ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
池袋校
池袋校

池袋校ブログ池袋校ブログ

池袋校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 豆知識

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です♪

 

今日は最近たいへん話題になったニュースを中国語で読みながら、ネイティブがよく使う表現を一緒に学んでみましょう。

↓↓↓

 

大家看了新垣结衣 和 星野源 结婚的新闻了吗?

相信不少人知道这件事情后都非常吃惊吧。

其实,在中国,这个新闻也引起了一阵大骚动!!

这条消息流出后,短短一个小时,在微博上的阅读量就超过了 4亿

在中国,有许多人因为看了【恋空】而被新垣结衣 圈粉①,大家都亲切地称她为gaki

而且,由他们两人主演的电视剧【逃避虽可耻但有用】在中国也非常受欢迎呢!

大家得知这对 银幕情侣② 奔现③了以后,纷纷表示,太好了!!

但是也有很多喜欢gaki的男粉丝觉得自己的女神被人娶走了,表示不能接受。

 

日本語訳:

皆さん、新垣結衣さんと星野源さんが結婚したニュースを見ましたか?

このことを知ってびっくりした人は少なくないでしょう。

実は、中国でも大きな騒ぎを引き起こしています!!

ウェイボー(中国版ツイッター)では二人の結婚発表から、わずか一時間で4億回の閲読数を記録しました。

中国では、映画『恋空』をきっかけに新垣結衣のファンになった人が多く、彼女のことを「Gaki」と親しみを込めて呼んでいます。

そして、彼ら二人が共演したドラマ『逃げるは恥だが役に立つ』は中国でも人気が高く、

「スクリーン」カップルの二人が本当のカップルになったことを知り、ファンたちが祝福の言葉を綴りました。

しかし、自分の「女神④」が結婚したことにショックを受け、悲しむ男性のファンも多数いました。

 

次に、本ニュースの中にあるネイティブがよく使う 慣用表現 を覚えましょう。

1.【圈粉】意味:ある人のファンになること。

2.【银幕情侣】意味:ドラマや映画の中のカップル。

3.【奔现】意味:ドラマや映画の中のカップルを演じる俳優がリアルのカップルになること。

4.【女神】意味:(ほとんどの場合は手が届かない)心から慕う女性のこと。

 


いかがでしたでしょうか。

你有哪些喜欢的 银幕情侣 ?他们 奔现 了吗?你希望他们 奔现 吗?

欢迎写下你的意见。

今回のニュースについて感じたことがあれば、中国語作文にして先生にチェックしてもらいませんか?

皆さんのご意見をお待ちしております。^^

 

 

 

お気軽にお問合わせください♪ 

 0120-808-114

hao-ikebukuro@haonet.co.jp

 

説明会&無料体験

ご予約受付中

 

大陸標準語は【こちら】

台湾華語は【こちら】

 

6月開講入門クラス

好評受付中

お席確保はお早めに!

 

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

数日前、本ブログで「できる」という意味を表す中国語表現「会  能  可以」をそれぞれご紹介しましたが、皆さんご覧いただけましたか?

 

今回は引き続き、ぜひマスターしていただきたい基礎中国語文法「比較表現」についてお話ししたいと思います。^_^

 

例えば、

「今日は昨日より暑い」

 

ということを中国語で表現したい時、以下のような言い方があります。

 

今天 昨天 热。
jīn tiān bǐ zuó tiān rè

 

昨天 没有 今天 热。
zuó tiān méi yǒu jīn tiān rè

 

今天
jīn tiān rè

 

今天 比较 热。
jīn tiān bǐ jiào rè

 

今天 热。
jīn tiān gèng rè

 

では、この5つの違いをきちんと理解し使いこなせてますか?

 

以下、これら代表的な「比較表現」の使い方について、会話文を用いながらご説明いたします!

 

1.A B + 形容词/动词 VS. A 没有 B +形容词/动词

「A 比 B + 形容词/动词」は「AよりB…だ」という意味で、AもBも一般的は名詞句の場合が多いです。

 

A:你看天气预报了吗?今天热吗?(天気予報見た?今日は暑いの?)
nǐ kàn tiān qì yù bào le ma ?jīn tiān rè ma ?

B:看了。今天 比 昨天 热。(見たよ、今日は昨日より暑いよ)
kàn le 。jīn tiān bǐ zuó tiān rè 。

 

A:你了解我们老板吗?(ボスのこと詳しく知ってますか)
nǐ lǎo jiě wǒ men lǎo bǎn ma ?

B:我刚来公司。你问问小王吧,他比我了解。(私はこの会社に入ったばかりだから王さんに聞いてみるといいよ。彼は私より詳しく知っていると思う)
wǒ gāng lái gōng sī 。nǐ wèn wen xiǎo wáng ba ,tā bǐ wǒ lǎo jiě 。

 

次の例のように、A、Bは名詞句ばかりではなく、動詞句である場合も。

(星期天,A和B打算一起去烧烤)(日曜日、AさんとBさんは一緒にBBQに行くつもりです)xīng qī tiān ,hé dǎ suàn yī qǐ qù shāo kǎo

 

A:集合前,我去超市买点儿饮料吧。(集合前に、私がスーパーに飲み物を買いに行ってくるよ)
jí hé qián ,wǒ qù chāo shì mǎi diǎn ér yǐn liào ba 。

B:我去吧。我家楼下就是超市,我去 比 你去 方便。(私が行くわ。家の下がすぐスーパーだし、私が行くほうがあなたが行くより便利だもの)
wǒ qù ba 。wǒ jiā lóu xià jiù shì chāo shì ,wǒ qù bǐ nǐ qù fāng biàn 。

 

「A 比 B + 形容词/动词」の否定文は「比」を「没有」に変えばいいです。「A 没有 B+形容词/动词」は「AはBほど…でない」という意味です。

A:东京太冷了!(東京は寒すぎるよ!)
dōng jīng tài lěng le

B:知足吧,东京 没有 我老家北京 冷。(足るを知るべきだよ、東京は私の故郷ほど寒くないよ)
zhī zú ba ,dōng jīng méi yǒu wǒ lǎo jiā běi jīng lěng 。

A:真的吗?(本当?)
zhēn de ma?

B:不信?你冬天去北京试试?(信じないの?冬に北京に行ってみたらどう?)
bú xìn ?nǐ dōng tiān qù běi jīng shì shi ?

 

2.程度副詞で比較の意味を表す

一部の程度副詞にはもともと比較の意味が含まれています。代表として、ここでは「比较」「更 」を取り上げます。

A + 比较 + 形容词/动词 (Aは 比較的に…)

A + + 形容词/动词(Aは より…)

下の会話例を見てみましょう。

 

 

A:下次旅游,你想去 上海 还是 北京?(次回の旅行、あなたは上海へ行きたい?それとも北京に行きたい?)
xià cì lǚ yóu ,nǐ xiǎng qù shàng hǎi hái shì běi jīng ?

B:上海吧。比较 近。(上海にしましょう、比較的近いから)
shàng hǎi ba 。bǐ jiào jìn 。

 

A:我想买这台电脑。(このパソコン買いたいな)
wǒ xiǎng mǎi zhè tái diàn nǎo 。

B:买那台吧,那台 更 便宜。(あれにしようよ、もっと安いから)
mǎi nà tái ba ,nà tái gèng biàn yi 。

 

3.程度副詞のない形容詞文で比較の意味を表す

一般的な形容詞述語文では、主語と形容詞の間に程度副詞を加えることが必要です。

なぜなら、程度副詞がないと、”比較の意味”が生じてしまうからです。

例えば、

 

(A在试穿衣服,B是A的丈夫)(Aさんは服を試着しています。BさんはAさんの旦那さんです)

zài shì chuān yī fu ,shì Ade zhàng fu

A:你看看,红色和白色,买哪件好?(ねぇ見て、赤いのと白いのと、どっちのほうがいい?)
nǐ kàn kan ,hóng sè hé bái sè ,mǎi nǎ jiàn hǎo ?

B:白色的那件 好。(白いほうがいいね)
bái sè de nà jiàn hǎo

A:是吗?可白色的 贵。(そう?でも、白いののほうが高いよ)
shì ma ?kě bái sè de guì 。

B:那还是买红色的吧。(やはり赤いほうにしましょう)
nà hái shì mǎi hóng sè de ba 。

 

 

いかがでしたでしょうか。^^

じつは、今回の内容は当校オリジナル初級教材【出発!中国語】の第八課や

【飛躍!中国語】の第三十課など、複数の課で学んでいただけますよ♪

 

このように、これまで勉強した内容をまとめて整理(アウトプットしてみる)することは、言語学習する際に必要不可欠ですが、これを自分一人でやろうと思うと、よほど意思が強くない限り、なかなか難しいものです。

 

当校でも一番人気の「マンツーマンコース」では、生徒一人ひとりのニーズに合わせて、定期的に復習や知識の帰納、整理をしていますので、効率的に学習を進めることが可能です。短期間で目標レベルに到達したい!という方は、是非ご利用くださいませ。

 

 

【お問い合わせ先】

0120-808-114

hao-ikebukuro@haonet.co.jp

説明会&無料体験

好評受付中

お得な受講料割引キャンペーン実施中!

大陸普通話は【こちら】

台湾華語は【こちら】

 

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

今日は日常会話で使用頻度が高い助動詞「会」「能」「可以」の使い方について、ご紹介したいと思います。

 

当校のレッスンでもたびたび受講生から質問を受けますが、「会」「能」「可以」は日本語に訳した場合、すべて「できる」の意味になるため、それぞれ「どこが違うのか???」、「どうやって使うのか???」といった疑問を持つ学習者は多いのではないでしょうか。

 

では、さっそくその区別や使い方を一緒に見てまいりましょう♪

 

 

共通点している点:

「会」「能」「可以」は全て助動詞のため、動詞の前におきます。

会 + 動詞 + 目的語

能 + 動詞 + 目的語

可以 + 動詞 + 目的語

 

異なる点:

 

1. 否定の言い方の違い

会 ⇒ 不会

能 ⇒ 不能

可以 ⇒ 不可以 不能 不行(不行 を使った場合、後ろに目的語をつけることができない)

 

2. 使う場面の違い

●勉強や努力によってできる「会」

もともとできないことが、勉強を通してできるようになった時には「会」を使います。

 

– 你会做中国菜吗? (中華料理は作れますか)

nǐ huì zuò zhōng guó cài ma

– 会的。我会做麻婆豆腐。(作れますよ、麻婆豆腐は作れます)

huì de   wǒ huì zuò má pó dòu fu

 

– 你会说中文吗?(中国語話せますか)

nǐ huì shuō zhōng wén ma

– 不好意思,不太会。(すみません、あまりできません)

bù hǎo yì si   bú tài huì

 

●可能性を表す「会」

この「会」の意味は「できる」ではないですが、同じく日常生活でよく使われている「会」の用法になります。

それはあることを行う可能性を表す「会」です。

この「会」を使うことにより、文がとても自然になる、重要な存在とも言えます。

 

– 明天会下雨吗?(明日は雨降りそう?)

míng tiān huì xià yǔ ma

– 不会吧。(降らないでしょう)

bú huì ba

 

– 明天晚上,你会加班吗?(明日の夜、残業をする可能性はある?)

míng tiān wǎn shang   nǐ huì jiā bān ma

– 还不知道。(まだわからない)

hái bù zhī dào

 

●自分の能力のもとでできる「能」

あることを完成するのに、自分自身の能力や身体的な条件が関わる時には、この「能」を使います。

 

– 你能吃辣吗?(辛いものを食べられますか)

nǐ néng chī là ma

– 能吃一点儿。(少しだけ食べられます)

néng chī yī diǎn r

 

– 你一分钟能打几个字?(一分で何文字を打つことができますか)

nǐ yī fēn zhōng néng dǎ jǐ ge zì

– 能打80个字。(80文字打つことができます)

néng dǎ bā shí ge zì

 

●客観的な条件のもとでできる「能」

客観的な事実や現状をもとに、できるかできないかを言いたい時には、この「能」を使います。

 

– 喝了酒,不能开车。(お酒を飲んだから、運転することができない)

hē le jiǔ   bù néng kāi chē

 

– 这里能用信用卡吗?(ここ、クレジットカード使えますか)

zhè li néng yòng xìn yòng kǎ ma

– 能的。(使えますよ)

néng de

 

●許可されてできる「可以」

あることが実現できるかどうかに、ルールや相手の許可と関連している場合に、この「可以」を使います。

 

– 我可以进来吗?(入ってもいいですか)

wǒ kě yǐ jìn lái ma

– 可以,请进。(はい、どうぞ)

kě yǐ   qǐng jìn

 

– 老板,我明天可以请假吗?(ボス、明日休みを取らせていただけませんか)

lǎo bǎn   wǒ míng tiān kě yǐ qǐng jià ma

– 不行。(だめです)

bù xíng


 

皆さんいかがでしたでしょうか。

今回ご紹介した内容は、当校マンツーマンレッスンで使用するオリジナル初級教材【飛躍!中国語】の第18-19課でも学んでいただけますよ。

外国語を話せるようになるには、単語や文法などのルールを学んだだけ(知識の詰め込みだけ)で終わりにしないこと、インプットした知識を”単なる知識”から”使える知識”(実際にさまざまなシチュエーションで応用できる力を身に着ける)に変えていくトレーニングが欠かせません。

 

日本人はとかくインプット中心の学習をしがちで、アウトプットがほとんどできていないばかりに「なかなか話せない・・・聞きとれない・・・」という方が多いようです、こうした場合は、是非とも学習方法の見直しをお勧めいたします。

 

マンツーマンレッスンは、講師陣が受講生個々の学習目的に合わせて例文や会話を提示するため、こうした応用力が身につきやすく、学習した単語や文法もよりしっかりと定着していきます。会話力が伸び悩んでいる方、短期で習得したい方へもっともオススメしたいコースです。

 

【お問い合わせ先】

0120-808-114

hao-ikebukuro@haonet.co.jp

 

説明会&無料体験

好評受付中

お得な受講料割引キャンペーン実施中!

 

大陸普通話は【こちら】

台湾華語は【こちら】

 

大家好!!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

皆さんは中国人が「アイヤ~(哎呀~)!!!」と声をあげているのを聞いたことはありませんか?

そう!なんちゃって中国人のモノマネでよく使われるあれです、笑

 

驚いた時など反射的にでるこうした言葉は、日本語と同じく大体文頭にあり「感嘆詞〈感動詞〉」と呼ばれていますが、皆さんが普段の会話で、このようなフレーズを自然に使えるようになれば、中国人に感心されること間違いなし!!!

 

ということで、今回は「びっくりした時」や「驚いた時」に使う「感嘆詞〈感動詞〉」の代表的なものをいくつかご紹介いたしましょう。

哎呀妈呀!上海的夜景太漂亮了!

 

 

 

■哎呀妈呀!  妈呀!

「妈呀」 は 「哎呀妈呀」 の略語で、びっくりした時や驚いた時、感動した時に男女問わず使える感嘆詞です。漢字は当て字なので、特に意味をもっていません。一説によると、困りごとにあった時、大体一番最初にお母さんに助けを求めるので、わざと「妈」という漢字を選んだとのことです。

 

では、以下の例文で使い方を見てみましょう。

 

〈一日の仕事を終えて、家についた時など〉

⇒ 哎呀妈呀,累死我了。

はあー、めっちゃ疲れた。

 

〈友達が自分の娘の写真を見せた時など〉

⇒ 哎呀妈呀,你女儿太漂亮了!

あらまあ、ほんとにかわいいお嬢さんだ!

 

〈もう少しで車にぶつかりそうになった時など〉

⇒ 哎呀妈呀,吓死我了。

うわっ、びっくりした。

 

■我的天啊! 我的天! 天啊!

「天啊!」「我的天!」 は「我的天啊!」の略語で、英語の「oh my god!」とほぼ同じ意味です。もともとは英語を直訳した言葉であって、中国語にはなかった用法だそうです。

なぜ神ではなく天なのか?

それは中国では仏教を信仰する人がほとんどで、「神様」の存在が普遍的に認められていない状況で、英語圏での「神様」に相当する存在が「天」だからということのようです。

使い方は前述した「哎呀妈呀!」「 妈呀!」と同じです。

例えば、

 

〈レストランでご飯を食べ終わったら、会計しようと思って、伝票を見たら、値段に驚いた時など〉

⇒我的天,这么贵吗?

うそっ、こんなに高いの!

 

■糟了!  完了!

「糟了」 と「完了」の意味は日本語にすると、全部「しまった」の意味で、なにかやばいことがあった時に文の冒頭に使えます。

しかし、「糟了」と「完了」の着目点が違います。

  • 「糟了」は当該する事実に着目しています。
  • 「完了」は目の前の事実より、結果に着目しています。

具体的には、下の例文がわかりやすいですね。

 

〈会計しようと思った時、財布が忘れたということに気付いた場合〉

⇒糟了,没带钱包! 事実に着目

やばい、財布を忘れてしまった!

⇒完了,付不了钱了! 結果に着目

しまった、お金が払えなくなった!

 

〈九時に出勤しないといけないのに、寝坊してしまった場合〉

⇒糟了,已经八点半了。 事実に着目

やばい、もう八時半だ。

⇒完了,要迟到了。 結果に着目

しまった、遅刻しそう。

 

 

今回紹介した「感嘆詞〈感動詞〉」は中国で老若男女を問わず、非常によく使われています。中国のドラマをよくご覧になる方にとっては、おそらく頻繁に耳にする言葉ではないでしょうか。

ぜひドラマや中国人同士の日常生活会話を観察しながら、同じようなシチュエーションに遭遇した際には使ってみてられてくださいね。

 

【お問い合わせ先】

0120-808-114

hao-ikebukuro@haonet.co.jp

説明会&無料体験

好評受付中

お得な受講料割引キャンペーン実施中!

大陸普通話は【こちら】

台湾華語は【こちら】

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

本日は中国語の日常会話において、もっともよく使われている単語のひとつといっても過言ではない「好」の使い方について、ご紹介したいと思います。

 

ちなみに、私共のスクール名『ハオ中国語アカデミー』にもこの「好」(ハオ)を使わせていただいておりますよ。^^

 

さて!「好」の基本的な意味は「いい」ということですが、実際に中国語テキストや中国ドラマなどを見てみると、「好」だけを使うことが少なく、むしろ「好的」「好啊」「好吧」「好好好」のような、「好」から派生した言葉を使うのが一般的です。

 

では、なかでも代表的な 4つの「好」の使い方を以下会話文で見ていきましょう♪

 

【好的】

上司:小王,你做一下这份资料。

小王:好的,没问题。

 

上司:王さん、この資料を作ってください。

王さん:わかりました、問題ないです。

 

解説:「好的」は日本語であれば「了解です」「わかりました」といった了解を表す表現のため、よく「没问题」とセットで使うことが多いです。

 

【好啊】

小王的朋友:小王,这个星期天你有空吗?我们一起去迪斯尼乐园吧!

小王:好啊

 

王さんの友達:王さん、今週日曜日時間ある?一緒にディズニーランドに行こうよ!

王さん:いいね!

 

解説:「啊」は中国語の「感嘆詞」であり、気持ちを強調する時によく使います。ここでは自分が相手の提案に対して、喜んで受け取っているという気持ちを強調しています。

 

【好吧】

小王的妈妈:小王,别看电视了,快去洗碗。

小王:好吧

 

王さんのお母さん:王さん、テレビを見るのをやめて、早くお皿洗いに行きなさい。

王さん:仕方がないか…

 

解説:「好吧」は本当はやりたくないけど、仕方がなくて、OKをだす時に使う表現になります。

 

【好好好】

小王的女儿:爸爸,我想买一个玩具。

小王:不行,上星期买过了。

小王的女儿:求求你了,我特别喜欢那个玩具。

小王:好好好,拿你没办法。

 

王さんの娘:お父さん、あるおもちゃがほしいの。

王さん:だめだよ、先週(ほかのおもちゃを)買ったからね。

王さんの娘:おねが~い!そのおもちゃが私すごく気に入ってるの。

王さん:わかったわかったわかった、しょうがないな。

 

解説:「好好好」はよく面倒くさい依頼に対して、「はいはいはい」、「わかったわかったわかった」というニュアンスで使っています。

 

以上、普段よく使う「好」の様々な言い方について、ニュアンス上の違いはおわかりいただけましたか?早速、日常生活で使ってみられてくださいね♪

お気軽にお問合わせください♪ 

 0120-808-114

hao-ikebukuro@haonet.co.jp

説明会&無料体験

ご予約受付中!

大陸標準語は【こちら】

台湾華語は【こちら】

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

学習者の皆さん、中国語で「吃」といえばもちろんご存知かと思いますが、「吃瓜」という言葉の意味や使い方はいかがでしょうか?

「吃瓜」はただスイカ🍉を食べるという意味だけではなく、最近では若者の間で一つの流行語としてよく使われています。

 

今回はこの「吃瓜」のように、元の意味から派生した意味を持っている、動詞フレーズ三選を紹介いたします♪

 

1. 吃瓜(chī guā)

意思:自分では直接意見を出さないけれど、自分と関係のないニュースやうわさに野次馬見物をすること。「野次馬、外野」といった意味に近いネット用語です。「瓜」はここでニュースやうわさのことを指しています。

 

ひまわりの種は中国語で「瓜子(guā zǐ)」と言いますが、中国人は昔からこのひまわりの種をのんびり食べながら、ゴシップや噂話で盛り上がるのが好きなことから、「吃瓜」がそのような意味として使われるようになりました。しかし、最近ではSNS上で「瓜」が「瓜子」から次第に「西瓜(xī guā)」へと変わり、それに関連するイラストやスタンプもたくさん出てきています。

会話で使い方を確認してみましょう!

 

(A是一个明星)

小王:我跟你说,今天早上,我吃了一个大瓜!
小张:谁的瓜?
小王:A的瓜,你听说了吗?
小张:不知道啊。他怎么了?

 

(Aさんはアイドルです)

王さん:ね〜聞いて、今朝、すごいことを聞いたんだ!
張さん:誰のニュース?
王さん:Aさんのだよ、聞いた?
張さん:知らないよ。どうしたの?

2. 追剧(zhuī jù)

意思:ドラマなどの公式放送をオンタイムでチェックすること。

 

「追」の本来の意味は”追いかける”という意味で、「剧」はドラマの中国語「电视剧(diàn shì jù)」のことを指します。自分が気になっているドラマだったら、徹夜してでも続きをすぐに見たいですよね。したがって、「追剧」はドラマを追いかけているという感じです。

 

会話で使い方を確認してみましょう!

 

小张:小王,你最近在追什么剧?
小王:我在追【三十而已】。
小张:好看吗?
小王:挺好看的。推荐。

 

張さん:王さん、最近チェックしてるドラマある?
王さん:「三十而已」を見てるよ。
張さん:楽しい?
王さん:けっこう楽しいよ、おすすめ!

3. 扫码(sǎo mǎ)
意思:バーコードやQRコードなどを読み込む

 

「扫」を見たら、「打扫(dǎ sǎo)」(掃除)という単語がすぐに思い浮かぶでしょうが、実は、ここの「扫」は「扫描(sǎo miáo)」(スキャン)の略語になります。「码」は「二维码(èr wéi mǎ)」(QRコード)「条形码(tiáo xíng mǎ)」(バーコード)の略語です。電子マネーがどんどん進んでいるにつれ、「扫码」というフレーズの使用頻度もどんどん上がってきました。お支払いの時や注文の時などよく使われています。さらに、最近、コロナ防止対策にも導入されました。

 

会話で使い方を確認してみましょう!

 

(小张去餐厅吃饭,准备点菜)

小张:你好,我想点菜。
服务员:我们这里是扫码点菜。您扫一下桌子上的二维码,就能在手机上点菜了。

 

(張さんはレストランにご飯を食べにいき、注文しようとしている)

張さん:すみません、注文お願いします。
店員:ここではQRコードで注文します。机の上のQRコードを読み込んでいただければ、携帯で注文することができます

 

(小张在餐厅吃完饭,准备结账)

服务员:一共五十八元。您怎么支付?
小张:微信。
服务员:好的,请出示你的二维码,我扫您。

 

(張さんはレストランで食べ終わり、会計しようとしている)

店員:全部で五十八円(日本円にしたら千円ぐらい)です、お支払い方法は?
張さん:wechatで。
店員:はい、QRコードを提示してください。こちらから読み取ります。

 

 

いかがでしたか?皆さんもぜひ実際に使ってみてくださいね♪

 

中国語

はじめてみませんか?

無料体験受付中

 

大陸普通話は【こちら】

台湾華語は【こちら】

 

お問い合わせはお気軽に♪

0120-808-114

hao-ikebukuro@haonet.co.jp

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

先日、片づけをしていましたら東京都心図中国語版がひょっこり出てきました。

 

駅名、地名、店名、観光名所など、すべて中国語で表記されていましたが、これらは中国語教材に登場する機会は少ないため、ご自分で調べたりしない限りどう発音するのか知らない、という方がきっと多いのではないかと思います。

 

実際のところ、当校講師陣も「池袋」「新宿」は「chi2dai4」「xin1su4」と、「山手線」「丸の内線」は「shan1shou3xian4」「wan2zhi1nei4xian4」、「西武」「東武」のことは「xi1wu3」「dong1wu3」と基本的に中国語発音に変換して話をしています。

とくに、日本国内で中国語ネイティブとコミュニケーションをとる機会がある方は、中国語発音できるものを徐々に増やしておくとよいですよ♪

銀座は银座(yin2zuo4)

東京タワーは东京塔(dong1jing1ta3)

 

さて、前置きが長くなりましたが、今日は【東京23区】について中国語でどう発音するかをまとめてみました。ついでに、【全国47都道府県】(←こちらをクリック)も過去ブログにありましたので、よろしければ参考にしてくださいね。

 

では、まず池袋のある豊島区やその周辺から覚えてみましょう!!!

 

①豊島区 ・・・丰岛区(feng1dao3qu1)

②文京区  ・・・文京区(wen2jing1qu1)

③板橋区  ・・・板桥区(ban3qiao2qu1)

④練馬区 ・・・练马区 (lian4ma3qu1)

⑤新宿区 ・・・新宿区(xin1su4qu1)

⑥千代田区・・・千代田区(qian1dai4tian2qu1)

⑦中央区・・・中央区(zhong1yang1qu1)

⑧港区・・・港区(gang3qu1)

⑨品川区・・・品川区(pin3chuan1qu1)

⑩目黒区・・・目黑区(mu4hei1qu1)

⑪渋谷区・・・涩谷区(se4gu3qu1)

⑫大田区・・・大田区(da4tian2qu1)

⑬世田谷区・・・世田谷区(shi4tian2gu3qu1)

⑭杉並区・・・杉并区(shan1bing4qu1)

⑮中野区・・・中野区(zhong1ye3qu1)

⑯江東区・・・江东区(jiang1dong1qu1)

⑰江戸川区・・・江户川区(jiang1hu4chuan1qu1)

⑱葛飾区・・・葛饰区(ge2shi4qu1)

⑲足立区・・・足立区(zu2li4qu1)

⑳北区・・・北区(bei3qu1)

㉑荒川区・・・荒川区(huang1chuan1qu1)

㉒墨田区・・・墨田区(mo4tian2qu1)

㉓台東区・・・台东区(tai2dong1qu1)

 

いかがでしたか?お住まいやお勤め先のある場所など、ご自分と関係のある場所くらいは言えるようにしておきたいものですね!

 

 

今だけの特別企画!

無料zoomレッスン

まもなく終了

5月20日(水)まで

 

 

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

 

毎日、新型コロナウイルスに関する報道ばかりで、日本全国、世界各国に暗いムードが漂い続けていますが、今日はそうした報道において頻繁に見聞きする関連用語を中国語でどういうのか、前回に引き続き馬老師がまとめてくれましたので、ぜひこの機会に覚えてくださいね。

 

まずは、感染予防に欠かせないこちら。医療現場での不足問題が深刻化しています・・・。

増え続ける感染経路不明者。飛沫なのか接触なのか、知らないうちにどこから感染するかわかりません。とにかく不要不急の外出を控え、手洗い・うがいを徹底しましょう!!!

最後に,罹ってしまったときの主な症状です。

おかしいなとおもったら、直に医療機関を受診せず、最寄りの保健所などに設置されている「相談センター」へ問い合わせしましょう!

 

コロナ禍も長期戦の様相を呈していますが、一日も早く平穏な日々を取り戻したいものですね。皆さんも引き続きくれぐれもお身体ご注意の上、お過ごしになってください。

 

 

今だけのスペシャル企画

オンラインレッスン

無料提供中!

4/28(火)まで

お申し込みはこちら

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

今日は中国各地のおいしい朝ご飯をご紹介します。皆さんはいくつご存じでしょうか?

現地を訪れる機会があれば、ぜひこうしたご当地グルメを召し上がってみてくださいね。

 

今天给大家介绍一下中国的传统早餐,是在全国普遍很受欢迎的早餐菜式,不管去哪里您都能品尝得到。

不过,在中国,就像每个地方都有自己的特色菜一样,全国各地也有各式各样的特色早餐。中国各地的饮食习惯,在早餐上就可以看出大相径庭(da4 xiang1 jing3 ting2/大差がある、雲泥の差がある)。酸甜苦辣,各不相同啊!

 

各地特色早餐

各种各样的馒头

热乎乎刚出锅的包子

这是云南美食之一  过桥米线

抄手是混沌吗?混沌的叫法有很多种。

一般北方人叫混沌,四川叫抄手,广州人叫云吞。

 

北京――炒肝 chao3gan1

天津――煎饼果子 jian1bing3guo3zi

东北――疙瘩汤 ge1da tang1

山东――焖子 men4zi

陕西――肉夹馍 rou4jia1mo2

甘肃――兰州拉面 lan2zhou1la1mian4

湖北――武汉热干面 wu3han4re4gan1mian4

浙江――生煎包 sheng3jian1bao1

重庆――酸辣粉 suan1la4fen3

四川――抄手 chao1shou3

福建――沙茶面  sha1cha2mian4

广西――桂林米粉 gui4lin2mi3fen3

广东――肠粉 chang2fen3

云南――米线 mi3xian4

新疆―—烤镶 kao3xiang1

 

怎么样?大家记住了吗?下次见!

 

大家好!ハオ中国語アカデミー池袋校です。

まもなく年末年始、お正月休みに帰省されたり、旅行を楽しまれるご予定の方も多いことと思います。

ところで、日本全国47都道府県、皆さんは中国語でぞれぞれどういうかご存知でしょうか?ご自身がお住いの場所は言えても、それ以外は「なんだっけ?」となってしまう方いらっしゃいませんか?^^

 

中国人のお友達や先生に“你是哪里人?”と出身地を聞かれたり、遊びにいった場所を聞かれたりした際に、その地名を中国語でさっといえると良いですよね!

 というわけで!今日は日本の「47都道府県」の中国語読みを以下まとめてみました。

 

chizu_color

  簡体字 ピンイン
1都 东京都 Dōng jīng dū
1道 北海道 Běi hǎi dào
2府 京都府 Jīng dū fǔ
大阪府 Dà bǎn fǔ
43县 青森县 Qīng sēn xiàn
岩手县 Yán shǒu xiàn
宫城县 Gōng chéng xiàn
秋田县 Qiū tián xiàn
山形县 Shān xíng xiàn
福岛县 Fú dǎo xiàn
茨城县 Cì chéng xiàn
枥木县 Lì mù xiàn
群马县 Qún mǎxiàn
埼玉县 Qí yù xiàn
千叶县 Qiān yè xiàn
神奈川县 Shén nài chuān xiàn
新潟县 Xīn xiè xiàn
富山县 Fù shān xiàn
石川县 Shí chuān xiàn
福井县 fú jǐng xiàn
山梨县 Shān lí xiàn
长野县 Cháng yě xiàn
岐阜县 Qí fǔ xiàn
静冈县 Jìng gang xiàn
爱知县 Ài zhī xiàn
三重县 Sān chóng xiàn
滋贺县 Zī hè xiàn
兵库县 Bīng kù xiàn
奈良县 Nài liáng xiàn
和歌山县 Hé gē shān xiàn
鸟取县 Niǎo qǔ xiàn
岛根县 Dǎo gēn xiàn
冈山县 Gāng shān xiàn
广岛县 Guǎng dǎo xiàn
山口县 Shān kǒu xiàn
德岛县 Dé dǎo xiàn
香川县 Xiāng chuān xiàn
爱媛县 Ài yuán xiàn
高知县 Gāo zhī xiàn
福冈县 Fú gāng xiàn
佐贺县 Zuǒ hè xiàn
长崎县 Cháng qí xiàn
熊本县 Xióng běn xiàn
大分县 Dà fēn xiàn
宫崎县 Gōng qí xiàn
鹿儿岛县 Lù ér dǎo xiàn
冲绳县 Chōng shéng xiàn

 

是非この機会に覚えてみてくださいね♪

 

コース説明会&無料体験

お申込はこちらから

 

2020年1月スタート

入門グループ受付中

詳細はこちら

早くもお席埋まり始めています

 

※年内は12月28日(土)まで営業いたします。

最近チェックしたスクール