ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
新宿校
新宿校

新宿校ブログ新宿校ブログ

新宿校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 中国/台湾食文化

大家好!

 

 

 

 

IMG_4825 - コピー

 

 

 

 

突然ですが、上記写真の中国語は何かご存知でしょうか。

ヒントは暑く乾燥した場所や西部劇、またメキシコと言えば思い出す植物です。

 

 

 

 

正解は、

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

サボテンです。

 

 

 

 

本日、生徒のS様より、台湾のお菓子を頂いたのですが、

それがなんと!パイナップルケーキ(凤梨酥)ならぬ、サボテンケーキ(仙人掌酥)です。とても珍しいですね!

 

 

 

 

IMG_4825

 

 

 

IMG_4828

 

              サボテンの実は赤色でした↑

 

 

 

 

 

‘台湾のハワイ’(と台湾では呼ばれている)、澎湖のお土産だそうです。

澎湖は台湾ではよく知られたリゾート地で大小約90の島からなり、台北から飛行機で約1時間で行くことができ、年間何十万人もの観光客が訪れるそうです。

日差しが強く、雨が少ない澎湖では、あちこちにサボテンが生えていますが、

鑑賞用ではなく、フルーツとして食べるそうですよ。

今回頂いたサボテンケーキ以外にも、サボテンアイスクリームなどがとても有名とのことです。

 

 

 

S様、ありがとうございました!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好!

今天继续给大家介绍日本的年节菜的中文说明。

第一层【茶前点心•庆祝菜肴】

第一层就是最上面的一层,要放进正月风味的菜肴。其中,干青鱼子、黑豆和沙丁鱼干叫做“三種肴(さんしゅこう)”或“三つ肴”,这是不可欠缺的东西。在关西则用腌牛蒡(芽出しくわい)代替沙丁鱼干。

每种菜肴都有美好的寓意:

数の子(干青鱼子):儿孙满堂,子孙繁荣。由于是ニシンの子,所以还有“双亲健在”的意思。

黑豆:勤勉(音同“豆子まめ”)劳动,踏踏实实(音同“豆子まめ”)的生活。

沙丁鱼干:由于沙丁鱼原本是肥料,所以叫做“田作り”,“ 五万米”,祈求来年丰收。

腌牛蒡:像牛蒡一样深深扎根代代永续。用研磨棒破开则是祈愿开运

红白鱼糕:半圆形的日出(年神)。红白的颜色很喜庆,红色能驱魔,白色则表示清静。

伊达卷:“伊达”表示华丽。卷起来和书籍卷轴等很像,用以祈愿知识文化昌盛。

海带卷:加上“喜悦”。

栗金丸:栗叫做“勝ち栗”很是吉利。写作“金团”是由于金黄色很吉利有蓄财的意思。

甘露子:写作“長老喜”、“ 千世呂木”,祈愿长寿。

第二层【烧烤】

这是以吉利的海产为中心。

鲥鱼:希望像鲥鱼那样出人头地

鲷鱼:加上“喜庆”

虾子:长寿到腰都变弯了

お重

第三层【煮菜】

煮菜以山中土产为中心,祈愿家人和和气气。

莲藕:由于藕有空洞,希望能预见未来

芋头:因为会长很多小芋头,象征儿孙满堂

萨摩芋头:象征出人头地,因为会长小芋头象征儿孙满堂

慈姑:有着大的嫩芽表示“喜庆”,会长很多小的象征儿孙满堂

牛蒡:扎根深处代代永续

第四层【醋腌菜、拌菜】

配好新鲜蔬菜,并制作成不易腐坏的醋腌菜。由于不可用不吉利的数字“四”,所以第四层要写作“与の重”。

红白萝卜丝:红白两色表示喜庆,还很像庆祝用的花纸绳。放置要和根菜一样展开

菊花:菊花可以拔除邪气,是长生不老的象征

第五层【预备的层】

这一层可以作为接受年神赐予福气的地方空着,或者放进家人喜欢吃的东西或预备的菜肴。

 

没想到一个年节菜里有这么多寓意吧。与此相像的是中国的“年夜饭”,大家想不想了解一下中国的年夜饭呢?

 

大家好!

 

 

 

img_4503

 

 

 

 

生徒のH様より台湾旅行のお土産でパイナップルケーキを頂きました!

 

2種類入っていて、1つはパイナップル味、もう1つは何の味か分かりますか?

 

 

 

img_4503-%e3%82%b3%e3%83%94%e3%83%bc

 

 

蔓越莓 mànyuèméiは、クランベリーです。

 

 

 

 

 

はベリーを表しますが、

では、他のベリーも併せて紹介したいと思います。

 

 

 

 

草莓 cǎoméi

いちご

 

 

 

 

蓝莓  lánméi

ブルーベリー

 

 

 

 

树莓 shùméi

ラズベリー

 

 

 

 

黑莓 hēiméi

ブラックベリー

 

 

 

 

鹅莓 éméi

スグリの実

 

 

 

 

桑莓 sāngméi

桑の実

 

 

 

 

蛇莓 shéméi

ヘビイチゴ

 

 

 

 

肝心のパイナップルケーキは、

みんなでおいしく頂きました

(あっという間になくなりました)。

 

 

H様ありがとうございました!

 

 

 

 

019039

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好!

         2016年也没有多久了,大家都开始忙新年了吧。想不想知道日本的“お節料理”用中文怎么说明?要参加导游考试的同学要自己看哦,这种用中文说明日本文化的练习,会出现在考试中的。

       日本的“お節料理”中文称为:年节菜

       年节菜是献给年神的供物,也是祈愿家族繁荣的家庭菜肴,因此有很多讨吉利的缘由和规矩。其中之一即是把菜装进套盒(御重箱)里,为什么要装进套盒里呢?

  

1.有着“叠加福气”和“叠加喜庆”的意思。

2.过去的年节菜叫“喰積(くいつみ)”,这是由于装进了套盒的缘故。

3.可以招待来拜年的客人。

4.易保存。

637681

而套盒的装法也有规定。

正式的是五层盒。从第一层到第四层放菜肴,第五层则要预备作为接受年神赐予福气的地方,让它空着。各层放的东西都不同,各层放的料理都融入了祈求家人幸福的心情。据说各层放的菜肴数量要以5种、7种、9种为吉利。

现代的年节菜变得五彩缤纷,如果能巧妙融入上述的知识和心情如何呢?

(待续)

 

大家好!

 

 

 

 

357985

 

 

 

 

 

春といえば、そう、餃子

 

 

 

 

ということで、餃子ファンのみなさま、大変長らくお待たせ致しました!

 

 

 

 

 

昨年大好評だった特別講座

「中国語で餃子作りに挑戦!」

第二弾を行います!

 

 

 

 

○日程 2016年4月10日(日)

○受講料:マンツーマンレッスン1回分

      (または、6,000円/税込) *参加者10名以上で開講します。

○場所 角筈(つのはず)地域センター 

     http://www2.odn.ne.jp/~hak35040/tsunohazu_map.html

○定員 30名

 

 

 

 

料理が苦手な方、中国語初心者の方、どなたでも安心してご参加頂けます。

今回は餃子以外の料理も覚えて頂きます!

 

 

 

 

みなさま奮ってご参加ください♪

 

 

 

301829

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

大家好!

 

 

 

 

 

 

先月アメリカへご出張されていた生徒のI様が、

久ぶりにレッスンにいらっしゃいました。

 

 

 

 

 

「お土産買って来たので、みなさんでどうぞ!

ちょっと気持ち悪いですよ(ニヤっ)」

 

 

 

 

 

 

何かを企んだような笑み。。

 

 

 

 

 

前回のことがあるので、少し身構えてしまいました。

 

前回のことは → こちら

 

 

 

 

 

頂いたのがこちらです。

 

 

 

IMG_3243

 

 

 

 

 

確かに気持ち悪いので、思わず「うわー、本当に気持ち悪い!」と言ってしまいました。

 

 

 

IMG_3244

 

 

 

 

 

 

 

でも、食べたらおいしかったです!

I様ありがとうございました。

 

 

 

日本では空前の日本酒ブームですが、中国も生活が豊かになるにつれ、趣向品へのこだわりが芽生えています。中国では「白酒」が古ければ古いほど味が美味しくなると言われており、日本円でウン十万円する中国白酒の古酒も飛ぶように売れています。

中国語で表現する中国白酒の味も文学的で、どこかワインの値段やうんちくに通じるものを感じます。

知名度ある銘柄、人気銘柄の白酒と味の表現を中国語で言ってみましょう。

 

IMG_0038

 

【茅台酒】

原料:优质高粱为原料

タイプ:酱香型酒

味:丰满醇白,香气扑鼻,满口生香,低而不淡,浓而不艳,回味悠长

 

【五粮液】

原料:优质高粱、糯米、大米、小麦和玉米五种粮食为原料

タイプ:浓香型酒

味:香气悠久、味醇厚、入口甘美、入喉净爽、各味谐调

 

【泸州老窑】

原料:优质糯高粱为原料

タイプ:浓香型酒

味:无色透明,入口绵、落口甜、饮后永香,回味悠长

 

【汾酒】

原料:优质高梁为原料

タイプ:清香型白酒

味:清澈透明,清香纯正,绵甜清爽,余味爽净、饮后余香、回味悠长

 

【西凤酒】

原料:特产高梁为原料

タイプ:凤香型白酒

味:清亮透明,醇香芬芳,清而不淡,浓而不艳,诸味谐调,回味舒畅

 

大家好!

 

 

昨日、生徒さんから中国出張のお土産を頂きました。

それが、こちらです。

 

 

 

 

IMG_3104

 

 

 

 

中国の缶ジュースですが、日本でもおなじみの物です。

みなさんお分かりになりますか?

 

 

 

 

 

左から、

 

 

 

 

芬达 fendá(ファンタ)    

可口可乐kěkǒukělè(コカコーラ)

雪碧xuěbì(スプライト)

 

 

 

 

「出発!中国語」の54ページに登場していますよ(ファンタ以外)!

確認してみてくださいね。

 

 

N様、ありがとうございました!

 

 

 

 

 

大家好!

 

 

031073

 

 

みなさん、3連休はどこかへお出かけになりましたか?

スポーツ観戦が趣味のY様は、ご夫婦でマカオグランプリを観に行ってきたそうです。いいですね~♪

マカオや香港はご存知の通り、広東語圏ということもあり、ご出発前は、普通话が通じるかどうか心配されていらっしゃいましたが、想像以上に通じたそうです。

 

さて、そんなY様からお土産を頂きました。

 

 

 

 

IMG_3009

 

 

 

 

 

「港式鸳鸯奶茶」

Hong Kong Style Yuanyang Milk Tea

 

 

 

 

 

香港では一般的な飲み物だそうですが、みなさんはご存知ですか?

なんとミルクティーにコーヒーを加えた物なんです!

一体どんな味なんでしょう??

 

 

 

 

ちなみに、

鸳鸯 yuānyang

とは、おしどり という意味で、

2つが1つになった物という意味で使われます。

鸳鸯火锅(鍋が2つに分かれており、2種類の味を楽しむことができる火鍋)は、見たことがある方も多いのではないでしょうか。

 

 

 

 

後ほど、みんなで仲良く頂きたいと思います。

Y様、ありがとうございました!

 

 

 

 

 

大家好!

 

昨日、特別講座「中国語で餃子作りに挑戦!」を行いました。

初めて学校外で行うレッスンということもあり、至らないところも多々あったかと

思いますが、ご参加者にご協力頂き、とても楽しい講座となりました。

ありがとうございました!

 

それでは、早速、当日の模様をアップ致します。

 

 

IMG_2903

四谷にあるレンタルキッチン「One Kitchen」さんのキッチンをお借りしました。

 

 

 

IMG_2905

 

IMG_2906

まずは1時間程、中国料理や餃子の作り方について学びました。普段テキストにはあまり出てこないような単語を勉強できるのが、特別講座ならではでしょうか。

「和面」、「 揉」、「剁」、「擀面杖」これらの単語はご存知ですか?

 

 

 

 

 

IMG_2907

3グループに分かれて餃子を作っていきます。どこのグループがいちばんおいしい餃子が作れるでしょうか??

 

 

 

 

 

IMG_2910

餡作りで重要なポイントは、野菜の水分をきちんと切ることです!

 

 

 

 

IMG_2915

IMG_2920

 

みなさん真剣な面持ちですが、実際はおしゃべりをしながら、和やかムードで講座は進んで行きました。

 

 

 

 

IMG_2914

先生が包む餃子は本当にきれいです。コツを教えてください!

 

 

 

 

 

 

IMG_2918

IMG_2919

3種類の包み方を習いました。色々な形があって面白いですね!

 

 

 

 

 

 

IMG_2921

包み終わった餃子をゆでていきます。皮が破れませんように~。

 

 

 

 

 

 

IMG_2922

きれいに茹であがりました!

 

 

 

 

IMG_2923

IMG_2925

先生が、鱼香肉丝と呛黄瓜という料理を作ってくれました。辛くておいしい!と生徒さんから大好評♪

 

 

 

IMG_2926

食後は、お茶を飲みながら、中国語でしりとりをしました。単語を増やすにはとても良いゲームです。

 

 

 

 

 

 

IMG_2929

ご参加頂いたみなさま、誠にありがとうございました!また近いうちにこのような特別講座を行う予定でおりますのでお楽しみに♪

最近チェックしたスクール