不思議な中国語
大家好!
我是孙老师。最近大家有没有好好儿学习中文呀?
有时间的时候,要预习和复习哦~
今天我想为大家介绍两组有意思的中文表达。
①没事找事
外国朋友以为的意思是:没事做了,所以自己找点儿事做。(×)
真的意思是:(寝ている子供を起こしてむずからせるように)
一応おさまっている物事をことさら騒ぎたてて、またもつれさせる。
例句:女朋友本来不想要那个名牌包了,但是和我逛街的时候,又看到了,结果还是买了。
<<唉,真后悔带她去逛街,你说我是不是没事找事?>>
②自找的
外国朋友以为的意思是:自己找到的。(×)
真的意思是:みずから面倒なことを起こす
例句: 女朋友:这个包怎么刚买不久就坏了?还得拿到店里去换,真麻烦!
我:名牌包质量就一定好吗?你自找的!谁让你非要买的?