ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
渋谷校
渋谷校

渋谷校ブログ渋谷校ブログ

渋谷校の日々の様子やコラムをお届けします。

年: 2018年

大家好!

ハオ中国語アカデミー渋谷校です。

 

本日2月14日はいよいよバレンタイン 情人节  QíngrénJié

ですね!!

そして明日、2月15日は中華圏の大みそか、除夕 chúxī

そしてそして、2月16日はいよいよ中華圏でいちばん大事な日の

春節、春节 Chūnjié  になります!!

イベントが続きますね。。。

 

本日2月14日から2月22日までのあいだ

レッスンにお越しいただいたみなさんには

何かいいことがあるかも!? しれません

 

おうちのテレビでオリンピックの観戦もいいかもしれませんが

ぜひレッスンにお越しください☆☆

 

 

バレンタインのすごし方、中国では日本とちょっと違うようですね。

春節もどのようにお祝いするのでしょうか。

レッスンのなかで、先生に聞いてみましょう♪

liubei_yangguifei

 

本日の写真は在校生のO様よりいただきました劉備と楊貴妃のお人形です!

中国出張のお土産で頂戴しました♪ O様、ありがとうございます。

 

 

大家好!今天继续为大家介绍涩谷校的小组课

 

这次介绍的是每周四晚上7点开始的小组课,现在还有两个名额。

 

学习的教材是北京语言大学出版的《成功之路——提高听和说》

这部教材适合HSK四级、五级水平的汉语中级学习者,注重训练听力理解和口语表达。

 

 

 

课本内容涉及在中国的日常生活、中国人对待事物的看法,以及现代中国的社会问题等,

每课介绍2~3个表达中国人常用的表达形式和15个左右的生词。

 

如果您想提高自己的听力和会话能力,又想了解更多现代中国,

不妨来参加这节课吧!

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

 

みなさん、こんにちは!今日は渋谷校で開設しております

セミグループレッスンを紹介します♪

今回紹介するレッスンは毎週木曜日 19:00~19:50の回です。

残り2席となっておりますのでお急ぎください!!

 

北京語言大学が出版した『成功之路——提高編 聴和説』

というテキストを使って勉強していきます。

HSK4級、5級レベルの中級学習者の聴解力と

会話力のレベルアップを目標としています。

 

テキストの内容は

・中国での日常生活

・中国人の考え方や現代中国の社会問題

などなど、さまざまです。

 

ユニットごとに、15くらいの新出単語と2~3種類の会話表現が出てきますよ。

 

「リスニング力や会話力を高めたい!」

または

「今の中国の様子をもっと知りたい!」

とお考えのみなさん、ぜひこちらのレッスンを受けてみませんか♪

お待ちしております!

 

お問い合わせ、レベルチェックをご希望の方は

フリーダイヤル0120-808-428、もしくは

メール:hao-shibuya@haonet.co.jpまでお気軽にどうぞ!!

 

 

 

 

下个星期,就是中国传统的节日春节了。2月15日(除夕chú xī2月16日(春chūn jié

这个时候 家家户户正在忙碌(máng lù)地购买nián huò,准备过年。

特别是春节前夕(qián xī)公司、学校、政府等等都开始放假了,

大家都早早地回到老家,帮忙打扫房间,准备除夕的年夜(nián yè fàn)

来週、いよいよ中国伝統的な節句・春節になります。2月15日(大晦日)、2月16日(春節)

このごろ、各家族はばたばた忙しく年越しに必要なものを買ったりして準備しています。

特に春節の直前、会社、学校、政府機関なども休み始め、

みんなは早々と実家に戻って、掃除や準備のお手伝いをしています。

 

而今年不同的是,除夕的前一天,

刚好遇上(yù shàng 遇+补语上)(qíng lǚ) 们最喜欢的情人节。

幸运的是,单身的人可以不用在烦恼(fán nǎo)一个人怎么过情人节,

而还在恋爱的情侣们也许会烦恼,今年的情人节是要陪家人,

还是要陪自己的男/女朋友。

今年はいつもと違い、大晦日の前日は、

ちょうどカップルが大好きなバレンタインとなります。

独身な人にとって新年と重なっているので、バレンタインを

どう過ごすか悩まなくてもいい、ラッキーな一年かもしれません。

ところが、恋愛中のカップルたちは家族と過ごすか、彼氏・彼女と過ごすか

を悩んでいるのでしょうか
*(上一次情人节遇上春节,是在2010年。)

(前回のバレンタインが大晦日と重なったのは2010年でした。)

 

 

大家好!今天是节分日。

在日本,节分日的时候有撒豆子、吃豆子驱魔的习俗,

因此,喜欢日本文化的中国人也会把这一天叫撒豆节。

みなさん、こんにちは!今日は節分の日です。

日本では、節分の日に豆を撒いたり、食べたりして厄除けをします。

なので、日本文化が好きな中国人もこの日のことを「豆撒きの日」と呼びます。

 

人们在这一天,一边喊着“幸福到来,恶鬼走开!”,一边抛撒豆子,

还会吃和自己年龄相当的豆子来驱除厄运。

この日に人々は「福は内、鬼は外」と声を出しながら豆を撒き、

また年齢の数だけ豆を食べて厄除けを行います。

 

 setsubun_mamemaki

 

一款名叫《阴阳师》的手机游戏去年在中国风靡,

在游戏里玩家可以通过撒豆子降服各种式神,

日本撒豆子的习惯也就这样渐渐被中国的年轻人了解。

去年、『陰陽師』というスマホゲームが中国で人気になりました。

プレイヤーはゲームで豆を撒くことで、多種多様な式神を降伏して使えます。

 (ここの式神は日本の伝説によく出てくる雪女や天狗などの妖怪のことです。)

豆撒きの習慣もこうやって中国の若者に知られるようになりました。

 

 

如果有机会,请试着跟身边的中国朋友,

介绍一下日本节分的撒豆习惯吧。

もしチャンスがあれば、ぜひ周りの中国人の友達に

この「豆撒き」の風習を紹介してみましょう!

 

那么,祝大家今年也“幸福到来,恶鬼走开!”。

では、今年も「福は内、鬼は外!」です!!^o^

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好!!

今天是迈入(mài rù)2018年以来,最大的一场雪。

不知道大雪有没有影响到您呢?

请注意保暖!
今日は2018年に入ってからいちばん雪がふっていますね。

 ご通勤やご通学は影響ないですか?
ぜひ暖かくしてお過ごしくださいね!

 

○●○●○●○●○●

 

本日の写真は、先ほど14:00頃のハオ渋谷校付近の様子です。

風も冷たく、冷え込んでいます。。。。

2018.01.22

2018.01.22_1

 

早上不经意间低下头,发现今天的雪有点特别。

听说在日本,它被称为あられ(霰),而在中国被叫做霰(xiàn)

其实,在中国知道这个名的人并不多。

它与我们熟知(shú zhī)的冰雹(bīng báo)有什么区别呢?

据说,冰雹是直径5毫米以上的冰粒,多出现在5~6月的春天。

而霰是只出现寒冷的天气,所以直径都是小于5毫米的冰粒。落在地上会弹起来。
朝、ふと地面を見てみると、雪とどこか違うようでした。。。

 日本では「アラレ」と呼ぶようですが、中国では「xiàn」と言います。

 実は、中国ではこの名前を知っている人があまりいないんです。

 よく使う、「雹」という言葉との違いはどういった点でしょうか。

 ひょう(雹)は直径5ミリ以上の氷の粒が大きくなった氷の塊で、

5~6月など春ころ降る事が多いようです。

あられ(霰)は気温が低い季節しか降らないため

直径5ミリ未満になってしまいます。また、地面に落ちた時に、跳ねるのだそうですよ。

 

2018.01.22_2

 

2018.01.22_3

 

最后,我们来看看中国人怎么形容像今天一样的大雪吧。
最後に、今日のような大雪、中国語では

どのように表現するのか、いっしょに見てみましょう。

 

○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●○●

 

白雪皑皑(ái ái) : 形容雪花堆积了很多。

→雪がたくさん降り積もっている様子 を表します
大雪茫茫(máng máng) : 雪很大,且多。

→雪が大きく、量も多い様子 を表します。
鹅毛大雪 : 形容雪花很大,像鹅毛一样。

→雪がガチョウの羽のように白くて大きい。

(雪をガチョウに例えるのは面白いですね~♪)

 

漫(màn)天飞雪 : 雪飞扬了满天都是。

→雪がひらひらと空から舞い降りる様子 を表します。

马上来用用看吧!
早速使ってみましょう。

 

本日は道路も滑りやすくなっています!

これから当校へいらっしゃるみなさん、お家へ帰るみなさんは

どうぞお気をつけて! 

2018.01.22_4

 

 

 

大家好!

先日、明治大学博物館で開催中の

中国革命宣伝画展へ行ってきました。

zhongguo_geming05

zhongguo_geming06会場内は撮影可能とのことでしたので

様子を少しご紹介させていただきます。

zhongguo_geming02

zhongguo_geming03

 

ポスターだけでなく、毛沢東語録やバッチもたくさんありました!!

zhongguo_geming04

日本の方中国の方、年配の方若い方、みなさん熱心に展示物に見入っていました。

当校にご通学のみなさんの中にも、歴史に興味のある方も多いことと思います。

ぜひ足を運ばれてみてはいかがでしょうか。

入場無料、1月30日までの開催とのことです。

大家好!

经常去中国旅游出差,或是关注中国新闻的朋友一定知道,

现在在中国,电子支付正越来越流行。

上个月,我回了一趟老家。这次离我上次回国已经过去了将近两年。

这两年发生了很多变化,

但最让我吃惊的果然还是高度普及的电子支付。

今天就来说说中国的电子支付吧。

皆さんこんにちは!

よく中国出張や旅行に行かれる方、または中国のニュースに関心のある方であれば

ご存知かもしれませんが、

今の中国では電子マネーがますますはやってきています。

先月、二年ぶりに一時帰国しました。

実家はいろいろ変わっていましたが、

一番私を驚かせたのは、やはり今かなり普及してきている電子マネーです。

今日は、その電子マネーのお話をしましょう。

 

我的家乡郑州是中国的二线城市,相当于日本xx县的县厅所在地。

可以说发展还是远远赶不上北京、上海、广州这样的一线城市的。

但即使这样,大到百货商场,小到街边小店,电子支付都成为了主流。

回家第二天,我拿着现金去一家早餐店买早餐时,

店里甚至差点儿出现了没有零钱找我的情况。。。

私の実家の鄭州は中国の「二线城市」、日本の「県庁所在地」にあたるところです。

もちろん北京・上海・広州のような「一线城市」と比べたら発展が遅れています。

それにも関わらず、大きなデパートでも、小さな路地裏の小店でも、電子マネーが主流になってきています。

帰省した二日目の朝、私は現金を持って朝ごはんを買いに行ったとき、

お店はおつりすら出ないところだったのです!!!

IMG_1897

(ウインドウの左側に、QRコードが貼ってありますね~)

 

现在在中国最常见的电子支付方式有微信和支付宝两种。

因为我只有微信,这里跟大家介绍一下微信支付的方法。

微信支付的方法有两种。

第一种方法适用于大商场、饭店、自动贩卖机等有扫描设备的地方。

开启了微信收付款功能的用户都会有一个个人的条形码和二维码。

结账时只需要用店里的设备扫描一下自己的条形码或二维码,就可以轻松完成支付。

今中国で普及している電子マネーは微信(Wechat)と支払宝(Alipay)の二種類があります。

私は微信のアカウントしか持っていないので、ここでは微信での支払い方を紹介したいと思います。

微信支払の方法は二種類あります。

一つ目の支払方法はデパート、レストラン、自販機など

スキャンの設備のあるところに適応できます。

Wechatの支払い機能をオンにすると、個人のバーコードとQRコードが表示されます。

お支払のときは店の機械でバーコードかQRコードをスキャンすれば簡単に支払いができるんです。


第二种方法适用于小商店、小餐厅、路边小摊这样没有扫描设备的地方。

这样的地方商家会有自己的支付账户的二维码,

顾客需要打开微信,扫描商家的二维码,输入金额完成支付。

二つ目の支払方法は小さい店、食事処、または露店屋台のような

スキャン設備のないところに適応できます。

このようなところはお店のWechatアカウントや専用のQRコードがあって、

会計のときにWechatを起動してQRコードをスキャン、金額を入れて支払います。

IMG_1989 IMG_1941

(上海の「朱家角」という古い町の小さなお店でも使えますよ~)

 

不过微信和支付宝,好像目前都需要绑定中国国内的银行账户,

对于在中国没有银行账户的朋友们来说,可能有些不方便,

期待以后在这些方面上的改进。

如果您有条件,下次不妨试一试这些快捷便利的电子支付吧。

ただし、WechatもAlipayも、現在は中国の銀行の口座と連携しないと使えないようです。

中国の銀行口座をお持ちでない方にとっては少々不便かもしれませんね。

今後この面において改善があればいいですね。

もしチャンスがあれば、ぜひ中国で便利な電子マネーを使ってみませんか?

 

新年好!!

みなさん、あけましておめでとうございます!!

1月5日より、本年のレッスンがスタートしました。

年始にもかかわらず、お陰様で本日もたくさんの生徒様が

中国語の学習にいらしています!!2018.01.06_1

こちらの鏡餅、在校生のU様より頂戴しました。谢谢!!

 

新年だし、新しいことを始めたい!

という方が多くお見えになっています。

 

今年こそは、中国語検定に合格したい!

英語の次の外国語として…

オリンピックまでに中国語を極めたい!

台湾に旅行してみたい…

上海や広州への出張が頻繁にあるけれど、言葉が通じなくて苦労しました…

今度の4月から駐在になってしまった!

全く中国語勉強したことがないのだけどどうしよう…

値切り交渉できたらなぁ…

せめて必要最低限の圏の人とコミュニケーションが取れるようになると

人脈が広がるかも…

などなど、当校にお通いいただく皆さんの目的は実に様々です。

ご予算に応じてコースをお作りいたしますので

まずはコース説明会無料体験レッスンにご参加ください♪

2018.01.06_2

新年ということで、教室には新しい飾りが増えていますよ。

(呉先生が中国へに帰省した際、買ってきてくれました♪)

 

本年もみなさんの中国語学習をサポートさせていただきます。

本年もよろしくお願いいたします!

 

 

最近チェックしたスクール