ハオ中国語アカデミー 中国語&台湾華語
梅田校
梅田校

梅田校ブログ梅田校ブログ

梅田校の日々の様子やコラムをお届けします。

カテゴリー: 未分類

大家好,我是梅田校的施老師!網路越來越好用,想必大家每天都會上網吧?

 

今天要跟各位介紹一個大約2007年在台灣出現的網路用語!

 

 

 

皆さんこんにちは!梅田校の施先生です!

 

ネットがどんどん使いやすくなってきたから、皆さん毎日ネット使っているでしょうね?今日は皆さんにおよそ2007年に台湾で出て

 

きたネット用語をご紹介します!

 

 

 

大家有聽過「懶人包」嗎?知道是什麼意思嗎?

 

「懶人包」是指將一個事件的來龍去脈整理好的資訊,和日本的まとめサイト或まとめブログ很類似。

 

 

 

皆さん「懶人包」という表現を聞いたことありますか?どういう意味なのかご存知でしょうか?

 

「懶人包」というのは、一つの事件や出来事の経過をまとめた情報のことです。日本のまとめサイトやまとめブログに似ています。

 

 

 

「懶人包」雖然可以幫助我們快速掌握許多事,但是也要記得網路上的所有資訊不見得都是正確的,千萬別被騙了喔!

 

今天就介紹到這邊,我們下次再見吧!

 

 

 

「懶人包」は早めに世の中の色々なことを把握できるメリットはあるが、ネットにあるインフォメーションは全て正しいとは限らな

 

いので、騙されないように気をつけましょう!今日はここまでです。また今度お会いしましょう!

 

 

 ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

大家好。

我是王丽老师。

今天跟大家分享(fen xiang  第一声 第三声 シェアーする)一篇学生作文。

 

从前,有一个很认真的儿子每天都工作,但是一直很穷。他想给他的父亲买酒喝,不过没有钱。

有一天,这个人在山里砍树,听见了流水的声音,他找去那个地方,发现了一条小瀧(shuang  第一声 滝),他尝了尝,是酒。

他很吃惊,高兴地带上了一些回家。父亲很高兴,和邻居喝完了。立刻,村里的人都知道了这件事,大家都去这条小瀧打酒,不过打到的都是水。大家都说他说谎。但是,他打回来的真的是酒。或许是每天他拼命地照顾父亲,感动了神仙,把水变成了酒。

后来,大家把这条小瀧叫做“养老乃瀧”。               

                              

 

这篇作文改编自(gai bian 第三声 第一声編集する)日本一个古老传说。

大家应猜到(cai dao 第一声 第四声 当たる)了吧。

这位学生学了3年左右了,非常努力,学得很好。

大家也请加油啊!!

 

 ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

 

大家好,我是梅田校的施老師!今天跟大家介紹有關於付錢的詞。

 

先跟大家說中文有句話叫做「使用者付費」,因此千萬不要忘了付錢喔!

 

 

 

皆さんこんにちは!梅田校の施先生です!

 

本日はお支払いについての表現をご紹介いたします。

 

まず皆さんに中国語では「使った者が支払う」という表現があるため、お支払いは必ず忘れないようにしてくださいね!

 

 

 

大家有聽過「吃霸王餐」和「坐霸王車」嗎?知道是什麼意思嗎?

 

「霸王」聽起來很好聽,但是其實這是不好的行為。

 

「吃霸王餐」意指「在外面用餐之後不付錢」, 「坐霸王車」意指「搭了交通工具之後不付錢」。

 

 

 

皆さん「吃霸王餐」と「坐霸王車」という表現を聞いたことありますか?どういう意味か分かりますか?

 

「霸王」ってカッコよく聞こえますが、やってはいけないことなのです。

 

「吃霸王餐」は「お店で食事したがお支払いをしない」と、「坐霸王車」は「交通機関を利用したがお支払いをしない」という意味を表しています。

 

 

 

日本的計程車還是下車時付款為多,大家要注意千萬不要坐霸王車喔!我們下次見吧!

 

 

 

日本のタクシーは下りる時お支払いということがほとんどなので、坐霸王車にならないように皆さん気をつけましょう!

 

また今度お会いしましょう!

 

   ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

大家好!我是梅田校的施老師。

 

天氣變很冷了,冷的時候想必大家都想吃和喝熱的東西暖暖身子吧!

 

 

 

皆さんこんにちは!梅田校の施先生です。

 

かなり寒くなりましたね。寒い日は熱いもの食べたり飲んだりして

 

体を温めたいものですね。

 

 

 

今天要跟大家聊聊中文的「湯」。有些台灣人看見日文的「お湯に浸かる」會嚇到,大家知道

 

為什麼嗎?

 

 

 

 

本日は中国語の「湯」についてお話致します。日本語の「お湯に浸かる」を見てびっくり

 

する台湾人がいますが、皆さんその理由はご存知でしょうか?

 

 

 

中文的湯是料理的湯(soup)的意思!因此沒學過日文的台灣人會將「お湯に浸かる」誤會成

 

「人進到湯裡是被當成湯的料吃掉嗎?」漢字相同但是意思完全不同,很有趣吧!

 

 

 

中国語の漢字の「湯」は「スープ」という意味で

 

す!そのため、日本語を勉強したことのない台湾人が「お湯に浸かる」という表現を見る

 

と、「スープの中に入って、スープの具として食われるの?」と勘違いするのです。漢字

 

は同じなのに意味が違うのは面白いですね!

 

 

 

天氣冷了多吃點喝點熱的東西暖和身子吧!祝大家不要感冒。我們下次見吧!

 

 

 

寒い日はたくさん熱いもの食べたり飲んだりして体を温めましょう!皆さん風邪ひかない

 

ように願います。

 

では、また今度お会いしましょう!

 

 ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

大家好。

我是王丽老师。

今天是今年的最后一天上课。

大家加油ヾ(◍°∇°◍)ノ゙

在这里祝大家过个好年!    

也祝大家在新的一年里,开开心心,顺顺利利,健健康康!!

   

 

明年一月六日开校。

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

大家好!我是梅田校的施老師。

天氣越來越冷了,大家最近是不是為了不要讓外面的冷風吹進屋內常常把窗戶關上呢?

在台灣華語中有個跟開窗戶有關的用詞,今天在這裡介紹給大家!

 

 

皆さんこんにちは!梅田校の施先生です。

寒くなってきましたね。外の冷たい風が部屋の中に入らないように常に窓が閉まっているのでしょうか?

台湾華語では「窓を開ける」を用いた表現があります。こちらで皆さんにご紹介します!

 

 

大家有沒有聽過「開天窗」這個詞呢?

「開天窗」意指「已經規劃好或預先排定好的事情,因為人為或意外因素而無法如期舉行」

 

 

開天窗」という表現、聞いたことはありますか?

「開天窗」は、「既に計画した、または用意しておいたイベントなどが予想外の事のためできなくなった」という意味です。

 

 

知道了意思,那我們就實際用「開天窗」造幾個句子試試看吧!

 

意味が分かったら、実際に「開天窗」を使って文を作りましょう!

 

 

「今天的忘年會有20個人參加但是卻不小心只訂了15個位子,這下開天窗了。」

 

(今日の忘年会20人参加なのに席15個しか予約していなかった。これは大変なことになった。)

 

 

「晚上七點半的小組課的老師忽然生病找不到其他老師代課,開了天窗除了跟學生道歉別無他法」

 

夜7時半のグループレッスンの担当の先生が急病で代わりの先生が見つからなかった。

 

レッスンできなかったことは生徒様に謝るしかない。)

 

 

為了空氣流通打開窗戶換氣是件好事,但是開天窗就不會是好事了。為了不要開天窗,規劃活動時還是要謹慎為上吧!

在此先祝大家過個好年,我們下次見囉!

 

 

空気の流れのために窓を開けるのがいいが、「開天窗」はいいとは言えませんね。

「開天窗」にならないように物事を計画する時は細心の注意を払っておきましょう!

では皆様にいいお年を!また今度お会いしましょう!

 

 ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】    

皆さんこんにちは!梅田校の施です。

本日は台北の交通事情についてお話致します。

分かったら少しイライラ解消できるかも?

 

 

SuicaやICOCAのように、

台北では悠遊卡(EasyCard)を使うのがほとんどです。

使い方は日本のカードとほぼ同じですが、一つだけ大きな便利な違いがあります。

 

 

それは…

 

 

一度だけ立替可能 という所です。

 

 

日本ではなかなか考えられないことですね。

ICOCAの中に200円しか残らず、230円の区間に乗り改札を通ろうとしたらピンポーンと鳴らされる状況になりますね。

 

 

しかし、台北の悠遊卡なら違います!

悠遊卡の中に20台湾ドルしかおらず、25台湾ドルの区間に乗っても普通に通れます。残高が-5台湾ドルになるだけです。

ただしこのような立替は一度だけです。残高がマイナスのままでチャージしないと駅に入れないので注意しましょう!

 

 

ただし!一度だけ立替可能ですが上限は60台湾ドルまでです。

 

桃園国際空港-台北駅<150台湾ドル>のような高めの区間を利用する時予め多めにチャージしたらいいでしょう。

 

 

悠遊卡についての豆知識、いかがでしたでしょうか?

 

残高が足りず足止めを食らった経験はありましたでしょうか?

 

台湾なら一度だけ大目で見てもらえますので、いざという時は便利ですね!

 

 

旅行に役に立つ便利な豆知識を次々ご紹介していきます。

 

また今度お会いしましょう!

 

 

 

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】   

皆様こんにちは!ハオ中国語アカデミー梅田校です。
只今梅田校開講中のグループレッスンは以下となります。
下記のリストに載っていないクラスはご希望のレベルと時間帯に合わせて開講することが可能のため、ぜひ一度当校に足を運んでみてください!
仲間と楽しく中国語/台湾華語勉強されたい方はお見逃しなく!

 

中国語(普通話)

 

 

【発音クラス】<0から中国語勉強されたい方にオススメ!>
・1/11(土)17時開講予定
・ご要望に応じて随時新クラス開講予定

 

 

【第1冊クラス】<中検準4級前半、HSK1級前半>
・毎週木曜17時半~
・毎週木曜18時半~
・毎週木曜19時半~

 

 

【第2冊クラス】<中検準4級前半、HSK1級後半>
・毎週火曜19時半~

 

 

【第3冊クラス】<中検4級前半、HSK2級前半>
・ご要望に応じて随時新クラス開講予定

 

 

【第4冊クラス】<中検4級後半、HSK2級後半>
・ご要望に応じて随時新クラス開講予定

 

 

【第5冊クラス】<中検3級前半、HSK3級前半>
・毎週金曜16時半~

 

 

【中級クラス】
・毎週金曜13時半~
・毎週土曜17時~

 

 

【中級Ⅱクラス】
・毎週水曜18時半~
・毎週土曜12時~

 

 

【中級リスニングとスピーキングクラス】
・毎週月曜13時半~

 

 

【中上級リーディングとライティングⅠクラス】
・毎週土曜11時~

 

 

【中上級リーディングとライティングⅡクラス】
・毎週月曜18時半~

 

 

【中上級リスニングとスピーキングⅡクラス】
・毎週水曜19時半~

 

 

【HSK4級クラス】
・毎週土曜11時~

 

 

【高級Ⅰクラス】
・毎週土曜14時~
・毎週土曜16時~

 

 

【高級Ⅱクラス】
・毎週水曜13時半~

 

 

【ビジネス中国語】
・毎週水曜20時半~

 

 

台湾華語

 

【発音クラス】
・ご要望に応じて随時新クラス開講予定

 

 

【入門クラス】<発音クラスが終わった方にご案内>
・毎週月曜12時半~

 

 

●入門より上のレベルのクラスはご要望に応じ随時開講

 

 

気になるクラスはございますでしょうか?

 

グループレッスンは枠が限られております。

 

皆様のお問い合わせとご来校、心よりお待ちしております!

 

 

★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】   

おはようございます。ハオ中国語アカデミー梅田校の施です。

 

台風が近づいてきています。皆様台風への備えはいかがでしょうか?

交通機関の運休と安全のために、ハオ中国語梅田校は

 

10/12(土)14:00以降のレッスンは休講させていただきます。

 

急なお知らせで大変恐れ入りますが、ご理解の程宜しくお願い致します。

14時以降のレッスンは台風のため消化扱いにはなりませんのでご安心ください。

 

では、また教室でお会いしましょう。

大家好,我是梅田校的施老师。
今天想跟大家介绍台湾的习俗之一「农历七月」。

皆さんこんにちは。梅田校の施です。
本日は皆さんに台湾の文化の一つ「旧暦七月」について紹介したいと思います。

 

台湾人认为连接阴界和阳界的门(俗称「鬼门」)于农历七月一日打开(鬼门开),七月三十日关上(鬼门关)。由于阴界的鬼魂在农历七月时可以经由鬼门来到阳界,农历七月又被称作「鬼月」。

あの世と我々の世界の間に門(「鬼門」と呼ばれる)があり、その門は旧暦七月一日に開き(鬼門開)七月三十日に閉まる(鬼門関)と台湾人が信じています。あの世にいる魂が旧暦七月に鬼門」を通し我々のいる世界に来るため、旧暦七月は「鬼月」と呼ばれています。

 

在鬼月有相当多的禁忌,当中最有名的是不要靠近水边免得被来到阳界的鬼魂们当成替死鬼。由于这个禁忌,至今仍有许多台湾的家长不让小孩在农历七月时去游泳池或海边戏水。农历七月大概是夏天,应该很多小孩心中都认为明明天气很热却不能戏水太折磨人了。

鬼月に様々なタブーがあります。一番知られているのは水辺に近すぎると我々の世界に来た魂に身代わりとして攫われるというタブーです。そのタブーのため、現在でも多くの台湾人の親が旧暦七月に子供にプールや海に行かせないようにしています。旧暦七月は大体夏なので、暑いのに水遊びができないなんてあんまりだと思う子供がたくさんいるはずです。

 

台湾的农历七月就先简单介绍到这边。日本有没有类似的禁忌呢?欢迎大家跟老师们分享。

台湾の旧暦七月については以上となります。日本には似たようなタブーはあるでしょうか?先生と話し合いましょう。

 

 ★【中国語無料体験レッスンのお申込は、こちらからどうぞ!】   

最近チェックしたスクール