教科書では学べない「台湾の外来語」に挑戦!
大家好!我是橫濱校的台灣老師陳老師。
皆さん、こんにちは!ハオ横浜校の台湾出身の陳老師です。
在台灣,我們為了打字方便或發音習慣,常會把外來語直接「中文化」。
台湾では、入力のしやすさや発音の習慣から、外来語をそのまま「中国語化」することがよくあります。
今天就來挑戰看看,你知不知道這些單字的意思?
これらの単語の意味を知っていますか?
今日はクイズ形式で挑戦してみましょう!
🤔 猜猜看!下面這些單字到底是什麼意思呢?
考えてみましょう!これらの単語は一体どういう意味ですか?
- 哀居
- 臉書
- 愛瘋
- 賴
- 谷歌

答えを見てみましょう!
哀居 (āi-jū) Instagram インスタ
愛瘋 / 哀鳳 (āi-fèng) iPhone アイフォン
臉書 (liǎn-shū) Facebook フェイスブック
台灣人上傳 文章的時候,現在常常說「PO文」。
今の台湾人は文章をSNSにアップロードする時、「PO文」(Postから)と言います。
還有,用手機看文章的動作叫做「滑手機」。
また、スマホをいじってタイムラインや文章を見る動作は「滑手機」(画面を滑らせる)と表現します。

賴 (lài) LINE ライン
在台灣,「賴」已經常常當作一個動詞。
台湾では、「賴(LINE)」がよく動詞として使われています。
「你等一下用LINE傳給我」,也可以說:「你等一下賴我」。
「後でLINEで(データを/メッセージを)送ってね」と言いたいときは「你等一下賴我」。
交換LINE,加朋友的時候可以說「我們加個賴吧!」。
LINEを交換して友達追加するときは「我們加個賴吧!」(LINE交換しよう!)と言います。

3.
谷歌 (gǔgē ) Google
「谷歌」是 Google 的音譯。
「谷歌」は Google の音訳です。
在日文中想表達「網頁搜尋」時會說「ググる(Guguru)」,在台灣,我們最常說「谷歌一下」。
日本語でネット検索することを「ググる」と言いますが、台湾の中国語では「谷歌一下」というフレーズを動詞のように使います。
除了查資料之外,台灣人在找路、查評價時,也會常常用「谷歌地圖」。
資料を調べるだけでなく、台湾人は道に迷ったときやレビューを調べるときにも「谷歌地圖(Googleマップ)」を非常によく使います。
這次的外來語大挑戰,你答對了幾題呢?
想了解更多教科書上學不到的台灣華語嗎?
歡迎隨時來和我們一起快樂學習!
今回の外来語クイズ、何問正解できましたか?
教科書には載っていない台湾華語を学びたい方は、
ぜひ一緒に楽しく学びましょう
更多有趣内容,请关注横滨校博客。
説明会・無料体験レッスン受付中!
中国語は【こちら】
台湾華語は【こちら】
こども中国語コースは【こちら】
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
今が中国語(台湾華語)を始める
チャンスです!
★★★6月のキャンペーン情報★★★
(週100分)マンツーマン32回以上のコースで
ご入会 授業料から10%OFF
オンライングループレッスン4回分プレゼントします!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
