计 kuài ji
(算帐:勘定する) (会计:会計係)
.
怎么样?大家猜对了几个?
想复习上次内容的同学,请点这里☞☞☞☆豆知識☆―職業の俗称(日常会話用)
大家好!
皆さんは職業を紹介するとき、「我是老师」、「他是歌手」のように言うことが多いのではないでしょうか?実は、日常会話の中で、もう一つよく使われている言い方があるんです。今日は「職業の俗称」をご紹介させていただきますね♪
職業は「動詞フレーズ+的」の形で表すこともできます。書き言葉としてはあまり使われていないのですが、会話の中ではよく使われていますよ!
例えば、「私は中国語の先生です」という文を「我是汉语老师」で言うのは普通ですが、会話の中では、「我是教汉语的」という言い方もよく使われています。ドラマ等にも出ると思いますので、是非覚えてみませんか♪
.
.
下面给大家介绍一些常用的:
① 唱歌的 ⇒⇒⇒ 歌手
② 演电影的 ⇒⇒⇒ 电影演员(映画俳優)
③ 画画的 ⇒⇒⇒ 画家
④ 变魔术的 ⇒⇒⇒ 魔术师
⑤ 写小说的 ⇒⇒⇒ 小说家
⑥ 踢球的 ⇒⇒⇒ 足球运动员(サッカー選手)
⑦ 打球的 ⇒⇒⇒ 网球/篮球/排球…运动员(手でやる球技の選手)
⑧ 种地的 ⇒⇒⇒ 农民(農民)
⑨ 理发的 ⇒⇒⇒ 理发师(美容師)
⑩ 开车的 ⇒⇒⇒ 司机(運転手)
⑪ 开飞机的 ⇒⇒⇒ 飞行员(パイロット)
⑫ 卖票的 ⇒⇒⇒ 售票员(チケット販売員)
⑬ 卖东西的 ⇒⇒⇒ 售货员(販売員)
⑭ 打扫卫生的 ⇒⇒⇒ 清洁工(清掃員)
⑮ 送信的 ⇒⇒⇒ 邮递员(郵便配達員)
.
.
いかがですか、中の「動詞フレーズ」はその職業の内容を表しているので、逆にもっとわかりやすいと思いますね、では、少し難易度の高いものをクイズとしてお出ししましょう!
① 打官司的 ⇒⇒⇒ ?
② 端盘子的 ⇒⇒⇒ ?
③ 做买卖的/做生意的 ⇒⇒⇒ ?
④ 收钱的 ⇒⇒⇒ ?
⑤ 要饭的 ⇒⇒⇒ ?
⑥ 拍照的 ⇒⇒⇒ ?
⑦ 看门的 ⇒⇒⇒ ?
⑧ 摆摊的 ⇒⇒⇒ ?
⑨ 当兵的 ⇒⇒⇒ ?
⑩ 算帐的 ⇒⇒⇒ ?
.
♪皆さん、是非自分で当ててみてください♪
♪答えは後日公開します、お楽しみに♪
☀大家新年好!!☀
大家新年过得怎么样?和家人团聚,还是出门旅行了呢?大家都休息好、玩儿好了吧?
那,今年也一起加油吧!请多多关照!O(∩_∩)O
在这里,代表池袋校的全体员工,给大家送上新年的祝福,
祝大家新的一年,工作顺利,身体健康,中文更上一层楼!
新年一过,去旅行和回老家的同学们给老师们带来了很多的礼物。有各地有名的点心,还有当地有特色的小东西,老师们非常开心,真的太感谢大家了!
今天就跟大家分享一下S小姐从中国带回来的礼物,大家先来看看照片吧!
看包装,是不是很有中国特色呢?大家知道这是什么吗?
它的名字叫“雪花膏”(xuě huā gāo化粧用クリーム),是一种中国传统的护肤化妆品(スキンケア化粧品)。
因为涂在皮肤上会立即消失,好像雪花一样,所以起名叫“雪花膏”。是不是很有意思呢,呵呵。
在中国,20世纪三四十年代,城市的街头到处都能看见“上海女人”牌雪花膏的广告。这种雪花膏是中国最早有规模生产的化妆品之一。在大量进口化妆品还没涌入中国市场的时候,差不多每个家庭的化妆台上都摆着雪花膏。
时隔多年,能再见到雪花膏非常激动,而且现在的雪花膏“进化”了很多,包装特别精美,味道也香气扑鼻,推荐大家下次去中国的时候,买一盒试试。当做礼物送朋友也是不错的选择哦!
大家如果对这样中国传统的商品感兴趣的话,下次去北京的时候,不妨去下面这些商场逛一逛。这些都是北京的老牌商场,它们都保留着中国八、九十年代的特色,一进门就会让您有不一样的感受!
北京的老牌商场:地安门百货商场、大方百货商场、永安路百货商场、虎坊路百货商场。
那,我们下次见!
大家好!
今天在池袋车站,看到了下面这一幕,把我吓了一跳,平时冷冷清清的彩票售卖处(宝くじ売り場),今天竟然排起了长龙!我这才突然想起来,快到新年了,大家都在买“年末巨奖彩票”(年末ジャンボ宝くじ),大家都买好了吗?祝你们好运!^_^
那么,今天我们就来学一学怎么用中文介绍日本新年的习惯吧!一起来看看下面的6个关键词( キーワード)吧!
关键词①- 彩票(cǎi piào)
宝くじ
★买彩票(mǎi cǎi piào)宝くじを買う;中彩票(zhòng cǎi piào)宝くじに当たる
日本每年的彩票发行量可以达到20亿张,绝对可以称为“彩票大国”。而且为了推动(tuī dòng推進する)彩票事业的发展,日本政府还把9月2号定为“彩票节”。 据日本调查机构显示,34%的日本人每年至少购买1次彩票。
听说,“年末巨奖彩票”(年末ジャンボ宝くじ)的中奖金额比平时高很多,另外,到了一年的年末,辛勤工作的大家都想在年底给自己一个好的希望,纷纷选择了年末彩票。
关键词②-贺年卡hè nián kǎ
年賀状
★写贺年卡(xiě hè nián kǎ)年賀状を書く;制作贺年卡(zhì zuò hè nián kǎ)年賀状を作る;寄贺年卡 (jì hè nián kǎ)年賀状を送る
“贺年卡”以前是用来向远方的亲友们(正月里无法见面的亲友)致以节日的问候(wèn hòu挨拶),后来,就没有这个界限了。听说在日本,每年每一家都要寄出上百张的贺年卡。
随着电脑的普及,打印机(dǎyìnjīプリンター)逐渐代替(dài tì代わる)了笔。但是为了表示礼貌(lǐ mào礼儀),即使是打印的贺年卡上,也要亲笔(qīn bǐ自筆)写上一句表示吉利(jílì縁起が良い)、鼓励(gǔlì励ます),或者报告近况的话。
关键词③-大扫除dà sǎo chú
大掃除
为了迎接(yíngjiē迎える)新一年的来临,“大扫除”是一件大事。从12月下旬开始,家家户户(jiājiāhùhù家々)就把家中里里外外(lǐlǐwàiwài内外)打扫得干干净净的,迎接新年的到来。
今天就介绍到这里!
★中国語で話そう!―日本の新年―★(下)
敬请期待♪♪♪
大家好!
今天的内容又是和台湾有关系的,喜欢台湾的同学们一定不要错过哦!
台湾从各式各样的美味小吃到精致可爱的工艺品,值得买的东西太多了!大家每次选礼物的时候一定都犹豫不决吧?上个星期,台湾的魏老师向我推荐了一个很有意思的内容,今天就来给大家介绍一下台湾最有人气的十大“伴手礼”,看看有没有您还没买过的东西呢?
台灣十大伴手禮排行榜
※伴手禮:お土産
No.10 牙(yá) 膏(gāo)
練り歯磨き
听说台湾的“黑人牙膏”特别受外国人的欢迎,凉爽的薄荷味、美白的功能,再加上便宜的价格,吸引了很多游客。好像连旅游书上都有介绍。
No.9 鍋(guō) 子(zi)
鍋
虽然很重,不过很多游客千里迢迢买台湾的“鍋子”回家。大家都说:用台湾的“鍋子”就能煮出“台湾味”,大家可以试一试!哈哈
No.8 面(miàn) 膜(mó)
パック
在台湾,面膜是随处可见,随处可买,日本游客都说,台湾的气候和日本相似,所以很适合日本人使用!
No.7 蜂(fēng) 蜜(mì)
はちみつ
台湾的蜂蜜不仅又纯又甜,而且听说价格比国外进口的蜂蜜低很多,所以受欢迎也不奇怪喽。
No.6 黑(hēi)松(sōng)沙(shā)士(shì)
台湾のサイダー
“黑松沙士”是台湾本土生产的最有名的碳酸饮料之一,去过台湾的同学一定都喝过吧?有人说,比可口可乐更好喝!还有在黑松沙士里“加盐”可以防止中暑这样的说法,下次大家如果夏天去台湾的话,可以试一试!
No.5 鳳(fèng)梨(lí)酥(sū)
パイナップルケーキ
说到台湾有名的伴手礼,“凤梨酥”可以说是无人不知了吧!看看凤梨酥店外排队的人,也能知道有多好吃了!
No.4 調(tiáo)味(wèi)料(liào)
調味料
江記豆腐乳、牛頭牌沙茶醬、向記XO醬、芊香園蒜酥辣醬等等,都是台湾非常受欢迎的调味料,有兴趣的同学可以在网上查一查,光看照片就要流口水了!
No.3 醬(jiàng)油(yóu)
しょうゆ
调味料中,最受欢迎的竟然是酱油,台湾的“金蘭醬油”也是大家必买的伴手礼之一。
No.2 茶(chá)葉(yè)
茶の葉
如果不知道送什么给朋友好,那么选择茶叶一定没错。从南到北,有“文山包種茶、拉拉山茶、北埔膨風茶、合歡山高山茶、日月潭紅茶、鹿谷凍頂烏龍茶、杉林溪茶、阿里山高山茶”,各有特色。
No.1 瓷(cí)器(qì)
磁器
排名第一的竟然是“瓷器”,这个以前没太听说过,不过在网上看了照片,真的是不错,对艺术品感兴趣的同学可以研究一下!
这次的博客因为是有关台湾的内容,所以很多繁体字,大家发现了吗?可以顺便学习一下!呵呵
下次见!
大家好 !
今年冬天东京真的不太冷啊 , 不过中国的北方现在已经是大雪纷飞了 。听说12月份有几位同学要去北京、沈阳旅游和出差 ,请大家一定要多穿点儿啊 ! 越多越好 (笑)
虽然都是冬天 , 不过中国北方的冬天和南方的冬天冷得不一样 。为什么呢 ? 那是因为北方靠近俄罗斯 , 冬季受到西伯利亚气候影响 , 天气又干又冷 , 所以北方的冬天是干冷干冷的 。 而南方空气湿度比较大 ,所以冬天是湿冷湿冷的 。
尽管如此 , 但因为在北方家家都有暖气(お湯を使う暖房器具) , 所以室内温度比较高 , 穿单衣就可以 。不过近几年使用暖气的好像越来越少了 , 取而代之的是地暖 , 和日本一样。南方一般没有暖气 , 只使用空调 。
可能有很多同学没有见过暖气 , 所以今天在这儿给大家晒几张照片 , 共享一下吧 !
暖气
小区里的车都被大雪覆盖着
冬天经常吃的冰糖葫芦
馅儿饼和羊汤
大家好 !
这个星期要给大家介绍的电视剧是「三个奶爸」。
大家听说过「奶爸」这个词吗 ? 在以前的年代 , 照顾孩子主要是妈妈的工作 , 但是今年来爸爸也开始分担这个工作了 。所以我们就把经常照顾孩子或做家务的爸爸叫做「奶爸」 。
★「三个奶爸」
剧情简介
这个电视剧讲述三个性格背景完全不同的男人同住在一个屋檐下而发生的搞笑与感动并存的故事。
该剧讲述70后、80后、90后三个奶爸的成长转变。陶语桐(女主人公)和余峥(男主人公)是夫妻,作为律师的陶语桐对老实人余峥又爱又恨,因为余峥的无心之过,两个人的感情陷入低谷,事业也有了危机。
余峥在陶语桐搬离房子的时候,决定出租自己的次卧,减轻经济压力和刺激妻子陶语桐。夏峰(男主人公)和张一男(男主人公)作为租客搬了进来,没想到,随之而来的还有一个被遗弃的孩子。三个男人在尝试过各种不靠谱的主意,并且吃了很多亏之后,决定一起为了孩子的奶粉,开始奋斗。
孩子的出现,给余峥和陶语桐的关系也带来了改善,而夏峰和同为律师的女朋友邹男(女)之间却越行越远。张一男为了孩子摒弃以前坏的习惯,开始靠谱起来。没想到这时候,孩子的身世引发了一系列的官司,邹男和陶语桐站在了法庭的对立面。一波未平一波又起,孩子居然生了重病,面对巨额医药费,三个奶爸没有放弃。当孩子健康地喊出爸爸时候,陶语桐和余峥终于走到了一起,夏峰也寻到了自己的爱情归宿。
★ 词语讲解
屋檐:ひさし。
搞笑:面白い。
并存:並列に存在する。
转变:チェンジする。
无心之过:わざとしたミスではない。
陷入低谷:落ち込んでいる。
搬离:(あるところから)引越し、離れる。
次卧:客室。
减轻:減らす。
作为:~として。
租客:部屋を借りるお客さん。
随之而来:~につれてやってくる。
遗弃:遺棄する。
尝试:試す。
靠谱:筋が通っている。
吃了很多亏:たくさん損をした。
奋斗:奮闘する。
同为:同じく~として。
越行越远:行けばいくほど離れていく。
摈弃:捨てる。
引发:引き起こす。
一系列:「系列」、シリーズ。「一系列」、次から次へたくさんの。
官司:訴訟。
一波未平一波又起:一難去ってまた一難。
居然:なんと。
放弃:あきらめる。
终于:つい、やっと。
寻到:見つけた。
归宿:落ち着く所、結末、終着点。
大家好!
前几天,池袋校非常好学的Z小姐向老师们提了一个问题,一时把老师们都难倒了,笑。今天来考考大家!
日语里,「~狩り」这样的词很多,比如水果类的「ぶどう狩り」、「いちご狩り」,还有现在正值「紅葉狩り」的时节,那么,这些「~狩り」用中文怎么说呢?也是一个单词可以概括的吗?
↓
↓
↓
↓
下面揭晓答案!大家一起来看看吧!♪
日本語ではいろんなものに「~狩り」を付ければいいのですが、中国語には様々な動詞があるのは確かにややこしいですね、しかし、こうして分類してみると、動作や物の種類によって動詞を選べばいいので、わかりやすくて、面白いところもありますよね。この機会に皆さんも是非覚えてみてください♪
下次见!